interessar
When you're learning Portuguese at the B1 level, you're moving beyond basic survival phrases. Verbs like "interessar" become important because they allow you to express more complex ideas and feelings. You'll be able to talk about what you find interesting, what concerns you, or what matters to you.
Understanding how to use "interessar" correctly, including its common constructions, will significantly improve your ability to communicate naturally and effectively. It's a key step in expressing personal opinions and engaging in more in-depth conversations.
§ What does it mean and when do people use it?
The Portuguese verb “interessar” is very similar to its English counterpart “to interest.” However, there are some important nuances to understand so you can use it correctly. At its core, “interessar” means to create or hold interest, or to be of concern or importance to someone. It’s a versatile verb you’ll hear and use often in everyday conversations.
You'll typically use “interessar” when you want to express that something sparks someone's curiosity, attention, or involvement. It's often used reflexively with pronouns like 'me,' 'te,' 'lhe,' 'nos,' 'vos,' and 'lhes' to indicate who is being interested. This construction is crucial for sounding natural in Portuguese. Think of it like saying 'it interests me' rather than 'I interest it.'
- Common Usage
- When something is appealing, attractive, or captures attention.
Este livro interessa-me muito. (This book interests me a lot.)
In this example, the book is the subject doing the 'interesting,' and 'me' is the indirect object, indicating who is being interested. This is a common structure you'll encounter. The thing that is interesting comes before the verb, and the person who is interested is indicated by the reflexive pronoun attached to the verb, or preceding it in different sentence structures.
- Another Use
- To express concern or importance, often in a more formal context or when discussing business.
A sua opinião interessa-nos. (Your opinion interests us / is important to us.)
Here, the opinion is what is important or of concern. It shows that what someone thinks has weight or relevance to 'us.' It's not just about curiosity, but about significance.
When you want to say that *you* are interested in something, you use “interessar-se por” or “interessar-se em.” This is a reflexive verb construction followed by a preposition.
Eu interesso-me por política. (I am interested in politics.)
Ele não se interessa em ler. (He is not interested in reading.)
The choice between “por” and “em” can sometimes be interchangeable, but “por” is often used when expressing interest in a subject or topic, while “em” can be used for actions or activities. Don't overthink this too much at first; the key is to remember to use one of them when saying *you* are interested.
In summary, “interessar” is a critical verb for expressing interest, importance, and concern in Portuguese. Its usage often involves reflexive pronouns and prepositions, which might feel a little different from English. Practice these structures, and you'll quickly get the hang of it.
§ Don't confuse 'interessar' with 'estar interessado'
Many English speakers learning Portuguese directly translate "to be interested in" using a form of "ser" or "estar" with "interessado." While "estar interessado em" is a perfectly valid and common way to express interest, "interessar" functions differently. It's crucial to understand that "interessar" means "to interest" or "to be of concern/importance to someone," implying that the *thing* or *activity* is doing the "interesting."
§ Incorrect: "Eu interesso em português"
This is a common beginner mistake. You wouldn't say "I interest in Portuguese" in English, and the same applies in Portuguese. If you want to say you are interested in Portuguese, you need to use the construction with "estar interessado em."
- Wrong
- Eu interesso em português. (Incorrect use of the verb's active voice)
- Correct
- Eu estou interessado em português. (I am interested in Portuguese.)
- Correct
- Português me interessa. (Portuguese interests me.)
§ Using the wrong pronoun with 'interessar'
When something interests *you*, *him*, *her*, *us*, *them*, etc., you need to use the indirect object pronouns (me, te, lhe, nos, lhes) *before* the verb "interessar." The thing that interests you remains the subject of the sentence.
- Wrong
- O filme interessa eu. (Incorrect direct pronoun)
- Correct
- O filme me interessa. (The film interests me.)
Esses livros lhe interessam muito? (Do these books interest you (formal/him/her) a lot?)
A política não nos interessa tanto. (Politics doesn't interest us that much.)
§ Forgetting agreement with the subject
Remember that "interessar" must agree with its subject, which is the thing or idea that is doing the "interesting." If the subject is singular, the verb is singular. If the subject is plural, the verb is plural.
- Wrong
- Esses filmes me interessa. (Plural subject, singular verb)
- Correct
- Esses filmes me interessam. (These films interest me.)
O que mais te interessa na cultura portuguesa? (What else interests you in Portuguese culture?)
As novas políticas interessam a todos. (The new policies interest everyone.)
§ Overusing 'interessar' when 'estar interessado em' is more natural
While "interessar" is useful, sometimes "estar interessado em" is simply a more common or natural way to express interest, especially when you want to emphasize the state of being interested rather than the action of the thing that interests you. Both are correct, but pay attention to native speaker usage.
- Example
- Estou interessado em aprender a cozinhar comida brasileira. (I am interested in learning to cook Brazilian food.)
While you could technically say "Aprender a cozinhar comida brasileira me interessa," the first option feels more direct and common in everyday conversation for expressing personal interest.
- **Key Takeaway:**
- "Interessar" = The thing/action is the subject, and it interests someone (me, te, lhe, etc.).
- "Estar interessado em" = The person is the subject, and they are interested in something.
How Formal Is It?
"A proposta do novo tratado irá interessar os membros do conselho."
"Este livro pode interessar muitas pessoas que gostam de história."
"Ah, aquele filme não me interessa nem um pouco."
"O desenho animado vai interessar as crianças porque tem muitos bichinhos."
"Essa fofoca vai interessar a galera toda!"
Schwierigkeitsgrad
straightforward verb conjugation in simple sentences
need to correctly use indirect object pronouns (me, te, nos, etc.)
similar to writing, correct pronoun placement is key
common word, generally clear in context
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
O livro interessa-me muito.
The book interests me a lot.
Literally: 'The book interests to-me a lot.'
Isso não me interessa.
That doesn't interest me.
A common way to say you're not interested.
A história interessa a muitas pessoas.
The story interests many people.
Using 'a' before the object of interest.
Interessa-lhe aprender português?
Are you interested in learning Portuguese?
Asking if something interests 'to him/her/you (formal)'.
Não interessa o que ele pensa.
What he thinks doesn't matter.
Meaning 'it doesn't matter' or 'it's not important'.
Interessamo-nos por música.
We are interested in music.
Using the reflexive form with 'por' for 'to be interested in'.
Ela interessa-se por arte moderna.
She is interested in modern art.
Reflexive form, similar to the previous example.
Isso pode interessar a todos.
That might interest everyone.
Using a modal verb ('pode') with 'interessar'.
Redewendungen & Ausdrücke
"interessar-se por"
To be interested in, to take an interest in
Eu me interesso por aprender novas línguas. (I am interested in learning new languages.)
neutral"Não me interessa"
It doesn't interest me, I'm not interested
Não me interessa assistir a esse filme. (It doesn't interest me to watch that movie.)
neutral"interessar a alguém fazer algo"
To be in someone's interest to do something
Interessa-me muito viajar este ano. (It interests me a lot to travel this year.)
formal"interessar-se em fazer algo"
To be keen on doing something, to be interested in doing something
Eles se interessam em participar do projeto. (They are keen on participating in the project.)
neutral"ter interesse em"
To have an interest in
Tenho interesse em conhecer a cultura portuguesa. (I have an interest in getting to know Portuguese culture.)
neutral"o que te interessa?"
What interests you? What are you interested in?
Então, o que te interessa estudar? (So, what are you interested in studying?)
neutral"interessar-se por pessoas"
To be a people person, to be interested in people
Ele é uma pessoa que se interessa muito por pessoas. (He is a person who is very interested in people.)
neutral"não ter o menor interesse"
To have no interest whatsoever, to not be interested in the slightest
Não tenho o menor interesse em política. (I have no interest whatsoever in politics.)
neutral"tudo me interessa"
Everything interests me, I'm interested in everything
Quando se trata de aprender, tudo me interessa! (When it comes to learning, everything interests me!)
neutral"interessar-se pela vida alheia"
To be interested in other people's lives (often negatively, like prying)
Ela gosta de se interessar pela vida alheia. (She likes to be interested in other people's lives.)
informalIm Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Expressing personal interest in something.
- Isso me interessa muito. (That interests me a lot.)
- Não me interessa. (It doesn't interest me.)
- O que te interessa? (What interests you?)
Talking about things that are important or relevant.
- Isso interessa a todos nós. (That concerns all of us.)
- É um assunto que não me interessa agora. (It's a topic that doesn't concern me right now.)
- A sua opinião me interessa. (Your opinion is important to me.)
Asking if someone is interested in an activity or proposal.
- Você se interessa por esportes? (Are you interested in sports?)
- Essa proposta te interessa? (Does this proposal interest you?)
- Eles se interessam em aprender? (Are they interested in learning?)
Describing something as interesting.
- É um livro que interessa. (It's an interesting book.)
- Essa notícia me interessa. (This news interests me.)
- A história dela interessa a muitos. (Her story interests many.)
Refusing something politely.
- Obrigado, mas não me interessa. (Thank you, but it doesn't interest me.)
- Isso não me interessa no momento. (That doesn't interest me at the moment.)
- Não é algo que me interesse fazer. (It's not something I'm interested in doing.)
Gesprächseinstiege
"O que mais te interessa no seu dia a dia?"
"Existe algum assunto que não te interessa de jeito nenhum?"
"O que você acha que mais interessa os turistas em Portugal?"
"Que tipo de filmes te interessa assistir?"
"O que precisa acontecer para algo te interessar muito?"
Tagebuch-Impulse
Liste três coisas que te interessam no momento e explique por quê.
Descreva uma situação em que algo que não te interessava passou a te interessar, e o que mudou.
Pense em uma conversa em que o assunto não te interessava. Como você agiu?
Escreva sobre um novo hobby ou atividade que você gostaria que te interessasse. Por que ainda não te interessa?
Reflita sobre como seus interesses mudaram ao longo do tempo. O que te interessa agora que não interessava antes?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile both relate to interest, 'interessar' means 'to interest someone' or 'to be of interest/concern to someone,' often used with an indirect object. 'Ser interessante' means 'to be interesting.' Think of it as 'X interests me' (X me interessa) versus 'X is interesting' (X é interessante).
You'll typically use the construction 'interessar-se por' followed by the topic. For example, 'Eu me interesso por história' (I'm interested in history) or 'Ela se interessa por aprender idiomas' (She's interested in learning languages).
Yes, absolutely! When you want to say 'to be interested in something,' you use the reflexive form 'interessar-se por.' For instance, 'Ele se interessa por culinária' (He is interested in cooking).
Simply place 'não' before the verb or the pronoun attached to it. For example, 'Isso não me interessa' (That doesn't interest me) or 'A política não o interessa' (Politics doesn't interest him).
The most common preposition when expressing interest in something is 'por'. So, 'interessar-se por algo'. Occasionally you might see 'em', but 'por' is much more frequent for this specific meaning.
Here's the present tense:
- Eu interesso
- Tu interessas
- Ele/Ela/Você interessa
- Nós interessamos
- Vós interessais
- Eles/Elas/Vocês interessam
Yes, you can! For example, 'A empresa interessa-se na expansão para novos mercados' (The company is interested in expanding into new markets). It can convey a professional or strategic interest.
Literally, 'me interessa' means 'it interests me.' The 'me' is an indirect object pronoun. It's often used when something is the subject of the sentence and interests the speaker.
Yes, 'interessar' is a regular verb ending in '-ar'. This means it follows the standard conjugation patterns for '-ar' verbs in Portuguese, making its various tenses relatively predictable once you know the rules.
You would typically ask, 'Isso te interessa?' (Does that interest you?) or 'Isso o/a interessa?' if you're using formal 'você' or addressing someone directly with 'o'/'a' for 'him'/'her'.
Teste dich selbst 30 Fragen
The book interests me a lot.
That does not interest me.
Are you interested in sports?
Read this aloud:
Isso me interessa.
Focus: interessa
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O que te interessa?
Focus: que te interessa
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ela se interessa por música.
Focus: música
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O novo projeto vai ___ a muitas pessoas na comunidade.
The verb 'interessar' in the infinitive form is needed here to complete the future tense structure 'vai interessar'.
A sua opinião realmente me ___.
The verb 'interessar' needs to be conjugated in the third person singular present tense ('interessa') to agree with 'a sua opinião'.
Nunca pensei que a história antiga pudesse me ___ tanto.
After a modal verb like 'pudesse' (could), the main verb 'interessar' remains in the infinitive form.
Será que esse assunto ainda ___ a alguém?
The verb 'interessar' is conjugated in the third person singular present tense ('interessa') to match the subject 'esse assunto'.
A pesquisa sobre energias renováveis deve ___ a todos nós.
The verb 'interessar' in the infinitive form is required after the modal verb 'deve' (should).
Se o filme não te ___, podemos ver outra coisa.
In a conditional clause starting with 'se' (if), when referring to a future possibility, the verb 'interessar' is used in the personal infinitive or future subjunctive, but here the infinitive 'interessar' works well for a general condition.
A complexidade da teoria quântica pode ___ muitos, mas a sua beleza intrínseca é inegável.
O contexto sugere que a complexidade da teoria quântica pode ser um ponto de atração para alguns, tornando 'interessar' a opção mais adequada. 'Desinteressar' é o oposto, e 'preocupar' ou 'chatear' não se encaixam no tom da frase, que fala sobre a beleza da teoria.
Após anos de pesquisa, a descoberta de uma nova espécie marinha continuou a ___ os cientistas, abrindo novas vias de estudo.
A descoberta de uma nova espécie marinha geralmente gera entusiasmo e curiosidade entre os cientistas, tornando 'interessar' a escolha correta. As outras opções expressam sentimentos negativos que não se alinham com o contexto de 'abrir novas vias de estudo'.
A proposta para o novo projeto de infraestrutura foi cuidadosamente elaborada para ___ os investidores, destacando o retorno potencial.
O objetivo de uma proposta de projeto é atrair investidores, e 'interessar' é o verbo que melhor descreve essa intenção, especialmente quando se fala em 'destacar o retorno potencial'. As outras opções indicam reações negativas que não seriam desejadas.
A sutileza das nuances culturais pode ___ quem busca uma compreensão mais profunda da sociedade estrangeira.
A busca por uma 'compreensão mais profunda' de uma cultura estrangeira implica uma atração pelas 'nuances culturais', o que significa que elas 'interessam'. As outras opções sugerem dificuldades ou desânimo, que não se encaixam no contexto de busca de compreensão.
O enredo intrincado do romance, repleto de reviravoltas inesperadas, não deixou de ___ até o leitor mais cético.
Um 'enredo intrincado' com 'reviravoltas inesperadas' tem o propósito de cativar o leitor, ou seja, de 'interessar'. Mesmo o 'leitor mais cético' seria atraído por tais elementos. As outras opções indicam sentimentos negativos, o oposto do que um bom enredo faria.
Para que a conferência seja um sucesso, precisamos de temas que realmente possam ___ a audiência de especialistas na área.
Uma conferência bem-sucedida deve apresentar 'temas' que cativem a 'audiência de especialistas', ou seja, que os 'interessem'. As demais opções sugerem efeitos negativos ou indesejáveis em relação ao público.
Qual das frases a seguir usa 'interessar' corretamente para expressar que algo é de grande importância ou relevância para alguém?
A frase 'A decisão do tribunal irá interessar a todos os acionistas da empresa' utiliza 'interessar' para indicar que a decisão é de relevância e importância para os acionistas, implicando um impacto direto em seus interesses.
Se alguém diz 'Isso não me interessa em absoluto', qual o significado mais próximo?
A expressão 'em absoluto' reforça a negação, indicando que o assunto não desperta qualquer interesse ou relevância para a pessoa.
Em qual contexto 'interessar-se por' indica a aquisição de um novo hobby ou paixão?
A frase 'Ela começou a interessar-se por astronomia' sugere um novo envolvimento e paixão por um tema, característico da aquisição de um hobby.
A frase 'O livro interessa-me muito' significa que o livro não tem importância para a pessoa.
A frase 'O livro interessa-me muito' significa o oposto: o livro é de grande interesse ou importância para a pessoa. O pronome oblíquo 'me' antes do verbo 'interessar' indica que o livro é o que desperta o interesse na pessoa.
Dizer 'Não me interessa o que penses sobre isso' é uma forma cortês de pedir a opinião de alguém.
Pelo contrário, 'Não me interessa o que penses sobre isso' é uma forma bastante direta e até rude de expressar que a opinião da outra pessoa é irrelevante para quem fala, e não um pedido de opinião.
Se você 'se interessa pela cultura japonesa', isso implica que você tem curiosidade e vontade de aprender sobre ela.
Correto. 'Interessar-se por' algo denota curiosidade, atração e a intenção de aprender mais ou de se envolver com o assunto, como a cultura japonesa neste caso.
The verb 'interessar' can be used with an indirect object (a todos) to indicate who is interested.
'Me interessa' means 'it interests me' or 'I am interested'. The negation comes before the pronoun.
Here, 'o que' introduces the subject, and 'nos interessa' means 'what interests us'.
/ 30 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.