A2 verb Neutral #500 most common 1 min read

思う

omou /omoɯ/

It is the most versatile Japanese verb for expressing internal thoughts, opinions, and feelings.

Word in 30 Seconds

  • Expresses personal thoughts, opinions, or feelings.
  • Used to state predictions or future intentions.
  • Central verb for describing internal mental states.

Overview

  1. 1概要:「思う」は、日本語で最も頻繁に使われる動詞の一つです。思考、感情、推測、願望など、心の動き全般を指します。英語の「think」「feel」「believe」の要素をすべて含んでいるため、文脈によって訳し分ける必要があります。
  1. 1使用パターン:主に「~と思う(I think that...)」という形で、自分の意見や予測を述べる際に使われます。また、「~と思っている(I am thinking of...)」とすると、継続的な考えや計画を表します。名詞を修飾する場合は「~と思う人」のように連体形が使われます。
  1. 1一般的な文脈:日常生活のカジュアルな会話から、ビジネスの場での意見表明まで幅広く使われます。「明日雨が降ると思う」のような推測や、「彼を素晴らしいと思う」のような評価など、日常のあらゆる場面で登場します。
  1. 1類似語との比較:「考える」は論理的な思考や分析に焦点を当てますが、「思う」は主観的な感情や直感的な判断に重点を置きます。また、「感じる」は五感を通じた感覚を指すのに対し、「思う」はより内面的な精神活動を指します。

Examples

1

私はそう思います。

everyday

I think so.

2

今後の発展を期待すると思われます。

formal

It is thought that we expect future development.

3

明日行こうと思ってる。

informal

I'm thinking of going tomorrow.

4

この結果は予想外だったと思う。

academic

I think this result was unexpected.

Common Collocations

そう思う to think so
強く思う to feel strongly
自然に思う to think naturally

Common Phrases

どう思いますか?

What do you think?

思ったより

more than I thought

思い通り

as one expects

Often Confused With

思う vs 考える

Refers to logical analysis or problem-solving. Use this when you are actively processing information.

思う vs 感じる

Refers to physical or emotional sensation. Use this for things you experience through senses or intuition.

Grammar Patterns

~と思う ~ようと思う ~と思っている

How to Use It

Usage Notes

The verb '思う' is extremely versatile. In formal settings, use '~と思います' to soften your opinion. In casual speech, it is often used to express personal plans or guesses.


Common Mistakes

Learners often use '思う' for objective facts where no opinion is involved. Also, ensure you attach the correct plain form to the verb. Don't use '思う' when you mean 'to study' or 'to calculate'.

Tips

💡

Use with plain forms

Always connect '思う' with the plain form of verbs or adjectives. This is a fundamental grammar rule for expressing opinions.

⚠️

Avoid overusing for facts

Don't use '思う' when stating absolute facts. Use it specifically for your subjective perspective.

🌍

Indirect communication style

Japanese people often end sentences with '~と思います' to soften their tone. It makes statements sound less aggressive and more polite.

Word Origin

Derived from the ancient Japanese 'omofu', which originally meant to harbor deep feelings or longing in one's heart. It evolved to include general intellectual activity.

Cultural Context

In Japanese culture, explicitly stating an opinion can be seen as aggressive. Using '~と思う' adds a layer of modesty, implying that this is just one's personal view, not necessarily an absolute truth.

Memory Tip

Think of 'O-mo-u' as your 'O-mind' (Oh, my mind). It's what your mind is doing right now!

Frequently Asked Questions

4 questions

「考える」は論理的に頭を使うプロセスを指しますが、「思う」は直感的、または主観的な意見や感情を指します。例えば、難しい問題を解くときは「考える」を使い、自分の感想を言うときは「思う」を使います。

「思う」は瞬間の判断や意見を表すことが多いのに対し、「思っている」は以前から継続してそう考えている、という状態を表します。

過去の時点での考えや、その瞬間にふと思い浮かんだことを表す際に使います。例えば「行こうと思った」は、その時点での意志を表します。

普通形(辞書形、た形、ない形)が来ます。名詞やな形容詞の場合は「な」がつきます(例:雨だと思う、きれいだと思う)。

Test Yourself

fill blank

私は明日、映画を見に___と思う。

Correct! Not quite. Correct answer: 行こう

「~ようと思う」で「~するつもりだ」という意志を表します。

multiple choice

彼の意見についてどう___か?

Correct! Not quite. Correct answer: 思う

意見を尋ねるときは「どう思うか」という表現が一般的です。

sentence building

(美味しい / と / この料理は / 思います)

Correct! Not quite. Correct answer: この料理は美味しいと思います

主語+形容詞+と+思うの語順が基本です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!