At the A1 level, 'テレビ' (terebi) is one of the first nouns you will learn. It is a katakana word, which makes it easier for English speakers to recognize. At this stage, you should focus on identifying the object and using it with the simplest verb: 'miru' (to watch). You will learn to say 'Terebi o miru' (I watch TV). You should also be able to point at a TV and say 'Kore wa terebi desu' (This is a TV). The focus is on basic identification and the most common daily activity associated with the word. You might also learn 'terebi ga arimasu' (There is a TV) to describe the contents of a room. This level is about survival and basic description, so knowing that 'terebi' is the standard word for television is sufficient. You don't need to worry about complex particles yet, just 'o' for the object and 'ga' for existence.
At the A2 level, you expand your use of 'テレビ' to include daily routines and simple requests. You will learn verbs like 'tsukeru' (turn on) and 'kesu' (turn off). You should be able to say 'Terebi o tsukete kudasai' (Please turn on the TV) or 'Terebi o keshimashita' (I turned off the TV). You also start using the particle 'de' to describe where you saw something, such as 'Terebi de nyuusu o mimashita' (I saw the news on TV). At this level, you can also use simple adjectives to describe a TV, like 'ookii terebi' (big TV) or 'furui terebi' (old TV). You are beginning to talk about your preferences, such as 'Terebi ga suki desu' (I like TV) or 'Mainichi terebi o mimasu' (I watch TV every day). The goal is to integrate the word into your daily life descriptions.
At the B1 level, you move beyond simple actions and start discussing the content and your opinions about 'テレビ'. You will use the word 'bangumi' (program) frequently, as in 'Kono terebi bangumi wa omoshiroi desu' (This TV program is interesting). You can describe genres like 'dorama' (drama), 'anime', or 'nyuusu'. You might also discuss your habits in more detail, such as 'Terebi o minagara gohan o tabemasu' (I eat while watching TV). At this stage, you should be able to explain why you like a certain show or station. You also begin to encounter the word in passive forms, like 'Terebi de houei sareteiru' (It is being broadcast on TV). Your vocabulary expands to include 'terebikyoku' (TV station) and 'rimokon' (remote control). You can handle more complex social situations, like asking someone what they watched last night.
At the B2 level, you can discuss 'テレビ' in the context of society and media trends. You might talk about 'terebi-banare' (the trend of people moving away from TV) and compare it with 'douga saito' (video sites like YouTube). You can express more nuanced opinions about the quality of broadcasting or the influence of TV commercials ('terebi CM') on consumer behavior. You should be able to understand news reports about the television industry, such as mergers of 'terebikyoku' or changes in 'housou-hou' (broadcasting law). At this level, you can also use the word in more abstract ways, discussing the 'terebi no sekai' (the world of TV/showbiz). You are expected to use formal and informal registers correctly when talking about media, and you can follow a debate about the 'NHK jushinryou' (NHK reception fee).
At the C1 level, you are capable of discussing the sociological and psychological impacts of 'テレビ' on Japanese culture. You can analyze how television has shaped the Japanese language (e.g., 'terebigo' or TV-speak) and the way celebrities ('tarento') are manufactured by the industry. You can engage in deep conversations about the history of TV in Japan, from the 'Shidashi' era to the digital transition ('chideji-ka'). You understand the nuances of different broadcasting styles and the political leanings of various 'terebikyoku'. You can read and critique academic articles or long-form journalism about the future of television in the age of global streaming platforms. Your use of the word is precise, and you can use technical terms like 'shichouritsu' (viewership ratings) and 'hensei' (programming/scheduling) fluently.
At the C2 level, you have a near-native understanding of 'テレビ' and its place in the Japanese psyche. You can discuss the medium's role in national identity, its use in propaganda during different eras, and its evolution as a technological marvel. You can appreciate and analyze the linguistic creativity found in TV scripts, from high-brow NHK documentaries to the chaotic wordplay of 'owarai' (comedy) variety shows. You can navigate the most complex legal and ethical discussions regarding broadcasting rights, privacy on TV, and the digital divide. You are comfortable using 'テレビ' in any context, from a casual joke about a 'terebi-ko' to a formal presentation on the 'terebi sangyou' (TV industry). You understand the cultural shorthand and references that TV has provided to the Japanese people over the last 70 years.

テレビ in 30 Sekunden

  • テレビ (Terebi) is the standard Japanese word for television, shortened from the English loanword.
  • It functions as a noun and is written in Katakana, reflecting its foreign origin.
  • Commonly paired with verbs like 'miru' (watch), 'tsukeru' (turn on), and 'kesu' (turn off).
  • It represents a central part of Japanese daily life and media culture since the mid-20th century.

The word テレビ (Terebi) is one of the most ubiquitous loanwords in the Japanese language, functioning as a shortened version of the English word 'television.' In Japanese linguistics, this process is known as truncation, where long foreign words are clipped to fit a four-mora structure, making it easier to pronounce within the rhythmic constraints of the language. While the full word terebijon exists, it is almost never used in daily conversation. Instead, テレビ serves as the standard term for both the physical hardware (the television set) and the medium of broadcasting itself. In a cultural context, the television has played a monumental role in post-war Japan, acting as the primary source of news, entertainment, and national unity during events like the 1964 Tokyo Olympics. Even in the age of smartphones and the internet, the 'living room TV' remains a central fixture in Japanese households, often left on as 'background noise' (BGM) during meals or chores.

Physical Object
Refers to the screen and the device. Example: 'The TV is broken' (テレビが壊れた).
Broadcasting Medium
Refers to the industry or the content. Example: 'I saw it on TV' (テレビで見た).
Social Activity
Watching TV is a common social or family bonding time in Japan, often centered around 'Variety Shows' (バラエティ番組).

新しいテレビを買いました。 (I bought a new television.)

When using this word, it is important to understand that it covers all forms of traditional broadcast, including terrestrial (地上波), satellite (BS/CS), and cable. However, as digital media evolves, younger generations might distinguish between 'TV' and 'YouTube' or 'Netflix,' though the physical screen used to watch them is still often called the テレビ. In Japanese business settings, 'TV' might also refer to the industry at large, as in 'working in TV' (テレビ業界で働く). The word is versatile and carries a sense of domestic comfort. Unlike the English 'TV,' which can sometimes sound slightly informal compared to 'television,' in Japanese, テレビ is the standard, polite, and neutral term used across all levels of formality.

昨日の夜、テレビで面白い映画を見ました。 (I watched an interesting movie on TV last night.)

Furthermore, the word is often combined with other nouns to create compound words. For instance, 'TV program' is terebi bangumi (テレビ番組), and 'TV station' is terebikyoku (テレビ局). These compounds are essential for navigating daily life in Japan, from reading a TV guide to discussing the latest news. The word's simplicity belies its deep integration into the Japanese lifestyle. Even with the rise of the internet, the 'Golden Time' (prime time) slots on Japanese television still dictate much of the national conversation the following morning at schools and offices.

Compound: テレビ番組
TV Program. Used when discussing specific shows like dramas or anime.
Compound: テレビ局
TV Station/Broadcaster. Refers to companies like NHK, Fuji TV, or TBS.

このテレビ番組はとても人気があります。 (This TV program is very popular.)

子供たちはテレビゲームが大好きです。 (Children love TV games/video games.)

In summary, テレビ is a fundamental noun that every learner must master early. It bridges the gap between English and Japanese through its phonetic similarity, but its usage patterns—especially with particles and in compound forms—reveal the unique structure of Japanese communication. Whether you are talking about the news, a favorite anime, or the physical layout of a room, テレビ will inevitably appear in your vocabulary.

Using テレビ in a sentence requires an understanding of basic Japanese verb pairings and particles. The most common verb associated with it is miru (見る), meaning 'to watch' or 'to see.' Because テレビ is the direct object of the action, it is usually followed by the object marker particle o (を). For example, 'I watch TV' is terebi o mimasu (テレビを見ます). However, if you want to say you saw something 'on' TV, you use the particle de (で), which indicates the means or location of an action. Thus, 'I saw the news on TV' becomes terebi de nyuusu o mimashita (テレビでニュースを見ました).

Direct Object (を)
Used when the TV itself is the focus of the action. Example: テレビを消す (Turn off the TV).
Means/Location (で)
Used when the TV is the medium through which you consume content. Example: テレビで野球を見る (Watch baseball on TV).
Subject (が/は)
Used when describing the state of the TV. Example: テレビが壊れている (The TV is broken).

寝る前にテレビを消してください。 (Please turn off the TV before you go to sleep.)

Another set of essential verbs are tsukeru (つける - to turn on) and kesu (消す - to turn off). These are transitive verbs used when you perform the action on the device. If the TV turns on automatically or you are describing its state, you might use the intransitive tsuku (つく) or kieru (消える). For instance, 'The TV turned on' is terebi ga tsuita (テレビがついた). Understanding these pairs is crucial for reaching the A2 level of proficiency, as it allows you to describe daily routines and household interactions accurately.

朝起きたら、すぐにテレビをつけます。 (When I wake up in the morning, I turn on the TV immediately.)

When discussing content, you often use the structure '[Content] no terebi' or '[Content] o terebi de miru'. For example, 'a TV show about cooking' is ryouri no terebi bangumi. If you want to say someone is 'on TV' (appearing as a guest or actor), the phrase is terebi ni deru (テレビに出る), literally 'to exit/appear into the TV.' This is a common phrase when spotting a celebrity or a friend in a broadcast. Conversely, 'to be shown on TV' in a passive sense is terebi de housou sareru (テレビで放送される).

私の友達が来週テレビに出ます! (My friend is going to be on TV next week!)

For more complex sentences, you might describe the qualities of the TV itself using adjectives. 'A big TV' is ookii terebi, and 'a high-definition TV' is kougashitsu no terebi. If you are complaining about the volume, you would say terebi no oto ga ookii (The TV sound is loud). These descriptive patterns help in shopping contexts or when asking someone to adjust the settings. Note that in Japanese, you don't 'listen' to the TV (kiku) unless you are specifically referring to the audio; you 'watch' (miru) it.

そのテレビの音を少し小さくしてください。 (Please turn down the sound of that TV a little.)

Mastering these sentence patterns ensures that you can communicate about media consumption, which is a staple of small talk in Japan. Whether you are at a restaurant where a TV is playing in the corner or at a friend's house deciding what to watch, these structures will be your foundation.

You will hear テレビ everywhere in Japan, from the moment you step into a convenience store to the quiet of a suburban home. In public spaces, televisions are often mounted in waiting rooms, trains (digital signage), and restaurants. In these contexts, people might refer to what is playing. For example, a waiter might say, 'The TV is showing the weather report' (テレビで天気をやっています). The verb yaru (やる) is frequently used colloquially instead of housou suru (to broadcast) to mean 'to be on' or 'to play' a show.

Variety Shows (バラエティ)
The most common genre where 'terebi' is discussed. Hosts often say 'Terebi no mae no minasan' (Everyone in front of their TVs).
News Reports
News anchors refer to 'terebi' when discussing media trends or emergency broadcasts.
Daily Small Talk
Colleagues ask, 'Kinou no terebi mita?' (Did you see the TV [show] yesterday?).

今、テレビで何をやってる? (What's on TV right now?)

In the workplace, particularly in marketing, journalism, or tech, テレビ is used to distinguish traditional media from 'Web' (ウェブ) or 'SNS'. You might hear discussions about 'TV commercials' (テレビCM - terebi shii-emu). Japanese commercials are famous for being high-energy and celebrity-driven, and they are a major part of the 'terebi' experience. If you are in an electronics store like Yodobashi Camera or Bic Camera, you will hear staff shouting about the latest '4K TV' (yon-kei terebi) or 'OLED TV' (yuuki-eru terebi). Here, the word is purely technical and hardware-focused.

あの俳優はテレビCMでよく見かけます。 (I often see that actor in TV commercials.)

In educational settings, teachers might use テレビ to refer to educational programs (Kyouiku Terebi), which are a staple of the NHK network. Children grow up watching these shows, and they are often referenced in nostalgic conversations among adults. Furthermore, in the context of sports, 'watching the game on TV' is a standard weekend activity. You'll hear fans at a bar saying, 'Terebi de ouen shiyou!' (Let's cheer [for the team] on TV!). This highlights the word's role in communal experiences, even when people are physically separated.

最近はテレビよりもYouTubeを見る人が増えています。 (Recently, the number of people watching YouTube more than TV is increasing.)

Finally, you will encounter the word in many idiomatic or slang expressions. For example, 'terebi-banare' (テレビ離れ) refers to the phenomenon of people (especially the youth) moving away from watching television. Hearing this word in news segments about sociology or economics is common. Understanding the breadth of where テレビ appears—from the living room to the boardroom—is key to understanding its weight in Japanese society.

For English speakers, the most common mistake when using テレビ is related to particle usage. In English, we say 'on TV,' which leads many learners to mistakenly use the particle ni (at/on a point) or no ue ni (on top of). However, 'on TV' in the sense of a medium is always terebi de. If you say terebi no ue ni, you are literally saying something is physically sitting on top of the television set, like a vase or a cat. Another mistake is using the verb kiku (to listen) for TV. While you do hear the TV, the act of consuming the medium is always miru (to watch).

Wrong Particle: テレビに (Terebi ni)
Incorrect for 'on TV' content. Use 'で' instead. 'に' is only for 'appearing in' (テレビに出る).
Confusing Hardware vs. Content
Don't say 'terebi o kiku' (listen to TV). Say 'terebi o miru' (watch TV) or 'terebi no oto o kiku' (listen to the TV's sound).
Overusing the Full Word
Using 'terebijon' sounds extremely unnatural and robotic. Stick to 'terebi'.

テレビにニュースを見ました。 (Incorrect)
テレビでニュースを見ました。 (Correct)

Another nuance involves the difference between terebi and monitaa (monitor). In English, we might use 'screen' or 'monitor' interchangeably in tech contexts, but in Japanese, テレビ specifically implies the presence of a tuner to receive broadcasts. If you are talking about a screen for a computer or a security system that doesn't show broadcast channels, you should use monitaa or gamen (screen). Calling a computer monitor a 'terebi' might confuse a Japanese speaker who would then look for the remote control to change channels.

テレビを聞いています。 (Incorrect)
テレビを見ています。 (Correct)

Pronunciation is another area where mistakes occur. While it comes from 'television,' the Japanese pronunciation is te-re-bi with three distinct, equal-length morae. English speakers often put a heavy stress on the first syllable (TE-re-bi) or stretch the 'e' sound. In Japanese, keep the pitch relatively flat and the vowels short. Also, ensure you use Katakana when writing it; using Hiragana (てれび) is rare and usually only done for stylistic effect in children's books or specific branding.

パソコンの画面はテレビではありません。 (A computer screen is not a TV.)

Lastly, be careful with the phrase terebi o tsukeru. While it means 'to turn on the TV,' if you are in a high-context situation, simply saying tsukete might be enough, but adding テレビ clarifies the object. Conversely, don't confuse kesu (to turn off/erase) with kiru (to cut), although denki o kiru is sometimes used for power, terebi o kesu is the standard for televisions.

While テレビ is the most common word, several other terms are used depending on the context, formality, and specific aspect of the medium being discussed. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise in your Japanese. For example, when discussing the technical act of sending out a signal, the word housou (放送 - broadcast) is used. You might hear 'terebi housou' (TV broadcast) in formal news reports. If you are talking about the screen itself, gamen (画面) is the appropriate term.

放送 (Housou)
Focuses on the transmission. Used in 'Radio broadcast' (ラジオ放送) as well.
画面 (Gamen)
Focuses on the visual display. Example: 'The screen is dirty' (画面が汚れている).
受像機 (Juzouki)
A highly technical/legal term for a 'television receiver set.' You only see this in manuals or laws.

この番組は衛星放送でテレビに送られます。 (This program is sent to the TV via satellite broadcast.)

In modern times, douga (動画 - video/moving image) has become a major competitor to テレビ. While テレビ refers to scheduled programming from stations, douga refers to any video content, particularly on platforms like YouTube or TikTok. People often say 'douga o miru' (watch a video) instead of 'terebi o miru' when they are using their phones. Another related term is bangumi (番組), which specifically means 'program' or 'show.' If you want to ask 'What show is this?', you say 'Kore wa nan no bangumi desu ka?' rather than just using 'terebi'.

最近の若い人は、テレビよりもスマホで動画を見ます。 (Young people these days watch videos on smartphones more than TV.)

When comparing テレビ to other media, you might use rajio (radio) or shinbun (newspaper). In the context of advertising, these are collectively called 'yondai-media' (the four major media). If you are looking for a more formal way to say 'television' in a speech, you might use the full 'terebijon,' but even then, it is rare. For 'monitor,' use monitaa, especially when referring to PC displays or CCTV. For 'cinema/movies,' use eiga (映画), though many movies are eventually shown on テレビ.

大きなテレビで映画を見ると、映画館にいるみたいです。 (Watching a movie on a big TV is like being in a movie theater.)

In conclusion, while テレビ is the 'king' of these words for daily use, being aware of housou, gamen, bangumi, and douga will allow you to navigate the changing landscape of Japanese media consumption. Each word carries a slightly different focus—whether it's the signal, the screen, the content, or the modern digital format.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Japan adopted the four-mora 'terebi' early on because 'terebijon' was too long for catchy slogans and daily speech. This truncation is a hallmark of Japanese 'Gairaigo' (loanwords).

Aussprachehilfe

UK /ˈtɛlɪvɪʒ(ə)n/ (English origin)
US /ˈtɛləˌvɪʒən/ (English origin)
Flat (Heiban style). The pitch starts low and stays level.
Reimt sich auf
Kerebi (rare) Hebi (snake) Ebi (shrimp) Yubi (finger) Tabi (journey) Kibi (millet) Sabi (rust) Gobi (word ending)
Häufige Fehler
  • Stressing the first syllable like English 'TE-re-bi'.
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a Japanese flap.
  • Elongating the 'e' sound.
  • Pronouncing the 'b' too softly.
  • Trying to say the full 'terebijon' in casual talk.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy; simple Katakana characters.

Schreiben 1/5

Simple strokes in Katakana.

Sprechen 2/5

Easy, but requires correct Japanese 'R' and flat pitch.

Hören 1/5

Very recognizable due to English origin.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

見る (to see/watch) これ (this) ある (to exist) 大きい (big) 新しい (new)

Als Nächstes lernen

ラジオ (radio) ニュース (news) 番組 (program) リモコン (remote control) 映画 (movie)

Fortgeschritten

放送 (broadcasting) 視聴率 (ratings) 媒体 (medium) 宣伝 (advertisement) 世論 (public opinion)

Wichtige Grammatik

Particle 'de' for medium

テレビで映画を見る。

Particle 'o' for direct object

テレビを消す。

Te-form for requests

テレビをつけてください。

Simultaneous action 'nagara'

テレビを見ながら食べる。

Intransitive vs Transitive verbs

テレビがついた (intransitive) vs テレビをつけた (transitive).

Beispiele nach Niveau

1

テレビを見ます。

I watch TV.

Uses the object particle 'o' and the verb 'miru' (to watch).

2

これはテレビです。

This is a TV.

Basic 'A wa B desu' structure.

3

部屋にテレビがあります。

There is a TV in the room.

Uses 'arimasu' for the existence of an inanimate object.

4

テレビはどこですか。

Where is the TV?

Question word 'doko' (where).

5

大きいテレビですね。

It's a big TV, isn't it?

Adjective 'ookii' modifying 'terebi'.

6

テレビが好きです。

I like TV.

Uses 'suki' to express preference.

7

父はテレビを見ません。

My father doesn't watch TV.

Negative form 'mimasen'.

8

テレビ、見ますか。

Do you watch TV?

Question form of 'mimasu'.

1

テレビをつけてください。

Please turn on the TV.

Te-form + kudasai for a polite request.

2

テレビを消してもいいですか。

May I turn off the TV?

Te-form + mo ii desu ka for permission.

3

テレビでニュースを見ました。

I watched the news on TV.

Particle 'de' indicates the medium.

4

昨日、テレビで映画をやっていた。

There was a movie on TV yesterday.

Colloquial use of 'yatteiru' to mean 'is on'.

5

テレビの音が大きすぎます。

The TV sound is too loud.

Verb stem + sugiru for 'too much'.

6

新しいテレビを買いたいです。

I want to buy a new TV.

Tai-form for expressing desire.

7

テレビの前に座っています。

I am sitting in front of the TV.

Prepositional phrase 'no mae ni'.

8

テレビを見ながらご飯を食べます。

I eat while watching TV.

Verb stem + nagara for simultaneous actions.

1

面白いテレビ番組を教えてください。

Please tell me some interesting TV programs.

Compound 'terebi bangumi' (TV program).

2

テレビをつけっぱなしにしないで。

Don't leave the TV on.

Stem + ppanashi for leaving something in a state.

3

このドラマはテレビで有名になりました。

This drama became famous on TV.

Adjective + naru for 'to become'.

4

テレビのリモコンが見つかりません。

I can't find the TV remote.

Compound 'terebi no rimokon'.

5

テレビに出るのが私の夢です。

Appearing on TV is my dream.

Verb + no ga + noun for making a verb a subject.

6

最近のテレビは画質がとてもいいですね。

Recent TVs have very good picture quality, don't they?

Noun 'gashitsu' (picture quality).

7

テレビで見た料理を作ってみました。

I tried making the dish I saw on TV.

Te-form + miru for 'to try doing'.

8

テレビを修理に出さなければなりません。

I have to send the TV for repair.

Nereba narimasen for obligation.

1

若者のテレビ離れが進んでいると言われています。

It is said that the trend of young people moving away from TV is progressing.

Compound 'terebi-banare' (moving away from TV).

2

テレビのニュースはいつも同じことばかり言っている。

TV news is always saying the same things.

Bakari for 'nothing but'.

3

あの番組はテレビ局の都合で中止になった。

That program was canceled due to the TV station's circumstances.

Noun 'tsugou' (circumstances/convenience).

4

テレビCMの影響力は依然として大きい。

The influence of TV commercials is still large.

Noun 'eikyouryoku' (influence).

5

テレビ番組の質が低下しているという批判がある。

There is criticism that the quality of TV programs is declining.

Noun 'teika' (decline/deterioration).

6

彼はテレビ業界でプロデューサーとして働いている。

He works as a producer in the TV industry.

Compound 'terebi gyoukai' (TV industry).

7

テレビの生放送中にハプニングが起きた。

An unexpected event happened during a live TV broadcast.

Compound 'nama-housou' (live broadcast).

8

この映画は来月、地上波のテレビで初放送される。

This movie will be broadcast for the first time on terrestrial TV next month.

Noun 'chijouha' (terrestrial waves/broadcast).

1

テレビは国民の世論形成に多大な影響を及ぼしてきた。

Television has exerted a massive influence on the formation of public opinion.

Formal expression 'eikyou o oyobosu'.

2

ネット配信の普及により、テレビの在り方が問われている。

With the spread of online streaming, the very nature of television is being questioned.

Phrase 'arika ta ga towareru' (nature/state is questioned).

3

テレビ番組の過剰な演出が問題視されることもある。

The excessive staging of TV programs is sometimes seen as a problem.

Noun 'enshutsu' (staging/production).

4

彼はテレビでの発言が元で炎上してしまった。

He caused an online backlash due to his comments on TV.

Slang 'enjou' (online firestorm/backlash).

5

テレビの視聴率は広告収入に直結する重要な指標だ。

TV viewership ratings are an important index directly linked to advertising revenue.

Noun 'shichouritsu' (viewership rating).

6

公共放送としてのテレビの役割を再定義する必要がある。

It is necessary to redefine the role of television as a public broadcaster.

Verb 'saiteigi' (redefine).

7

テレビというメディアが持つ即時性は、災害時に威力を発揮する。

The immediacy of the TV medium demonstrates its power during disasters.

Noun 'sokujisei' (immediacy).

8

多チャンネル化により、テレビ視聴の多様性が進んだ。

With the increase in channels, the diversity of TV viewing has progressed.

Noun 'tayousei' (diversity).

1

テレビという装置が家庭の空間構造をいかに変容させたか、考察に値する。

It is worth considering how the device known as the television transformed the spatial structure of the home.

Formal 'kousatsu ni atai suru' (worthy of consideration).

2

虚構と現実が交錯するテレビの言説空間は、現代社会の縮図である。

The discursive space of television, where fiction and reality intersect, is a microcosm of modern society.

Academic term 'gensetsu kuukan' (discursive space).

3

テレビメディアの凋落は、情報の民主化という側面も持っている。

The decline of TV media also has an aspect of the democratization of information.

Noun 'chouraku' (fall/decline).

4

視聴者の嗜好に迎合するあまり、テレビの教育的側面が等閑視されている。

In an effort to cater to viewer preferences, the educational aspect of TV is being neglected.

Kanji compound 'naozari' (neglect/disregard).

5

テレビにおける表象の政治学は、ジェンダー意識の変遷を如実に物語る。

The politics of representation on TV vividly tells the story of the transition in gender consciousness.

Formal 'nyojitsu ni monogatari' (vividly tells).

6

マスメディアの象徴たるテレビの権威は、デジタル革命によって瓦解しつつある。

The authority of television, the symbol of mass media, is collapsing due to the digital revolution.

Verb 'gakai' (collapse/crumble).

7

テレビが創出した「お茶の間」という幻想は、もはや過去の遺物となった。

The illusion of the 'living room' (ochanoma) created by TV has already become a relic of the past.

Cultural term 'ochanoma' (family living room).

8

情報の断片化が進む中で、テレビが担うべき統合的機能が再考されている。

Amidst the fragmentation of information, the integrative function that TV should fulfill is being reconsidered.

Noun 'tougouteki kinou' (integrative function).

Häufige Kollokationen

テレビを見る
テレビをつける
テレビを消す
テレビに出る
テレビでやる
テレビ番組
テレビ局
テレビCM
テレビゲーム
テレビのリモコン

Häufige Phrasen

テレビのニュース

— The news on TV. Used to specify the source of information.

テレビのニュースで事件を知った。

テレビの音

— The sound/volume of the TV. Common in household requests.

テレビの音がうるさい。

テレビっ子

— A TV addict/someone who watches a lot of TV. Literally 'TV child'.

私は子供の頃、テレビっ子だった。

テレビの前

— In front of the TV. Refers to the physical location or the audience.

テレビの前に集合!

テレビドラマ

— A TV drama series. A very popular genre in Japan.

このテレビドラマは泣ける。

テレビアニメ

— An anime series broadcast on TV.

有名なテレビアニメの主題歌。

テレビショッピング

— TV shopping/infomercials.

テレビショッピングで鍋を買った。

テレビ業界

— The TV industry. Refers to the business and professional world of TV.

テレビ業界は忙しい。

テレビ塔

— A TV tower (like Tokyo Tower).

街に大きなテレビ塔がある。

テレビ出演

— An appearance on TV. Formal term for 'terebi ni deru'.

彼のテレビ出演が決まった。

Wird oft verwechselt mit

テレビ vs モニター (Monitor)

A monitor doesn't have a tuner; a TV does.

テレビ vs ラジオ (Radio)

Audio only; learners sometimes mix up loanwords.

テレビ vs 動画 (Video)

Refers to internet video content, not broadcast TV.

Redewendungen & Ausdrücke

"テレビ離れ"

— The phenomenon of people stopping watching TV. Often used in sociological contexts.

若者のテレビ離れが深刻だ。

Journalistic
"テレビの前の皆さん"

— Everyone in front of their TVs. A standard greeting from TV hosts.

テレビの前の皆さんも一緒に考えてください。

Broadcasting
"お茶の間"

— Literally 'tea room,' but idiomatically refers to the family gathered around the TV.

お茶の間で人気のタレント。

Cultural
"ゴールデンタイム"

— Golden Time (Prime Time). The hours between 7 PM and 10 PM.

ゴールデンタイムの番組は視聴率が高い。

Industry
"バラエティ"

— Variety shows. A uniquely Japanese style of TV entertainment.

日本のテレビはバラエティが多い。

General
"ワイプ"

— The small inset window showing a celebrity's reaction on TV.

ワイプの中の芸能人が笑っている。

Technical/Slang
"テロップ"

— On-screen text/subtitles used heavily in Japanese TV.

テレビのテロップが派手だ。

Technical
"ロケ"

— On-location filming for a TV show.

近所でテレビのロケをしていた。

Industry
"番宣"

— Short for 'bangumi senden' (program promotion).

俳優が番宣のためにバラエティに出る。

Industry
"視聴率"

— Viewership ratings. The 'currency' of the TV world.

あの番組は視聴率が取れない。

Business

Leicht verwechselbar

テレビ vs 番組 (Bangumi)

Learners use 'terebi' when they mean 'show'.

Terebi is the device/medium; Bangumi is the specific content.

この番組(show)は面白い。

テレビ vs 画面 (Gamen)

Both refer to the visual part.

Gamen is the screen surface; Terebi is the whole machine.

画面(screen)を拭く。

テレビ vs 放送 (Housou)

Both relate to TV content.

Housou is the act of broadcasting.

放送(broadcast)が始まる。

テレビ vs 映画 (Eiga)

Movies are watched on TV.

Eiga refers to films, usually originally for theaters.

映画(movie)をテレビで見る。

テレビ vs リモコン (Rimokon)

Closely associated with TV.

Rimokon is the remote control device.

リモコン(remote)でチャンネルを変える。

Satzmuster

A1

[Noun] wa terebi desu.

Kore wa terebi desu.

A1

Terebi o [Verb].

Terebi o mimasu.

A2

Terebi o [Verb-te] kudasai.

Terebi o keshite kudasai.

A2

Terebi de [Content] o miru.

Terebi de dorama o miru.

B1

Terebi o [Verb-stem] nagara [Action].

Terebi o minagara shukudai o suru.

B1

Terebi ni [Verb].

Terebi ni detai desu.

B2

Terebi no [Noun] ga [Adjective].

Terebi no eikyou ga ookii.

C1

Terebi ni okeru [Noun].

Terebi ni okeru hyoushou no mondai.

Wortfamilie

Substantive

テレビ局 (TV station)
テレビ番組 (TV program)
テレビマン (TV industry worker)

Verben

テレビを見る (to watch TV)
テレビに出る (to appear on TV)

Adjektive

テレビ的な (TV-like/telegenic)

Verwandt

リモコン (remote control)
アンテナ (antenna)
放送 (broadcast)
画面 (screen)
電波 (radio waves)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life.

Häufige Fehler
  • Using 'terebi ni' for watching content. テレビで (Terebi de)

    The particle 'de' indicates the means or medium. 'Ni' indicates a destination or location.

  • Saying 'terebi o kiku' (listen to TV). テレビを見る (Terebi o miru)

    In Japanese, you 'watch' TV even if you are mostly listening. Use 'miru'.

  • Writing 'terebi' in Hiragana. テレビ (Katakana)

    It is a loanword from English, so Katakana is the standard script.

  • Using 'terebijon' in casual talk. テレビ (Terebi)

    The full word is almost never used in speech. It sounds very unnatural.

  • Confusing 'terebi' with 'monitaa'. モニター (Monitor)

    If it doesn't have a tuner for broadcast channels, it's not a 'terebi'.

Tipps

Particle Choice

Always use 'de' for the medium. 'Terebi de' is the equivalent of 'on TV' in English.

Shortening

Don't use 'terebijon' in conversation. It sounds like you're reading from a 1950s textbook.

Variety Shows

Watch Japanese variety shows to learn 'terebi-go' (TV speak) and see how 'terop' (on-screen text) is used.

Flat Pitch

Keep your voice level. Japanese doesn't have the strong stress-accent that English does.

Katakana Mastery

Practice writing 'テレビ' to get used to Katakana strokes. It's a great beginner word.

Context Clues

If you hear 'terebi,' look for related words like 'bangumi' (show) or 'nyuusu' (news) to understand the topic.

Verbs

Learn the pair 'tsukeru' (on) and 'kesu' (off). They are essential for all household appliances.

Buying a TV

In Japan, TVs are measured in 'inchi' (inches), just like in the US.

Small Talk

Asking 'Kinou no terebi mita?' is a safe and common way to start a conversation with coworkers.

Subtitles

Japanese TV uses lots of subtitles (terop). Use them to match spoken words with their Kanji/Katakana.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'TE-rrible RE-ally BI-g' box in your living room. Te-Re-Bi.

Visuelle Assoziation

Imagine a classic 1950s TV set with rabbit-ear antennas, with the word 'TEREBI' written across the screen in bright Katakana.

Word Web

News Anime Drama Remote Screen Channel Commercial Variety

Herausforderung

Try to count how many times you see the word 'テレビ' or a physical TV set in a single day. Say 'Terebi' out loud each time.

Wortherkunft

Shortened from the English word 'television.'

Ursprüngliche Bedeutung: A system for transmitting visual images and sound.

Indo-European (via English loanword).

Kultureller Kontext

Be aware that discussing the NHK reception fee can be a polarizing topic in Japan.

In English, 'TV' is very common, but 'television' is used in formal contexts. In Japanese, 'terebi' is used in almost all contexts.

The 1964 Tokyo Olympics (the catalyst for TV adoption in Japan). NHK's 'Kohaku Uta Gassen' (New Year's Eve song contest). Sazae-san (the longest-running animated TV series).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At Home

  • テレビをつけて
  • テレビを消して
  • テレビの音が大きい
  • リモコンどこ?

Electronics Store

  • 最新のテレビ
  • 4Kテレビはありますか?
  • テレビの値段
  • このテレビ、安いです

Office/School Small Talk

  • 昨日のテレビ見た?
  • あのテレビ番組、面白いよね
  • テレビでニュースを見た
  • テレビっ子だった?

Broadcasting Industry

  • テレビ局で働く
  • テレビに出る
  • テレビのロケ
  • 生放送

Discussing Trends

  • テレビ離れ
  • ネットとテレビ
  • テレビの影響
  • テレビの未来

Gesprächseinstiege

"普段、どんなテレビ番組を見ますか? (What kind of TV programs do you usually watch?)"

"昨日の夜、テレビで何か面白いものをやっていましたか? (Was there anything interesting on TV last night?)"

"子供の頃、好きだったテレビアニメは何ですか? (What was your favorite TV anime when you were a child?)"

"最近、テレビを買い替えましたか? (Have you replaced your TV recently?)"

"テレビとYouTube、どちらをよく見ますか? (Which do you watch more, TV or YouTube?)"

Tagebuch-Impulse

今日テレビで見たニュースについて、自分の意見を書いてください。 (Write your opinion about a news item you saw on TV today.)

もし自分がテレビに出るとしたら、どんな番組に出たいですか? (If you were to appear on TV, what kind of program would you want to be on?)

あなたの国と日本のテレビ番組の違いについて説明してください。 (Explain the differences between TV programs in your country and Japan.)

一週間テレビを見ない生活をしたら、どうなると思いますか? (What do you think would happen if you lived without watching TV for a week?)

一番印象に残っているテレビのシーンは何ですか? (What is the most memorable TV scene for you?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it refers to both the physical device and the medium of television broadcasting. For example, 'terebi o miru' means watching the content, while 'terebi o kau' means buying the hardware.

Japanese people love to shorten long loanwords to four morae (syllables). 'Terebi' is much easier to say and has become the standard term.

Use 'de' (で) for content: 'Terebi de mita' (I saw it on TV). Use 'ni' (に) for appearing: 'Terebi ni deru' (To appear on TV).

Generally, no. Katakana is used for foreign loanwords. Writing it in Hiragana (てれび) looks very informal or childish.

The most common way is 'terebi bangumi' (テレビ番組). You can also just say 'bangumi' if the context is clear.

It literally means 'TV child' and refers to someone who watches a lot of television, similar to 'couch potato' in English.

No, for computer screens, use 'monitaa' (モニター) or 'gamen' (画面). 'Terebi' implies it can receive broadcast channels.

You say 'terebi no oto o ookiku suru' (make the TV sound bigger).

Yes, although 'terebi-banare' (moving away from TV) is a trend among young people, it remains a dominant medium for news and variety entertainment.

They are a mix of talk shows, games, and comedy, often featuring 'tarento' (celebrities) reacting to videos or performing challenges. They are a staple of Japanese TV.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write 'I watch TV every day' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please turn off the TV' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I saw it on TV' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'What is your favorite TV program?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The TV sound is loud' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I want to be on TV' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I eat while watching TV' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'There is a TV in my room' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I bought a new TV yesterday' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The TV is broken' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I watch news on TV' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Where is the TV remote?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I don't watch TV much' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'TV commercials are interesting' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I work at a TV station' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Is the TV on?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Turn up the TV volume' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I like TV anime' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Did you see the TV yesterday?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'TV influence is big' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I watch TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Turn on the TV, please' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I saw it on TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The TV is loud' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What's on TV?' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want a new TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I watch TV every night' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Where is the remote?' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like this show' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Turn off the TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I was on TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't watch TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The TV is big' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I watch news' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm watching TV now' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'TV is interesting' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I watch anime on TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please wait, I'm watching TV' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like TV games' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is the TV broken?' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'テレビ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: 'テレビを見る'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: 'テレビを消す'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: 'テレビをつける'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the location: 'テレビの前'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: 'テレビのリモコン'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the place: 'テレビ局'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the content: 'テレビ番組'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the genre: 'テレビドラマ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the person: 'テレビっ子'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the trend: 'テレビ離れ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the ad: 'テレビCM'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the type: '4Kテレビ'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the activity: 'テレビゲーム'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the state: 'テレビがついている'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!