At the A1 level, you should learn 'sprawiedliwy' as a basic adjective to describe people or situations that are 'fair' or 'not fair'. At this stage, you don't need to worry about complex legal or philosophical meanings. Think of it in the context of games or simple sharing. For example, if you have two pieces of candy and you give one to each friend, that is 'sprawiedliwe' (fair). If you give both to one friend, that is 'niesprawiedliwe' (not fair). You will mostly use the nominative case (sprawiedliwy, sprawiedliwa, sprawiedliwe) and perhaps the simple negation. It's a useful word for expressing basic opinions about fairness in your immediate environment. You might hear it in school or at home. Just remember that it is an adjective, so it must match the noun it describes. A fair teacher is 'sprawiedliwy nauczyciel', and a fair game is 'sprawiedliwa gra'. Don't worry about the harder cases like genitive or dative yet; focus on using it in simple 'to jest...' (this is...) sentences. This will help you build a foundation for expressing moral judgments in Polish as you progress to higher levels.
At the A2 level, you can start using 'sprawiedliwy' in more varied sentences and begin to understand its declension in common cases like the Accusative. You might use it to describe a 'sprawiedliwy podział' (fair division) of tasks or money. You should also be able to form simple comparisons, like 'On jest bardziej sprawiedliwy niż ona' (He is more fair than she is). At this level, you are moving beyond simple toys and candy to more social contexts, like school grades or workplace rules. You will notice the word appearing in short texts or dialogues about daily life. It's important to start distinguishing 'sprawiedliwy' from 'uczciwy' (honest), though they are often used together. A2 learners should also be comfortable with the plural forms 'sprawiedliwi' (for people) and 'sprawiedliwe' (for things). For instance, 'To są sprawiedliwe zasady' (These are fair rules). Practicing these plural forms is a great way to master Polish gender agreement. You might also encounter the word in simple news headlines or children's stories where a 'sprawiedliwy król' (just king) makes a wise decision. Focus on these concrete examples to solidify your understanding of how the word functions in everyday Polish.
At the B1 level, you should have a solid grasp of 'sprawiedliwy' and be able to use it in all cases and genders fluently. You are now moving into more abstract territory, such as 'sprawiedliwość społeczna' (social justice) or 'sprawiedliwy proces' (a fair trial). You can discuss your opinions on whether a law or a social system is fair. You should also understand the adverbial form 'sprawiedliwie' and use it to describe actions, such as 'Sędzia ocenił nas sprawiedliwie' (The judge judged us fairly). B1 learners should also be aware of common collocations like 'sprawiedliwy wyrok' (just verdict) or 'sprawiedliwa cena' (fair price). You are expected to handle more complex sentence structures, such as 'Uważam, że to nie jest sprawiedliwe, aby jedni pracowali więcej od innych za te same pieniądze' (I think it's not fair that some work more than others for the same money). This level requires you to connect 'sprawiedliwy' to broader themes of ethics and social responsibility. You will encounter the word frequently in media, literature, and formal discussions. It is a key vocabulary item for anyone wishing to pass a B1 certification exam, as it allows for the expression of nuanced opinions on societal issues.
At the B2 level, you should use 'sprawiedliwy' with the precision of a native speaker, understanding its subtle differences from synonyms like 'słuszny' or 'bezstronny'. You can engage in deep debates about 'sprawiedliwy handel' (fair trade) or the 'sprawiedliwa transformacja' (just transition) in the context of climate change. You should be able to recognize the word in more sophisticated literary contexts or academic texts. B2 learners are expected to use the word in formal writing, such as essays or reports, to argue for a particular point of view. You should also be familiar with fixed expressions and idioms, such as 'Sprawiedliwości stało się zadość' (Justice has been served). At this level, you understand that 'sprawiedliwy' isn't just about equality, but often about equity—giving people what they deserve based on their circumstances. You can use the word to critique complex systems, such as the tax code or the educational system, with high grammatical accuracy. Your ability to use 'sprawiedliwy' in various registers—from informal talk among friends to formal presentations—is a hallmark of this level.
At the C1 level, you explore the philosophical and legal depths of 'sprawiedliwy'. You can discuss various theories of justice (teorie sprawiedliwości) and use the word in highly specialized contexts. You understand the nuances between 'sprawiedliwość dystrybutywna' (distributive justice) and 'sprawiedliwość retrybutywna' (retributive justice). You can appreciate how the word is used in classical Polish literature to denote moral rectitude and 'rightness' in a broader existential sense. C1 learners can use 'sprawiedliwy' to analyze the rhetoric of political speeches or legal documents. You should be able to use the word in complex, multi-clause sentences with perfect case agreement and sophisticated vocabulary. For example, 'Kwestia sprawiedliwego podziału dóbr rzadkich pozostaje jednym z najbardziej palących problemów współczesnej filozofii politycznej' (The issue of the fair distribution of scarce goods remains one of the most pressing problems of modern political philosophy). You also recognize archaic or poetic uses of the word, such as in the works of Kochanowski or Mickiewicz, and can discuss how its meaning has evolved over time. Your mastery of 'sprawiedliwy' allows you to navigate the most intellectually demanding environments in Poland.
At the C2 level, 'sprawiedliwy' is a tool for masterful expression. You can use it to convey the finest shades of meaning, perhaps using it ironically or to highlight a paradox. You have a near-native intuition for when 'sprawiedliwy' is the only word that will do, versus when a more obscure synonym would be more effective. You can write academic papers or legal briefs where the definition of 'sprawiedliwy' is central to the argument. You are familiar with all the historical and cultural baggage the word carries in Poland, from its use in the Solidarity movement to its role in the transformation after 1989. You can discuss the 'Sprawiedliwi wśród Narodów Świata' with deep historical context and sensitivity. At this level, you don't just use the word; you play with it, using it in puns, metaphors, and complex rhetorical figures. You can effortlessly switch between the common usage and the highly technical legal or theological usage. Your command of the word is so complete that you can even identify and correct subtle misuses by native speakers. 'Sprawiedliwy' becomes a reflection of your deep integration into Polish culture and your profound understanding of its values.

sprawiedliwy in 30 Sekunden

  • Sprawiedliwy means 'just' or 'fair', describing people or systems that act with impartiality and moral integrity.
  • It is a common adjective in legal, social, and everyday contexts to judge the quality of decisions.
  • The word changes its ending based on gender (sprawiedliwy, sprawiedliwa, sprawiedliwe) and grammar case.
  • It is the root of the noun 'sprawiedliwość' (justice) and the opposite of 'niesprawiedliwy' (unjust).

The Polish adjective sprawiedliwy is a cornerstone of ethical and social discourse in Poland. At its most fundamental level, it translates to 'just' or 'fair' in English. It originates from the root word prawo (law), suggesting that being fair is intrinsically linked to following a moral or legal code. When a Polish speaker describes someone as sprawiedliwy, they are paying them a high compliment, implying that the person acts with integrity, treats everyone equally, and does not succumb to favoritism or bias. This word is not merely about following rules; it is about the quality of the outcome and the character of the person delivering it.

Legal Context
In the courtroom, a sprawiedliwy wyrok (just verdict) is the ultimate goal. It implies that the punishment fits the crime and that the judge remained impartial throughout the proceedings.
Parenting and Education
Children often complain, 'To nie jest sprawiedliwe!' (That's not fair!). A sprawiedliwy nauczyciel (fair teacher) is one who grades based on merit, not on whether they like the student personally.
Social and Economic Justice
The term is central to discussions about sprawiedliwość społeczna (social justice), referring to the equitable distribution of wealth, opportunities, and privileges within a society.

Mój dziadek zawsze powtarzał, że lepiej być biednym, ale sprawiedliwym, niż bogatym i nieuczciwym.

The usage of sprawiedliwy extends beyond human behavior to describe abstract concepts like sprawiedliwa cena (a fair price) or sprawiedliwy handel (fair trade). In these contexts, it denotes a balance where no party is exploited. The word carries a certain weight and solemnity; it is rarely used flippantly. Because it is an adjective, it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. For instance, a masculine noun takes sprawiedliwy, a feminine noun takes sprawiedliwa, and a neuter noun takes sprawiedliwe. Understanding the nuances of this word is essential for anyone wishing to engage in meaningful conversations about ethics, politics, or personal relationships in Poland.

Każdy obywatel ma prawo do sprawiedliwego procesu przed niezawisłym sądem.

Historically, the word has deep roots in religious and philosophical texts. In the Polish translation of the Bible, 'righteous' is often translated as sprawiedliwy. This gives the word a moral dimension that goes beyond simple 'fairness' in a game. It suggests a person who lives according to divine or natural law. In modern secular life, while the religious undertone has faded for many, the sense of 'moral rectitude' remains. It is the opposite of stronniczy (biased) and krzywdzący (harmful/unfair). To call a leader sprawiedliwy is perhaps the highest praise one can give in a democratic society, as it implies they serve the common good without prejudice.

To był sprawiedliwy podział obowiązków w naszym zespole projektowym.

Czy uważasz, że ten system podatkowy jest naprawdę sprawiedliwy dla wszystkich?

Nie szukamy zemsty, szukamy jedynie sprawiedliwego rozwiązania tego konfliktu.

Using sprawiedliwy correctly requires an understanding of Polish adjective declension. Because it is a hard-stem adjective (ending in -y), it follows a predictable pattern. However, the meaning can shift slightly depending on whether you are describing a person, an action, or a system. When describing a person, it refers to their character trait. When describing an action, it refers to the quality of that action. Let's look at how it behaves in various cases and contexts to ensure you can use it fluently in conversation.

Nominative (Mianownik)
Used for the subject: Sprawiedliwy sędzia wydał wyrok. (The just judge issued a verdict.) Here, sprawiedliwy is the base form.
Genitive (Dopełniacz)
Used after negation or to show possession: Nie znam bardziej sprawiedliwego człowieka. (I don't know a more just person.) Note the ending -ego for masculine/neuter singular.
Dative (Celownik)
Used for the indirect object: Dzięki sprawiedliwemu podejściu szefa, wszyscy są zadowoleni. (Thanks to the boss's fair approach, everyone is happy.) Ending -emu.

On zawsze stara się być sprawiedliwy wobec swoich dzieci.

In the feminine form, the endings change to -a (Nom.), -ej (Gen./Dat./Loc.), and -ą (Acc./Inst.). For example: To była sprawiedliwa decyzja. (That was a fair decision.) Or: Rozmawialiśmy o sprawiedliwej ocenie. (We talked about a fair grade.) The neuter form ends in -e in the nominative: To jest sprawiedliwe rozwiązanie. (This is a fair solution.) Understanding these shifts is crucial because Polish listeners rely on these endings to determine the relationship between words in a sentence. If you miss-gender the adjective, the sentence will sound 'off' and might lead to confusion.

Czy ten podział zysków wydaje ci się sprawiedliwy?

In plural forms, we distinguish between 'virile' (groups containing at least one male person) and 'non-virile' (everything else). For a group of fair men or a mixed group of fair people, we use sprawiedliwi. For fair women, animals, or objects, we use sprawiedliwe. Example: Sprawiedliwi ludzie zawsze znajdą sposób. (Just people will always find a way.) vs. To były sprawiedliwe ceny. (Those were fair prices.) This distinction is one of the trickier parts of Polish grammar for English speakers, as English uses 'fair' for everything.

Musimy walczyć o sprawiedliwy świat dla przyszłych pokoleń.

Wierzę, że historia wyda sprawiedliwy osąd jego czynów.

Nawet jeśli przegramy, chcę, żeby walka była sprawiedliwa.

In Poland, sprawiedliwy is a word that echoes through various spheres of life, from the halls of government to the dinner table. If you watch the evening news (Wiadomości or Fakty), you will frequently hear politicians debating sprawiedliwe podatki (fair taxes) or sprawiedliwa transformacja energetyczna (just energy transition). It is a word used to justify policy changes or to criticize existing ones as being niesprawiedliwe (unjust). The concept of justice is deeply ingrained in the Polish national identity, partly due to a history of fighting for sovereignty and fairness against external powers.

The Workplace
Employees often discuss whether their wynagrodzenie (salary) is sprawiedliwe in relation to their workload. A sprawiedliwy szef is a highly sought-after manager who treats all team members with the same respect.
Sports and Games
The phrase fair play is used in Polish, but commentators will often describe a referee's decision as sprawiedliwa or niesprawiedliwa. If a team wins because of a lucky fluke, fans might say it wasn't a sprawiedliwy wynik (fair result).
Literature and History
You will encounter this word in historical novels and history books, especially when discussing the Sprawiedliwi wśród Narodów Świata (Righteous Among the Nations), honoring those who saved Jews during the Holocaust.

Sąd musi być sprawiedliwy i niezależny od polityków.

In everyday social interactions, the word comes up when people feel wronged. If a friend pays less than their share of a bill, someone might say, 'To nie jest sprawiedliwe, że ja płacę więcej'. It’s also common in school settings. Students frequently debate whether a sprawdzian (test) was sprawiedliwy. If the questions were about topics not covered in class, it is deemed niesprawiedliwy. This constant internal moral accounting makes the word very frequent in Polish speech. It’s not just a legal term; it’s a social yardstick used to measure the quality of interactions.

W bajkach zło zawsze zostaje ukarane, a sprawiedliwy bohater wygrywa.

In religious contexts, sprawiedliwy is used to describe a person of God. During a funeral, a priest might refer to the deceased as a sprawiedliwy człowiek, meaning they lived a life of virtue and honesty. This usage connects the modern word to its ancient roots in the Bible and Latin law (iustus). Whether in a secular or religious context, the word carries a sense of 'truth' and 'correctness' in the moral realm. It is a word that demands respect and implies a certain level of objectivity.

Czy naprawdę wierzysz w sprawiedliwy koniec tej historii?

To był sprawiedliwy remis; obie drużyny grały równie dobrze.

Nie martw się, los bywa sprawiedliwy w najmniej oczekiwanych momentach.

For English speakers learning Polish, the word sprawiedliwy presents several pitfalls, ranging from simple grammatical errors to nuanced semantic confusion. Because 'fair' in English is a versatile word with many meanings (light-colored, beautiful, average, just), learners often try to use sprawiedliwy in contexts where it simply doesn't fit. Understanding where not to use it is just as important as knowing where to use it. Let's break down the most frequent errors to help you sound more like a native speaker.

Confusing 'Fair' (Just) with 'Fair' (Light)
In English, you can have 'fair hair' or a 'fair complexion'. In Polish, you must never use sprawiedliwy for this. Use jasny (light) or blond instead. Saying 'sprawiedliwe włosy' would sound nonsensical to a Pole.
Confusing 'Fair' (Average) with 'Just'
If you want to say a performance was 'fair' (meaning okay but not great), do not use sprawiedliwy. Use przeciętny or niezły. Sprawiedliwy always implies a moral or legal judgment, never a measure of quality or skill.
Gender Agreement Errors
Because the word ends in '-y', learners often forget to change it for feminine or neuter nouns. Remember: sprawiedliwa decyzja (fem.), sprawiedliwe prawo (neut.). Using the masculine form for everything is a hallmark of a beginner.

Błąd: Ona ma sprawiedliwą cerę. (Incorrect usage for 'fair skin')

Another common mistake is confusing sprawiedliwy with prawidłowy (correct) or właściwy (proper/appropriate). While a 'just' decision is often the 'correct' one, the words are not interchangeable. Prawidłowy is used for technical correctness (e.g., a correct mathematical answer), while sprawiedliwy is used for moral correctness. Similarly, uczciwy (honest) is often used as a synonym for 'fair' in English, but in Polish, uczciwy focuses more on the person's truthfulness and lack of cheating, while sprawiedliwy focuses on the impartial distribution of outcomes.

Poprawnie: To jest sprawiedliwa kara za to przewinienie.

Finally, be careful with the adverbial form sprawiedliwie. It is used to describe how an action is performed. A common mistake is using the adjective where the adverb is needed. For example: On postąpił sprawiedliwy (Incorrect) vs. On postąpił sprawiedliwie (Correct - He acted justly). In Polish, if you are describing a verb, you must use the adverb. If you are describing a noun, use the adjective. This is a fundamental rule of Polish grammar that learners frequently overlook in the heat of conversation.

Błąd: Chcę, żebyś był sprawiedliwie. (Incorrect - should be 'sprawiedliwy')

Poprawnie: Musimy podzielić tort sprawiedliwie.

To nie jest sprawiedliwe, że on zawsze dostaje to, co chce.

Polish has a rich vocabulary for expressing concepts related to fairness and justice. While sprawiedliwy is the most direct translation of 'just', other words might be more appropriate depending on the specific nuance you want to convey. Choosing the right synonym can make your Polish sound more precise and sophisticated. Let's compare sprawiedliwy with its closest relatives to see where they overlap and where they diverge.

Uczciwy vs. Sprawiedliwy
Uczciwy means 'honest' or 'fair' in the sense of not cheating. A sprawiedliwy person focuses on the correct distribution of rewards/punishments, while an uczciwy person focuses on following the rules and being truthful. You can be uczciwy but not necessarily sprawiedliwy if the rules themselves are unfair.
Bezstronny vs. Sprawiedliwy
Bezstronny means 'impartial' or 'unbiased'. It is a key component of being sprawiedliwy. A judge must be bezstronny to reach a sprawiedliwy verdict. Bezstronny describes the lack of a side, while sprawiedliwy describes the moral quality of the final result.
Słuszny vs. Sprawiedliwy
Słuszny translates to 'rightful' or 'legitimate'. We often talk about a słuszna sprawa (a righteous cause). While sprawiedliwy is often used for people and systems, słuszny is more frequently used for decisions, arguments, and claims.

To był sprawiedliwy wyrok, choć dla wielu bolesny.

Other alternatives include obiektywny (objective), which is used when emphasizing the reliance on facts rather than feelings. In a more formal or academic context, you might encounter egalitarny (egalitarian), referring specifically to equality in social and political rights. If you want to describe someone who is exceptionally virtuous and righteous, the word prawy (righteous/upright) is a beautiful, slightly more old-fashioned alternative. Prawy człowiek is someone who lives by a strict moral code.

Jego argumenty były słuszne, ale sposób ich przedstawienia był agresywny.

In business, rzetelny (reliable/thorough) is often used to describe a 'fair' deal or a 'fair' partner. A rzetelny kontrahent is someone who fulfills their obligations fairly and honestly. Using these varied terms shows a deeper mastery of the language. Instead of always defaulting to sprawiedliwy, try to think about what kind of 'fairness' you are describing. Is it about not taking sides? Use bezstronny. Is it about being honest? Use uczciwy. Is it about moral rightness? Use sprawiedliwy or prawy.

Potrzebujemy bezstronnej opinii na ten temat.

To jest bardzo uczciwa oferta, powinieneś ją przyjąć.

Nasz cel to stworzenie bardziej egalitarnego społeczeństwa.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'prawo' in Polish means both 'law' and 'right' (as in the direction). This connection between 'straightness' and 'justice' is common in many languages (e.g., 'rectitude' from 'rectus' in Latin).

Aussprachehilfe

UK /spravjɛˈdlivɨ/
US /sprɑːvjɛˈdlivɪ/
Penultimate (second to last syllable): spra-wie-DLI-wy.
Reimt sich auf
szczęśliwy cierpliwy poczciwy prawdziwy urodziwy właściwy dotkliwy porywczy
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'y' as 'ee' (it should be like the 'i' in 'sit').
  • Missing the 'j' sound (softening) after the 'v'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'w' like 'w' in 'water' (it must be 'v').
  • Failing to pronounce the 'd' and 'l' clearly together.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is easy to recognize but its endings change frequently.

Schreiben 4/5

Requires mastery of adjective declension for different cases and genders.

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward once you master the 'dli' cluster.

Hören 3/5

Easily distinguishable due to the unique 'spra-' and '-dli-' sounds.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

prawo dobry zły człowiek sędzia

Als Nächstes lernen

sprawiedliwość uczciwy bezstronny wyrok zasada

Fortgeschritten

praworządność jurysdykcja etyka moralność arbitraż

Wichtige Grammatik

Adjective-Noun Agreement

Sprawiedliwy (masc) sędzia, Sprawiedliwa (fem) decyzja.

Adverb Formation

Adjectives ending in -y often form adverbs ending in -ie: sprawiedliwy -> sprawiedliwie.

Virile vs. Non-virile Plural

Sprawiedliwi (men/mixed group) vs. Sprawiedliwe (women/objects).

Genitive after Negation

To jest sprawiedliwy wyrok -> To nie jest sprawiedliwy wyrok (Wait, Nom. stays for 'to nie jest'). Correct: Nie widzę sprawiedliwego wyroku.

Comparison of Adjectives

Bardziej sprawiedliwy (more fair), Najbardziej sprawiedliwy (most fair).

Beispiele nach Niveau

1

To jest sprawiedliwy podział.

This is a fair division.

Nominative masculine singular.

2

On jest sprawiedliwy.

He is fair.

Subject-complement structure.

3

Czy to jest sprawiedliwe?

Is this fair?

Neuter singular used for abstract 'it'.

4

To nie jest sprawiedliwe!

That is not fair!

Negation with 'nie'.

5

Mamy sprawiedliwą grę.

We have a fair game.

Accusative feminine singular.

6

Jesteś sprawiedliwa.

You are fair (to a female).

Nominative feminine singular.

7

Oni są sprawiedliwi.

They are fair.

Nominative virile plural.

8

To są sprawiedliwe zasady.

These are fair rules.

Nominative non-virile plural.

1

Szukam sprawiedliwego sędziego.

I am looking for a fair judge.

Genitive masculine singular.

2

Daj mi sprawiedliwą ocenę.

Give me a fair grade.

Accusative feminine singular.

3

On zawsze jest sprawiedliwy dla nas.

He is always fair to us.

Prepositional phrase 'dla nas'.

4

To była sprawiedliwa decyzja szefa.

That was the boss's fair decision.

Feminine nominative.

5

Nie lubię niesprawiedliwych ludzi.

I don't like unfair people.

Genitive virile plural.

6

Chcemy sprawiedliwego świata.

We want a fair world.

Genitive masculine singular.

7

To jest sprawiedliwsze rozwiązanie.

This is a fairer solution.

Comparative degree (rare but used).

8

On postąpił w sprawiedliwy sposób.

He acted in a fair way.

Accusative masculine singular after 'w'.

1

Wierzę w sprawiedliwy wyrok sądu.

I believe in a just court verdict.

Accusative masculine singular.

2

Każdy zasługuje na sprawiedliwe traktowanie.

Everyone deserves fair treatment.

Accusative neuter singular.

3

To nie jest sprawiedliwe wobec pracowników.

This is not fair towards the employees.

Prepositional phrase 'wobec'.

4

Musimy znaleźć sprawiedliwy kompromis.

We must find a fair compromise.

Accusative masculine singular.

5

Otrzymał sprawiedliwą zapłatę za pracę.

He received a fair payment for the work.

Accusative feminine singular.

6

To był sprawiedliwy handel dla obu stron.

It was a fair trade for both sides.

Nominative masculine singular.

7

Czy ten system jest wystarczająco sprawiedliwy?

Is this system fair enough?

Adjective with adverb 'wystarczająco'.

8

Działajmy sprawiedliwie i uczciwie.

Let's act justly and honestly.

Adverbial form 'sprawiedliwie'.

1

Sprawiedliwy podział dóbr jest kluczowy.

A fair distribution of goods is key.

Nominative masculine singular.

2

Sędzia musi być całkowicie bezstronny i sprawiedliwy.

A judge must be completely impartial and just.

Adjectives in a sequence.

3

Walczymy o sprawiedliwszą przyszłość.

We are fighting for a fairer future.

Accusative feminine singular comparative.

4

To jest sprawiedliwa cena rynkowa.

This is a fair market price.

Feminine nominative.

5

Nie ma sprawiedliwego powodu do wojny.

There is no just reason for war.

Genitive masculine singular.

6

Jego rządy były surowe, ale sprawiedliwe.

His rule was harsh but just.

Plural non-virile (rządy).

7

Czy uważasz, że ten podatek jest sprawiedliwy?

Do you think this tax is fair?

Interrogative sentence.

8

Sprawiedliwi ludzie rzadko szukają zemsty.

Just people rarely seek revenge.

Nominative virile plural.

1

Koncepcja sprawiedliwego społeczeństwa ewoluowała.

The concept of a just society has evolved.

Genitive neuter singular.

2

To był postulat sprawiedliwej transformacji.

It was a demand for a just transition.

Genitive feminine singular.

3

Trudno o bardziej sprawiedliwy werdykt w tej sprawie.

It's hard to imagine a more just verdict in this case.

Accusative masculine singular.

4

Dążył do sprawiedliwego ładu światowego.

He strove for a just world order.

Genitive masculine singular.

5

Jego czyny świadczą o sprawiedliwym charakterze.

His deeds testify to a just character.

Locative masculine singular.

6

Czy istnieje coś takiego jak sprawiedliwa wojna?

Is there such a thing as a just war?

Feminine nominative.

7

Bóg jest postrzegany jako sędzia sprawiedliwy.

God is perceived as a just judge.

Post-positive adjective for emphasis.

8

Otrzymali miano Sprawiedliwych wśród Narodów Świata.

They received the title of Righteous Among the Nations.

Genitive virile plural noun-adjective.

1

Etyka wymaga od nas sprawiedliwego osądu intencji.

Ethics requires of us a just judgment of intentions.

Genitive masculine singular.

2

Sprawiedliwy gniew bywa motorem zmian społecznych.

Just anger is sometimes the engine of social change.

Nominative masculine singular.

3

To jedynie pozór sprawiedliwego rozwiązania.

This is merely a semblance of a just solution.

Genitive neuter singular.

4

Jego postawa była wzorem sprawiedliwego życia.

His attitude was a model of a just life.

Genitive neuter singular.

5

Czy sprawiedliwy podział jest zawsze równy?

Is a fair division always an equal one?

Philosophical question.

6

W literaturze sprawiedliwy los często spotyka złoczyńców.

In literature, a just fate often meets villains.

Nominative masculine singular.

7

Niech sprawiedliwy wyrok historii nas osądzi.

Let the just verdict of history judge us.

Imperative structure with 'niech'.

8

Osiągnięcie sprawiedliwego ładu wymaga wyrzeczeń.

Achieving a just order requires sacrifices.

Genitive masculine singular.

Häufige Kollokationen

sprawiedliwy wyrok
sprawiedliwy podział
sprawiedliwa cena
sprawiedliwy handel
sprawiedliwa transformacja
sprawiedliwy sędzia
sprawiedliwa ocena
sprawiedliwy proces
sprawiedliwa kara
sprawiedliwy świat

Häufige Phrasen

Bądź sprawiedliwy!

— Be fair! Used as a plea for someone to act without bias.

Bądź sprawiedliwy i przyznaj, że ja też miałem rację.

To nie jest sprawiedliwe.

— That is not fair. A very common expression of grievance.

To nie jest sprawiedliwe, że on dostał awans, a ja nie.

Sprawiedliwy osąd

— A just judgment. Refers to a fair evaluation of a situation.

Liczę na sprawiedliwy osąd moich działań.

Sprawiedliwa walka

— A fair fight. Used in sports or metaphorical conflicts.

Chcemy tylko sprawiedliwej walki na argumenty.

Sprawiedliwy podział obowiązków

— Fair division of duties. Common in workplace or household contexts.

W naszym domu panuje sprawiedliwy podział obowiązków.

W imię sprawiedliwego celu

— In the name of a just cause. Used to justify actions.

Działali w imię sprawiedliwego celu, jakim jest wolność.

Sprawiedliwy pokój

— A just peace. A peace treaty that is fair to all parties.

Tylko sprawiedliwy pokój może trwać wiecznie.

Sprawiedliwy handel (Fair Trade)

— The global movement to pay producers fairly.

Wspieramy sprawiedliwy handel, kupując certyfikowane produkty.

Sprawiedliwy sędzia (as a title)

— Used to describe a particularly impartial individual.

Mój ojciec był dla nas zawsze sprawiedliwym sędzią.

Sprawiedliwa odpłata

— Just retribution. Getting what one deserves for bad actions.

Spotkała go sprawiedliwa odpłata za jego kłamstwa.

Wird oft verwechselt mit

sprawiedliwy vs prawidłowy

Means 'correct' or 'proper' in a technical sense. 'Sprawiedliwy' is moral.

sprawiedliwy vs prawy

Means 'righteous' or 'upright' (person) or 'right' (direction). More literary than sprawiedliwy.

sprawiedliwy vs właściwy

Means 'appropriate' or 'proper'. A proper tool is 'właściwe narzędzie', not 'sprawiedliwe'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Sprawiedliwości stało się zadość"

— Justice has been served. Used when a fair outcome is finally achieved.

Po latach procesów, sprawiedliwości stało się zadość.

formal
"Sprawiedliwy wśród Narodów Świata"

— Righteous Among the Nations. A specific title for Holocaust rescuers.

Został uhonorowany jako Sprawiedliwy wśród Narodów Świata.

formal/historical
"Sen sprawiedliwego"

— The sleep of the just. A deep, peaceful sleep of someone with a clear conscience.

Po ciężkim dniu zasnął snem sprawiedliwego.

literary
"Głos sprawiedliwy"

— A just voice. Refers to an opinion that is morally right.

To był jedyny sprawiedliwy głos w tej całej dyskusji.

rhetorical
"Ostatnia sprawiedliwość"

— Final justice. Often a poetic way to refer to death or divine judgment.

W obliczu ostatniej sprawiedliwości wszyscy jesteśmy równi.

literary/religious
"Miecz sprawiedliwości"

— The sword of justice. Symbolizes the power of the law to punish.

Dosięgnie go miecz sprawiedliwości.

lofty
"Sprawiedliwy gniew"

— Righteous anger. Anger that is justified by a moral wrong.

Jego sprawiedliwy gniew był w pełni zrozumiały.

neutral
"Być sędzią we własnej sprawie"

— To be a judge in one's own case. Used to say someone cannot be fair/just.

Nie możesz być sprawiedliwy, będąc sędzią we własnej sprawie.

proverbial
"Sprawiedliwa miara"

— A fair measure. Treating things with the correct standard.

Wszyscy powinni być mierzeni tą samą, sprawiedliwą miarą.

neutral
"Sprawiedliwy los"

— A just fate. When someone gets what they deserve by chance or destiny.

Los okazał się sprawiedliwy i zwrócił mu to, co stracił.

literary

Leicht verwechselbar

sprawiedliwy vs uczciwy

Both translate to 'fair' in English.

Uczciwy is about honesty/not cheating. Sprawiedliwy is about impartial justice.

Uczciwy gracz nie oszukuje, a sprawiedliwy sędzia go nie faworyzuje.

sprawiedliwy vs bezstronny

Both involve lack of bias.

Bezstronny means you don't take sides. Sprawiedliwy means the result is morally right.

Sędzia musi być bezstronny, żeby wydać sprawiedliwy wyrok.

sprawiedliwy vs słuszny

Both relate to being 'right'.

Słuszny often refers to the validity of an argument or claim. Sprawiedliwy refers to the moral quality of a person or system.

To słuszna uwaga, ale czy to sprawiedliwe rozwiązanie?

sprawiedliwy vs poprawny

Both can mean 'right'.

Poprawny is about following grammar or technical rules. Sprawiedliwy is about ethics.

Twoja odpowiedź jest poprawna, ale twoje zachowanie nie było sprawiedliwe.

sprawiedliwy vs jasny

English 'fair' can mean 'light/blonde'.

Jasny is for color/light. Sprawiedliwy is never for color.

Ona ma jasne włosy (fair hair), ale sprawiedliwe serce (just heart).

Satzmuster

A1

To jest [przymiotnik] [rzeczownik].

To jest sprawiedliwy podział.

A2

[Osoba] jest [przymiotnik] dla [kogoś].

Mój tata jest sprawiedliwy dla mnie.

B1

Uważam, że [coś] jest [przymiotnik].

Uważam, że ta cena jest sprawiedliwa.

B1

On [czasownik] [przysłówek].

On postąpił sprawiedliwie.

B2

Nie ma [rzeczownika w dopełniaczu] bez [rzeczownika w dopełniaczu].

Nie ma sprawiedliwego pokoju bez wolności.

C1

W imię [czegoś], dążymy do [czegoś].

W imię sprawiedliwego ładu, dążymy do zmian.

C1

[Rzeczownik] świadczy o [czymś].

Ten wyrok świadczy o sprawiedliwym sądzie.

C2

Choć [coś] wydaje się [przymiotnik], w istocie jest [inne].

Choć podział wydaje się sprawiedliwy, w istocie faworyzuje silniejszych.

Wortfamilie

Substantive

sprawiedliwość (justice)
niesprawiedliwość (injustice)
sprawiedliwy (a just person - used as a noun)

Verben

usprawiedliwiać (to justify)
usprawiedliwić (to justify - perfective)

Adjektive

sprawiedliwy (just)
niesprawiedliwy (unjust)
usprawiedliwiony (justified)

Verwandt

prawo (law)
prawy (righteous)
prawidłowy (correct)
prawda (truth)
poprawny (proper)

So verwendest du es

frequency

High, especially in news, education, and moral discussions.

Häufige Fehler
  • On ma sprawiedliwe włosy. On ma jasne włosy.

    'Sprawiedliwy' means 'just/fair' in a moral sense, not 'light' in color.

  • To jest sprawiedliwa odpowiedź na pytanie. To jest prawidłowa odpowiedź na pytanie.

    Use 'prawidłowa' for 'correct/right' answers. 'Sprawiedliwa' is for moral justice.

  • On postąpił sprawiedliwy. On postąpił sprawiedliwie.

    You must use the adverbial form 'sprawiedliwie' to describe an action (verb).

  • To nie jest sprawiedliwy dla mnie. To nie jest dla mnie sprawiedliwe.

    When 'it' is the subject of 'is', use the neuter form 'sprawiedliwe'.

  • Szukam sprawiedliwy sędzia. Szukam sprawiedliwego sędziego.

    The verb 'szukać' (to look for) requires the genitive case.

Tipps

Gender Agreement

Always match the ending of 'sprawiedliwy' to the noun. Masculine: -y, Feminine: -a, Neuter: -e. It's the first thing a native speaker will notice if you get it wrong.

Don't Overuse It

While 'sprawiedliwy' is great, try using 'uczciwy' for honesty or 'bezstronny' for impartiality to make your Polish sound more varied and precise.

The 'DLI' Sound

The 'dli' in the middle of the word can be tricky. Try breaking the word into spra-wie-dli-wy and practicing the transition from 'e' to 'dli' slowly.

Historical Weight

Be aware that 'sprawiedliwość' is a powerful word in Poland. Using it in political discussions carries a lot of weight and can spark passionate debates.

Adverb vs Adjective

Use 'sprawiedliwy' for things (nouns) and 'sprawiedliwie' for actions (verbs). 'Sprawiedliwy sędzia' but 'sędzia ocenia sprawiedliwie'.

Root Association

Connect it to 'prawo' (law). If someone is 'sprawiedliwy', they are 'pro-law' or 'right-acting'. This helps you remember the meaning and the spelling.

Workplace Fairness

In a job interview, you might ask about 'sprawiedliwe zasady awansu' (fair promotion rules). It shows you value professional integrity.

Fair Trade

Look for 'Sprawiedliwy Handel' on coffee or chocolate in Polish supermarkets. It's a great way to see the word in a real-world commercial context.

Justice Served

Learn the phrase 'Sprawiedliwości stało się zadość'. It's a very satisfying way to end a story about someone finally getting what they deserved.

Not for Colors

Never use 'sprawiedliwy' for 'fair hair'. If you do, people will think you mean the hair has a moral conscience! Use 'jasne włosy' instead.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'SPRA' as 'Spray' and 'WIEDLIWY' as 'Weekly'. Imagine a judge who sprays 'Justice' on everyone every week to keep things fair.

Visuelle Assoziation

Imagine a pair of scales (the symbol of justice) perfectly balanced. On one side is the word 'SPRA' and on the other is 'WIEDLIWY'.

Word Web

prawo (law) sędzia (judge) wyrok (verdict) uczciwość (honesty) kara (punishment) nagroda (reward) równość (equality) prawda (truth)

Herausforderung

Try to use 'sprawiedliwy' in three different sentences today: one about a friend, one about a movie you watched, and one about a news story.

Wortherkunft

Derived from the Old Polish word 'sprawiedliwy', which comes from the root 'sprawić' (to cause, to set right) and 'prawo' (law/right). It has cognates in other Slavic languages like Czech 'spravedlivý' and Russian 'справедливый'.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally meant someone who acts according to the law or someone who has been 'set right' in a legal or moral sense.

Indo-European, Slavic, West Slavic, Lechitic (Polish).

Kultureller Kontext

When discussing 'sprawiedliwość społeczna' (social justice), be aware that it can be a politically charged term in modern Poland, similar to in the US or UK.

In English, 'fair' is much broader than 'sprawiedliwy'. English speakers should be careful not to use it for 'fair hair' or 'fair weather'.

Sprawiedliwi wśród Narodów Świata (The Righteous Among the Nations) The Polish national anthem mentions 'co nam obca przemoc wzięła, szablą odbierzemy' - a call for a just restoration of rights. The biblical 'Sąd Sprawiedliwy' (The Just Judgment) is a common theme in Polish art.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At school

  • sprawiedliwa ocena
  • sprawiedliwy nauczyciel
  • To nie jest sprawiedliwe!
  • Dostałem sprawiedliwą notę.

At work

  • sprawiedliwe wynagrodzenie
  • sprawiedliwy podział zadań
  • mój szef jest sprawiedliwy
  • sprawiedliwe traktowanie pracowników

In a courtroom

  • sprawiedliwy wyrok
  • sprawiedliwy proces
  • Wysoki Sądzie, to nie jest sprawiedliwe
  • oczekujemy sprawiedliwego werdyktu

Playing games

  • sprawiedliwa gra
  • Graj sprawiedliwie!
  • To był sprawiedliwy wynik
  • sprawiedliwy sędzia sportowy

Discussing politics

  • sprawiedliwość społeczna
  • sprawiedliwy system podatkowy
  • walka o sprawiedliwy kraj
  • sprawiedliwe prawo

Gesprächseinstiege

"Czy uważasz, że twój szef jest sprawiedliwy dla wszystkich pracowników?"

"Jaki był najbardziej sprawiedliwy wyrok, o jakim kiedykolwiek słyszałeś?"

"Czy wierzysz, że świat jest z natury sprawiedliwy, czy niesprawiedliwy?"

"Jak twoim zdaniem wyglądałby idealnie sprawiedliwy system podatkowy?"

"Czy pamiętasz sytuację ze szkoły, która wydała ci się wyjątkowo niesprawiedliwa?"

Tagebuch-Impulse

Opisz sytuację, w której musiałeś być sprawiedliwy, mimo że było to dla ciebie trudne.

Co dla ciebie oznacza bycie sprawiedliwym człowiekiem w dzisiejszym świecie?

Napisz o filmie lub książce, w której sprawiedliwość zwyciężyła na samym końcu.

Czy uważasz, że kary w twoim kraju są sprawiedliwe? Uzasadnij swoją opinię.

Zastanów się, jak sprawiedliwy podział obowiązków domowych wpływa na relacje w rodzinie.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, absolutely not. In Polish, 'sprawiedliwy' only refers to moral or legal fairness. To describe light skin or hair, use the word 'jasny'. For example, 'jasna cera' (fair skin) or 'jasne włosy' (fair hair).

While both can mean 'fair', 'uczciwy' focuses on honesty, integrity, and not cheating. 'Sprawiedliwy' focuses on impartiality and giving everyone what they deserve. A person who doesn't lie is 'uczciwy', while a judge who treats everyone equally is 'sprawiedliwy'.

The most common way is 'To nie jest sprawiedliwe!'. You can also say 'To nie fair!' (using the English loanword), which is very common among younger people and in sports contexts.

Yes, it is very common. It is used in politics, law, schools, and in everyday arguments between friends or family members. It is a fundamental word for expressing opinions on how people should be treated.

The word itself doesn't change based on the listener, but it must agree with the noun it describes. If you call a man fair, say 'sprawiedliwy'. If you call a woman fair, say 'sprawiedliwa'. If you are talking about a group of people, use 'sprawiedliwi'.

This is a very important historical term. It translates to 'Righteous Among the Nations' and refers to non-Jewish people who risked their lives to save Jews during the Holocaust. Poland has the highest number of people honored with this title.

Yes, it can. 'Sprawiedliwy' can mean 'a just man'. For example, 'Los sprawiedliwego jest ciężki' (The fate of a just man is hard). This is more common in literary or religious contexts.

The adverb is 'sprawiedliwie'. You use it to describe verbs. For example, 'Oni podzielili pieniądze sprawiedliwie' (They divided the money fairly/justly).

Yes, you can say 'bardziej sprawiedliwy' (more fair) and 'najbardziej sprawiedliwy' (most fair). There is an older form 'sprawiedliwszy', but it is rarely used in modern conversation.

The opposite is 'niesprawiedliwy'. You just add the prefix 'nie-'. It is used very frequently to complain about unfair situations: 'To jest niesprawiedliwe!'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'He is a fair judge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'That's not fair!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We want a fair world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is fair towards everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A fair division of money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am looking for a just solution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They acted justly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is this a fair price?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Justice has been served.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Fair trade coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is a just man.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The rules are fair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A fair game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I believe in a just verdict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are fair teachers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It was a fair fight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Social justice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A just cause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is more fair than his brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Everyone wants to be treated fairly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: sprawiedliwy

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: sprawiedliwa

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: sprawiedliwe

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: sprawiedliwie

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: sprawiedliwość

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'To nie jest sprawiedliwe.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Bądź sprawiedliwy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sprawiedliwy wyrok.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sprawiedliwa cena.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sprawiedliwy handel.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sprawiedliwi ludzie.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Graj sprawiedliwie.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sprawiedliwy proces.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Szukam sprawiedliwego sędziego.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sprawiedliwości stało się zadość.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sen sprawiedliwego.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sprawiedliwa transformacja.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Otrzymał sprawiedliwą zapłatę.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'To był sprawiedliwy podział.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Musimy być sprawiedliwi.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'To jest sprawiedliwe.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'On jest sprawiedliwy.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sprawiedliwa decyzja.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Graj sprawiedliwie.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Szukam sprawiedliwości.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sprawiedliwy wyrok sądu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'To nie jest sprawiedliwe wobec nas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sprawiedliwa cena za dom.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Bądźmy sprawiedliwi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sprawiedliwi wśród Narodów Świata.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sen sprawiedliwego.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sprawiedliwy podział pracy.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'On postąpił bardzo sprawiedliwie.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Wierzę w sprawiedliwy świat.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Czy to jest sprawiedliwe?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!