louco
Louco is a versatile adjective ranging from clinical insanity to lighthearted recklessness or intense desire.
louco in 30 Sekunden
- Describes someone with mental illness or erratic behavior.
- Commonly used to describe reckless or very foolish actions.
- Often used informally to express intense enthusiasm or excitement.
Visão Geral
A palavra 'louco' é uma das mais versáteis do português. Em seu sentido original e clínico, refere-se a transtornos mentais, embora o uso desse termo para condições médicas seja hoje considerado pejorativo ou ultrapassado, preferindo-se termos como 'pessoa com transtorno mental'. 2) Padrões de Uso: O adjetivo concorda em gênero e número (louco, louca, loucos, loucas). Pode ser usado como predicativo ('Ele é louco') ou como substantivo ('O louco fugiu'). 3) Contextos Comuns: É muito frequente em contextos informais para descrever situações inusitadas ('Que ideia louca!'), comportamentos impulsivos ('Você está louco de dirigir assim?') ou até mesmo para expressar um desejo intenso ('Estou louco para viajar'). 4) Comparação com Sinônimos: 'Doido' é um sinônimo quase perfeito em contextos informais, sendo frequentemente usado como intercambiável. 'Insano' carrega um tom mais dramático ou literário, enquanto 'desequilibrado' foca mais na falta de estabilidade emocional do que na loucura propriamente dita.
Beispiele
Ele é um pouco louco, mas muito divertido.
everydayHe is a bit crazy, but very fun.
A atitude do gerente foi uma loucura completa.
formalThe manager's attitude was complete madness.
Estou louco para ver esse filme!
informalI'm dying to see this movie!
O personagem agiu de forma louca durante a peça.
academicThe character acted in a crazy way during the play.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
louco de alegria
crazy with joy
isso é uma loucura
this is madness
fazer loucuras
to do crazy things
Wird oft verwechselt mit
Doido is a colloquial synonym. It is often perceived as less harsh or judgmental than louco.
Grammatikmuster
So verwendest du es
The word is highly informal when used to describe behavior. In professional or medical contexts, it is best avoided to prevent offense. Always check the gender of the noun it modifies for proper agreement.
Learners often forget to adjust the gender agreement with the noun. Another mistake is using it in formal reports where 'instável' or 'imprudente' would be more appropriate. Avoid using it to label people with mental health issues.
Tipps
Use for extreme enthusiasm
Use 'estou louco para' to express strong desire to do something. It is a very common way to show excitement in daily conversation.
Avoid in clinical settings
Never use this word to describe someone with a real medical condition. It is considered disrespectful and outdated in professional environments.
Casual usage in Brazil
In Brazil, 'loucura' is often used to describe any chaotic or surprising situation. It is a very expressive word in local slang.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'locus' (place), evolving through the concept of 'locus' being associated with wandering spirits or displaced minds. It has been used in Portuguese since the Middle Ages.
Kultureller Kontext
In Brazilian culture, calling someone 'louco' can sometimes be a compliment, implying they are brave, creative, or unconventional. However, tone of voice is essential to distinguish between an insult and a friendly remark.
Merkhilfe
Think of the word 'Lock' (sounds like 'Louc'). Imagine someone losing their 'lock' on reality. This helps remember the meaning of being mentally off-track.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenDepende do contexto. Entre amigos, pode ser uma brincadeira, mas em contextos formais ou para descrever condições de saúde mental, é considerado ofensivo e impreciso.
Na prática, são sinônimos. 'Doido' é ligeiramente mais informal e soa menos agressivo do que 'louco' em muitos contextos coloquiais.
Utiliza-se a estrutura 'estar louco para + verbo'. Por exemplo: 'Estou louco para comer pizza'.
Sim, o feminino é 'louca'. O plural segue a regra padrão: 'loucos' e 'loucas'.
Teste dich selbst
Ele teve uma ideia ___ ao decidir viajar sem dinheiro.
O adjetivo deve concordar em gênero com o substantivo 'ideia', que é feminino.
Ergebnis: /1
Summary
Louco is a versatile adjective ranging from clinical insanity to lighthearted recklessness or intense desire.
- Describes someone with mental illness or erratic behavior.
- Commonly used to describe reckless or very foolish actions.
- Often used informally to express intense enthusiasm or excitement.
Use for extreme enthusiasm
Use 'estou louco para' to express strong desire to do something. It is a very common way to show excitement in daily conversation.
Avoid in clinical settings
Never use this word to describe someone with a real medical condition. It is considered disrespectful and outdated in professional environments.
Casual usage in Brazil
In Brazil, 'loucura' is often used to describe any chaotic or surprising situation. It is a very expressive word in local slang.
Beispiele
4 von 4Ele é um pouco louco, mas muito divertido.
He is a bit crazy, but very fun.
A atitude do gerente foi uma loucura completa.
The manager's attitude was complete madness.
Estou louco para ver esse filme!
I'm dying to see this movie!
O personagem agiu de forma louca durante a peça.
The character acted in a crazy way during the play.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.