At the A1 level, you learn 'rápida' as a basic descriptive adjective. The focus is on gender agreement. You should know that 'rápida' describes feminine things like 'a comida' or 'a resposta'. You learn it alongside its opposite, 'lenta' (slow). At this stage, you use it in simple Subject-Verb-Adjective sentences like 'A internet é rápida'. You also learn to use 'muito' to say 'muito rápida'. The goal is to identify feminine nouns and correctly pair them with 'rápida' instead of 'rápido'. You might also learn 'comida rápida' as a common phrase. It is one of the essential adjectives for describing your daily life, your hobbies, and the world around you in a simple way.
At the A2 level, you begin to use 'rápida' in more varied sentence structures. You learn to place it after the noun in phrases like 'uma viagem rápida' or 'uma leitura rápida'. You also start using comparatives: 'Esta mota é mais rápida do que aquela'. You understand the difference between 'rápida' (adjective) and 'rápido' (adverb/masculine adjective) in basic contexts. You might use it to describe your routine, such as 'Eu tomo uma duche rápida de manhã' (I take a quick shower in the morning). You are also introduced to the plural form 'rápidas' and ensure agreement with plural feminine nouns like 'as respostas'.
At the B1 level, you use 'rápida' to describe more abstract concepts, such as 'uma solução rápida' for a problem or 'uma mudança rápida' in a situation. You become comfortable using adverbial phrases like 'de forma rápida' or 'de maneira rápida' to describe how an action is performed. You start to notice the word in media, such as news reports about 'vias rápidas' (highways) or 'intervenções rápidas'. You can participate in discussions where you express opinions on the speed of services or technology. You also begin to distinguish 'rápida' from synonyms like 'apressada' (hurried) and understand when one is more appropriate than the other.
At the B2 level, you have a nuanced understanding of 'rápida'. You can use it in formal writing and professional contexts, such as 'uma análise rápida dos dados'. You understand the stylistic choice of placing 'rápida' before the noun for emphasis in literature or journalism. You are familiar with common idioms and can use the word in complex sentences involving subclauses. You also understand the cultural nuances, such as when 'uma rapidinha' might be used as slang. Your vocabulary expands to include more formal synonyms like 'célere' and 'veloz', and you can choose between them based on the desired register and tone of your communication.
At the C1 level, you use 'rápida' with precision in academic or highly professional settings. You can discuss the 'rápida evolução' of a theory or the 'rápida sucessão' of historical events. You are sensitive to the subtle differences between 'rápida', 'fugaz', 'efervescente', and 'lesta'. You can use the word in rhetorical devices and understand its use in classical Portuguese literature. You are fully aware of the etymological roots and how they influence the word's connotations. You can effortlessly switch between 'rápida' and its synonyms to avoid repetition and to achieve a specific rhythmic or stylistic effect in your prose or speech.
At the C2 level, your mastery of 'rápida' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand its use in all possible contexts, from the most technical scientific descriptions to the most informal slang. You can appreciate and use the word in complex wordplay, puns, and sophisticated metaphors. You have a deep understanding of how the word has evolved in the Portuguese language and its variations across different Lusophone cultures (Portugal, Brazil, Angola, etc.). You can analyze the use of 'rápida' in the works of great authors like Camões or Pessoa, noting how it contributes to the overall meaning and tone of their writing.

Rápida in 30 Sekunden

  • Rápida is the feminine form of 'fast' or 'quick' in Portuguese.
  • It must agree with feminine nouns like 'a resposta' or 'a comida'.
  • It can describe physical speed, mental agility, or short duration.
  • The plural form is 'rápidas' and the masculine form is 'rápido'.
The Portuguese word rápida is the feminine singular form of the adjective meaning fast, quick, or rapid. In the Portuguese language, adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Therefore, you use rápida whenever you are describing a feminine noun, such as 'a resposta' (the answer), 'a corrida' (the race), or 'a solução' (the solution). This word is fundamental for beginners because it describes a basic quality of movement, time, and efficiency. It originates from the Latin 'rapidus', which carries the connotation of seizing or carrying away, suggesting a speed that is almost forceful or sudden. In everyday life, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from the physical speed of an athlete to the conceptual speed of a computer processor or the temporal brevity of a visit. Understanding the distinction between the masculine 'rápido' and the feminine rápida is one of the first hurdles for English speakers, as English adjectives do not change based on gender.
Physical Speed
Used to describe objects or living beings that move at high velocity. For example, 'uma nadadora rápida' (a fast swimmer).

A entrega da pizza foi muito rápida hoje.

Beyond physical movement, rápida is frequently used to describe the duration of an event. A 'visita rápida' is a short visit, implying that the person did not stay long. This temporal aspect is crucial in business and social interactions. If someone says they need a 'reunião rápida', they are promising that the meeting will not take up much of your time. In the digital age, we often talk about 'conexão rápida' (fast connection) or 'resposta rápida' (quick response), highlighting the importance of efficiency.
Efficiency and Logic
Describes the ability to process information or solve problems without delay. 'Ela tem uma mente rápida' (She has a quick mind).

Precisamos de uma solução rápida para este problema técnico.

In culinary contexts, 'comida rápida' is the direct translation for fast food, though 'fast-food' as an anglicism is also very common in Portugal and Brazil. However, if you are describing a quick meal you made at home, you would call it 'uma refeição rápida'. The word also appears in idiomatic expressions and common collocations. For instance, 'de forma rápida' means 'in a fast manner'. It is important to note that while 'rápido' can function as an adverb (meaning 'quickly'), rápida is almost exclusively an adjective. If you want to say 'She runs quickly', you would say 'Ela corre rápido' (using the adverbial form) or 'Ela corre de forma rápida'.
Temporal Brevity
Refers to something that lasts for a short period. 'Uma passagem rápida pela cidade' (A quick pass through the city).

A chuva foi rápida, mas muito intensa.

Finally, the word rápida carries a positive connotation of agility and readiness. In a professional setting, being 'rápida' in your tasks is a sign of competence. In sports, it is a requirement for success. Whether you are talking about a 'leitura rápida' (quick read) of a book or a 'mudança rápida' (quick change) in the weather, this word is an essential tool in your Portuguese vocabulary kit. It allows you to quantify the speed of life as it happens around you, ensuring you can describe the world with precision and grammatical accuracy.
Using rápida correctly involves mastering the rules of noun-adjective agreement in Portuguese. Unlike English, where 'fast' remains the same regardless of what it describes, Portuguese requires you to match the adjective to the gender and number of the noun. Since rápida is feminine and singular, it must follow a feminine singular noun. If the noun is plural, you must use 'rápidas'. If the noun is masculine, you use 'rápido'. The most common position for this adjective is after the noun, which is the standard placement for descriptive adjectives in Portuguese. However, placing it before the noun can sometimes add a stylistic or subjective emphasis, though this is less common for 'rápida' than for other adjectives.
Standard Placement
The adjective follows the noun: 'Uma resposta rápida' (A quick answer). This is the neutral way to state a fact.

Ela deu uma caminhada rápida pelo parque para exercitar as pernas.

When constructing sentences, you will often use 'muito' (very) to modify the intensity of the speed. 'A internet está muito rápida' (The internet is very fast). Notice that 'muito' does not change to 'muita' here because it is an adverb modifying an adjective, not a noun. This is a common point of confusion for learners. Another important structure is the comparative. To say something is faster than something else, you use 'mais rápida do que'. For example, 'A minha bicicleta é mais rápida do que a tua' (My bicycle is faster than yours). Again, notice the agreement with 'bicicleta' (feminine).
Comparatives and Superlatives
Use 'mais rápida' for 'faster' and 'a mais rápida' for 'the fastest'. 'Ela é a corredora mais rápida da escola'.

Esta é a maneira mais rápida de chegar ao centro da cidade.

In more complex sentences, rápida can be part of a prepositional phrase acting as an adverbial adjunct, such as 'de maneira rápida' or 'de forma rápida'. While you could simply use the adverb 'rapidamente', using the adjective with 'maneira' or 'forma' is very common in both written and spoken Portuguese to add variety to the sentence structure. For example, 'Ele resolveu a situação de forma rápida' (He resolved the situation in a fast way). This highlights the versatility of the adjective. You should also be aware of how rápida interacts with different verbs. With 'ser', it describes an inherent quality (The car is fast). With 'estar', it describes a temporary state (The internet is fast right now).
Adverbial Phrases
Using 'de forma rápida' or 'de maneira rápida' allows you to use the adjective to describe an action.

A secretária redigiu a carta de maneira rápida e eficiente.

Finally, consider the plural form 'rápidas'. If you are talking about 'as notícias' (the news - plural in Portuguese often), you would say 'As notícias foram rápidas' (The news was fast/quick). Mastering these variations ensures that your Portuguese sounds natural and grammatically sound. Practice by looking at feminine nouns around you—a mesa, a cadeira, a porta, a ideia—and imagine how you would describe them as 'fast' or 'quick' using rápida.
You will hear the word rápida in almost every corner of Lusophone life. In the bustling streets of Lisbon or São Paulo, it is a constant companion. At train stations and airports, announcements frequently mention 'uma paragem rápida' (a quick stop) or the need for 'uma evacuação rápida' (a quick evacuation) in emergencies. In the service industry, waitstaff might promise 'uma entrega rápida' (a fast delivery) to keep customers happy. The word is deeply embedded in the rhythm of modern life, where speed is often equated with quality and efficiency.
In the Workplace
Managers often ask for 'uma resposta rápida' to emails or 'uma análise rápida' of a report. It signals urgency.

Preciso de uma decisão rápida sobre o orçamento do projeto.

In sports commentary, rápida is used to describe plays, athletes, and transitions. A 'transição rápida' in football (soccer) is a counter-attack that catches the opponent off guard. Commentators will praise a 'jogada rápida' (a quick play) that leads to a goal. Similarly, in athletics, a 'pista rápida' refers to a track surface that allows runners to achieve higher speeds. The word conveys the excitement and dynamism of the sporting world.
Media and Technology
Tech reviews often discuss 'uma carga rápida' (fast charging) for smartphones or 'uma navegação rápida' for web browsers.

Este novo modelo de telemóvel tem uma bateria com carga muito rápida.

In social settings, the word is used to manage expectations about time. If a friend says, 'Vou fazer uma visita rápida', they are letting you know they can't stay for dinner. If a waiter says, 'A cozinha é rápida', they are reassuring a hungry patron. In health contexts, doctors might talk about 'uma recuperação rápida' (a fast recovery) after a procedure, which is always a welcome phrase. The word is also common in weather reports: 'uma mudança rápida na temperatura' (a quick change in temperature).
Daily Errands
Commonly heard at supermarkets or banks: 'uma fila rápida' (a fast line/queue) for customers with few items.

Por favor, utilize a caixa rápida se tiver menos de cinco artigos.

Whether you are reading a magazine, listening to a podcast, or chatting with a neighbor, rápida will appear. It is a workhorse of the language, essential for navigating the fast-paced reality of the 21st century in any Portuguese-speaking country. Its frequency in speech makes it a high-priority word for any learner aiming for fluency.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using rápida is failing to apply gender agreement. In English, 'fast' is invariable. In Portuguese, saying 'o carro é rápida' is a glaring error because 'carro' is masculine. You must say 'o carro é rápido'. Conversely, saying 'a resposta é rápido' is also incorrect; it must be 'a resposta é rápida'. This requires a mental shift to always identify the gender of the noun before the adjective leaves your mouth.
Gender Mismatch
Using 'rápida' with masculine nouns like 'comboio' (train) or 'almoço' (lunch). Correct: 'comboio rápido', 'almoço rápido'.

Errado: A internet é muito rápido. Correto: A internet é muito rápida.

Another common pitfall is confusing the adjective rápida with the adverb 'rapidamente' or the adverbial use of 'rápido'. While 'rápido' can often function as an adverb (e.g., 'Fale rápido!' - Speak fast!), rápida almost never does. You cannot say 'Ela corre rápida'. You must say 'Ela corre rápido' or 'Ela corre rapidamente'. The feminine form is strictly tied to modifying a feminine noun or pronoun.
Adjective vs. Adverb
Using 'rápida' to describe an action (verb) instead of a thing (noun). Adjectives describe nouns; adverbs describe verbs.

Errado: Ela escreve rápida. Correto: Ela escreve rapidamente ou de forma rápida.

Pronunciation can also be tricky. Some learners forget the accent on the 'á' and pronounce it as 'ra-PI-da' instead of the correct 'RÁ-pi-da'. In Portuguese, the written accent is a mandatory guide for word stress. Ignoring it can make the word unrecognizable or sound like a different word entirely. Additionally, learners sometimes confuse rápida with 'depressa'. While both mean 'fast', 'depressa' is an adverb (like 'quickly') and does not change for gender. You can say 'Ela caminha depressa', but you cannot say 'Uma caminhada depressa' (it should be 'Uma caminhada rápida').
Confusion with 'Depressa'
Using the adverb 'depressa' as an adjective. Adjectives like 'rápida' modify nouns; 'depressa' modifies verbs.

Errado: Uma solução depressa. Correto: Uma solução rápida.

Finally, watch out for the pluralization. If you are describing multiple feminine things, you must add an 's'. 'As respostas foram rápidas'. Forgetting the 's' is a common error for English speakers who are used to adjectives being static. By paying close attention to these nuances—gender, word class, pronunciation, and number—you will avoid the most common mistakes and speak more like a native.
While rápida is the most common word for 'fast', Portuguese offers a rich palette of synonyms that can add precision and flavor to your speech. Depending on the context—whether you are talking about a speeding bullet, a nimble mind, or a hurried person—different words might be more appropriate. Understanding these alternatives will help you move from basic A1 Portuguese to more advanced levels.
Veloz
Often used for high physical speed, like cars or athletes. It is more formal than 'rápida'. 'Uma águia veloz'.

A chita é a criatura terrestre mais veloz do planeta.

Another alternative is 'apressada'. This word specifically implies that someone is in a hurry, often with a sense of urgency or even carelessness. While a 'rápida' person is efficient, an 'apressada' person might be rushing because they are late. 'Uma pessoa apressada' is a person in a rush. Then there is 'lesta', a more literary or old-fashioned word meaning nimble or quick-footed. You might see this in classic literature to describe a character's movements.
Apressada
Implies being in a hurry or acting with haste. 'Ela saiu de casa apressada'.

Não tome uma decisão apressada; pense bem antes de agir.

For describing something that happens very quickly and is over in an instant, you can use 'fugaz' (fleeting) or 'instantânea' (instantaneous). A 'visita fugaz' is even shorter than a 'visita rápida'. An 'olhadela rápida' is a quick glance, but a 'resposta instantânea' is one that happens without any delay at all. In technical contexts, 'célere' is a formal synonym for 'rápida', often used in legal or administrative documents to describe a process that should be handled quickly.
Célere
A high-register, formal word for fast. Often used in law: 'uma justiça célere'.

O governo prometeu uma intervenção célere nas zonas afetadas.

Finally, consider 'ágil' (agile). While not a direct synonym for fast, an 'ágil' person is quick and nimble in their movements or thinking. 'Uma mente ágil' is a quick mind. By choosing the right word from this list, you can convey much more than just speed; you can convey the mood, the register, and the specific nature of the movement you are describing.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'rap-' in 'rápida' is the same root found in the word 'raptor' (a bird of prey) and 'rapture'. They all share the concept of being 'seized' or 'taken quickly'.

Aussprachehilfe

UK /ˈʁa.pi.dɐ/
US /ˈha.pi.dɐ/
First syllable (RÁ)
Reimt sich auf
Lápida (tombstone) Sápida (tasty - rare) Intrépida (intrepid) Pálpida (related to palpitation - rare) Gélida (icy) Válida (valid) Cálida (warm) Sólida (solid)
Häufige Fehler
  • Stressing the second syllable (ra-PI-da).
  • Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah' instead of a neutral sound.
  • Using an English 'r' sound instead of the Portuguese guttural 'r' or 'h' sound.
  • Ignoring the accent mark which indicates the stressed syllable.
  • Pronouncing the 'p' with too much aspiration.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize due to the English cognate 'rapid'.

Schreiben 2/5

Requires remembering the gender agreement and the accent mark.

Sprechen 2/5

Stress on the first syllable is key for natural sounding speech.

Hören 1/5

Easily understood in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Rápido Lento Muito Ser Estar

Als Nächstes lernen

Veloz Rapidamente Pressa Apressada Celeridade

Fortgeschritten

Fugaz Célere Efervescente Precipitação Instantaneidade

Wichtige Grammatik

Gender Agreement

A resposta (fem) -> rápida (fem).

Number Agreement

As respostas (plural) -> rápidas (plural).

Adjective Placement

Usually after the noun: 'Uma solução rápida'.

Adverbial Phrases

'De forma rápida' acts as an adverb.

Stress with Accents

The 'á' in 'rápida' indicates the stressed syllable.

Beispiele nach Niveau

1

A pizza é rápida.

The pizza is fast.

Feminine singular agreement with 'pizza'.

2

A minha mãe é rápida.

My mother is fast.

Feminine singular agreement with 'mãe'.

3

Uma resposta rápida, por favor.

A quick answer, please.

Adjective follows the feminine noun 'resposta'.

4

A internet aqui é rápida.

The internet here is fast.

Feminine singular agreement with 'internet'.

5

Ela é uma menina rápida.

She is a fast girl.

Feminine singular agreement with 'menina'.

6

A viagem foi rápida.

The trip was fast.

Past tense of 'ser' with feminine adjective.

7

Esta gata é muito rápida.

This cat is very fast.

Feminine singular agreement with 'gata'.

8

Uma caminhada rápida é boa.

A quick walk is good.

Feminine singular agreement with 'caminhada'.

1

As respostas foram muito rápidas.

The answers were very fast.

Feminine plural agreement.

2

A minha bicicleta é mais rápida que a tua.

My bicycle is faster than yours.

Comparative structure 'mais... que'.

3

Eu preciso de uma solução rápida.

I need a quick solution.

Feminine singular agreement with 'solução'.

4

Ela teve uma recuperação rápida.

She had a fast recovery.

Feminine singular agreement with 'recuperação'.

5

A chuva foi rápida mas forte.

The rain was quick but strong.

Feminine singular agreement with 'chuva'.

6

Fizemos uma visita rápida ao museu.

We made a quick visit to the museum.

Feminine singular agreement with 'visita'.

7

A entrega foi mais rápida do que eu pensava.

The delivery was faster than I thought.

Comparative with 'do que'.

8

Estas máquinas são muito rápidas.

These machines are very fast.

Feminine plural agreement with 'máquinas'.

1

A empresa precisa de uma mudança rápida de estratégia.

The company needs a quick change of strategy.

Abstract noun 'mudança' modified by 'rápida'.

2

Ela resolveu o problema de forma rápida.

She solved the problem in a fast way.

Adverbial phrase using 'forma rápida'.

3

A via rápida estava cheia de carros.

The expressway was full of cars.

Specific term 'via rápida' (expressway).

4

Houve uma reação rápida por parte da polícia.

There was a quick reaction from the police.

Feminine singular agreement with 'reação'.

5

A leitura rápida do contrato revelou erros.

The quick reading of the contract revealed errors.

Feminine singular agreement with 'leitura'.

6

A evolução da tecnologia é muito rápida.

The evolution of technology is very fast.

Feminine singular agreement with 'evolução'.

7

Tivemos uma conversa rápida sobre o assunto.

We had a quick conversation about the subject.

Feminine singular agreement with 'conversa'.

8

A decisão rápida salvou a empresa da falência.

The quick decision saved the company from bankruptcy.

Feminine singular agreement with 'decisão'.

1

A rápida intervenção dos bombeiros evitou o pior.

The quick intervention of the firefighters prevented the worst.

Adjective placed before the noun for emphasis.

2

Ela tem uma mente rápida para a matemática.

She has a quick mind for mathematics.

Metaphorical use of 'rápida' with 'mente'.

3

A sucessão rápida de eventos deixou todos confusos.

The quick succession of events left everyone confused.

Feminine singular agreement with 'sucessão'.

4

O autor utiliza uma narrativa rápida e envolvente.

The author uses a fast and engaging narrative.

Describing the pace of a story.

5

A propagação da notícia foi incrivelmente rápida.

The spread of the news was incredibly fast.

Feminine singular agreement with 'propagação'.

6

Precisamos de uma análise mais rápida e profunda.

We need a faster and deeper analysis.

Comparative with 'mais' and multiple adjectives.

7

A transição para o novo sistema foi rápida e sem problemas.

The transition to the new system was fast and problem-free.

Feminine singular agreement with 'transição'.

8

Ela é conhecida pela sua língua rápida e sarcástica.

She is known for her quick and sarcastic tongue.

Idiomatic use of 'língua rápida' (quick-witted/sharp).

1

A rápida deterioração das relações diplomáticas é preocupante.

The rapid deterioration of diplomatic relations is worrying.

Formal/Academic register.

2

O mercado exige uma resposta rápida às flutuações económicas.

The market demands a quick response to economic fluctuations.

Professional/Economic context.

3

A sua ascensão rápida na carreira foi fruto de muito trabalho.

Her rapid rise in her career was the result of much work.

Feminine singular agreement with 'ascensão'.

4

A obra caracteriza-se por uma pincelada rápida e expressiva.

The work is characterized by a quick and expressive brushstroke.

Artistic/Descriptive register.

5

A rápida obsolescência dos equipamentos eletrónicos é um problema ambiental.

The rapid obsolescence of electronic equipment is an environmental problem.

Formal/Scientific context.

6

Houve uma rápida adesão popular ao novo movimento social.

There was a rapid popular adherence to the new social movement.

Sociological context.

7

A rápida assimilação de novos conceitos é vital nesta área.

The rapid assimilation of new concepts is vital in this area.

Educational/Cognitive context.

8

A resposta rápida e eficaz do sistema imunitário evitou a infeção.

The quick and effective response of the immune system prevented the infection.

Biological/Medical context.

1

A rápida efervescência cultural do período marcou a geração.

The rapid cultural effervescence of the period marked the generation.

High literary register.

2

A sua prosa é rápida, quase febril, capturando a urgência da vida urbana.

His prose is fast, almost feverish, capturing the urgency of urban life.

Literary criticism context.

3

A rápida sucessão de monarcas no século XIX gerou instabilidade política.

The rapid succession of monarchs in the 19th century generated political instability.

Historical analysis.

4

A rápida mutação do vírus desafia os investigadores mundiais.

The rapid mutation of the virus challenges world researchers.

Scientific/Advanced context.

5

A rápida urbanização alterou irremediavelmente a paisagem local.

Rapid urbanization irremediably altered the local landscape.

Geographical/Environmental context.

6

A rápida dissipação das nuvens permitiu a observação do eclipse.

The rapid dissipation of the clouds allowed the observation of the eclipse.

Astronomical/Descriptive context.

7

A rápida convergência de tecnologias digitais está a mudar o mundo.

The rapid convergence of digital technologies is changing the world.

Technological/Futurist context.

8

A rápida e lesta resposta do esgrimista garantiu-lhe a vitória.

The fast and nimble response of the fencer guaranteed him the victory.

Use of 'lesta' as a sophisticated synonym.

Häufige Kollokationen

Resposta rápida
Comida rápida
Visita rápida
Leitura rápida
Solução rápida
Via rápida
Recuperação rápida
Decisão rápida
Mudança rápida
Carga rápida

Häufige Phrasen

De forma rápida

— In a fast manner. Used as an adverbial phrase.

Ele resolveu tudo de forma rápida.

Uma rapidinha

— A quick one. Can refer to a quick drink, task, or sexual encounter (slang).

Vamos beber uma rapidinha antes do filme?

Passagem rápida

— A brief stay or passing through.

Foi apenas uma passagem rápida pela cidade.

Mão rápida

— Quick hand. Often used for someone who steals or is very agile.

O mágico tem uma mão muito rápida.

Mente rápida

— Quick mind. Used for someone intelligent and agile.

Ela sempre teve uma mente rápida.

Ação rápida

— Quick action. Used in emergencies or sports.

A ação rápida dos médicos salvou o paciente.

Internet rápida

— Fast internet. A staple of modern life.

Não consigo trabalhar sem internet rápida.

Entrega rápida

— Fast delivery. Common in e-commerce.

A loja promete entrega rápida em 24 horas.

Olhadela rápida

— A quick glance or look.

Dá uma olhadela rápida neste documento.

Fila rápida

— Express lane or fast queue.

Vou para a fila rápida porque só tenho dois itens.

Wird oft verwechselt mit

Rápida vs Rápido

Rápido is masculine; Rápida is feminine. They must match the noun.

Rápida vs Depressa

Depressa is an adverb (quickly); Rápida is an adjective (fast).

Rápida vs Rapidamente

Rapidamente is the standard adverb; Rápida is the adjective.

Redewendungen & Ausdrücke

"Língua rápida"

— To have a quick tongue, meaning to be witty or sharp-tongued.

Cuidado com ela, tem uma língua muito rápida.

Informal
"Mais rápida que um relâmpago"

— Faster than lightning. Used for extreme speed.

A mota passou mais rápida que um relâmpago.

Colloquial
"Dar uma rapidinha"

— To do something very quickly (can be sexual slang).

Vou dar uma rapidinha ao supermercado.

Slang
"Resposta na ponta da língua"

— A quick answer ready to go (related to being 'rápida').

Ela sempre tem uma resposta rápida na ponta da língua.

Informal
"A passo de corrida"

— At a running pace (very fast).

Ela faz tudo a passo de corrida, é muito rápida.

Informal
"Num abrir e fechar de olhos"

— In the blink of an eye (extremely fast).

A mudança foi tão rápida que aconteceu num abrir e fechar de olhos.

Common
"A todo o gás"

— At full throttle (very fast).

A produção está a avançar de forma rápida, a todo o gás.

Informal
"Vapt-vupt"

— Onomatopoeic expression for something done very quickly (Brazil).

Vou ali e volto, é vapt-vupt!

Slang (Brazil)
"Em cima da hora"

— At the last minute (often requires a 'rápida' action).

Tivemos de tomar uma decisão rápida em cima da hora.

Common
"Fazer as coisas a correr"

— To do things while running (too fast/carelessly).

Não faças a tarefa de forma tão rápida, a correr.

Informal

Leicht verwechselbar

Rápida vs Rápido

Gender agreement.

Rápido is for masculine nouns (o carro), Rápida is for feminine nouns (a mota).

O carro rápido, a mota rápida.

Rápida vs Depressa

Both mean fast.

Depressa is an adverb and never changes. Rápida is an adjective and must agree with the noun.

Ela corre depressa. Ela é rápida.

Rápida vs Apressada

Both involve speed.

Apressada implies being in a hurry or rushing, often negatively. Rápida is just about speed/efficiency.

Uma pessoa apressada comete erros.

Rápida vs Veloz

Synonyms.

Veloz is more formal and often used for physical speed. Rápida is more general.

O avião é veloz.

Rápida vs Lesta

Synonyms.

Lesta is literary and implies nimbleness. Rápida is everyday use.

A sua lesta resposta surpreendeu.

Satzmuster

A1

A [Substantivo Feminino] é rápida.

A comida é rápida.

A2

Uma [Substantivo Feminino] rápida.

Uma visita rápida.

B1

De forma rápida.

Ele corre de forma rápida.

B2

A rápida [Substantivo Feminino].

A rápida intervenção.

C1

A rápida [Substantivo Abstrato].

A rápida deterioração.

A1

Muito rápida.

Ela é muito rápida.

A2

Mais rápida que...

A mota é mais rápida que a bicicleta.

B1

Tão rápida quanto...

A internet é tão rápida quanto a luz.

Wortfamilie

Substantive

Rapidez (speed)
Rapidinha (quickie/slang)

Verben

Apressar (to hurry)
Rapidificar (to make fast - rare)

Adjektive

Rápido (masculine)
Rapidíssimo (very fast)
Rápidas (plural)

Verwandt

Pressa (haste)
Velocidade (velocity)
Aceleração (acceleration)
Celeridade (celerity)
Prontidão (readiness)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily conversation and writing.

Häufige Fehler
  • O carro é rápida. O carro é rápido.

    'Carro' is masculine, so the adjective must be 'rápido'.

  • Ela corre rápida. Ela corre rapidamente.

    'Rápida' is an adjective, but here you need an adverb to describe the verb 'corre'.

  • As meninas são rápida. As meninas são rápidas.

    The adjective must agree in number (plural) with 'meninas'.

  • Uma solução depressa. Uma solução rápida.

    'Depressa' is an adverb and cannot modify a noun directly.

  • A internet é muito rápido. A internet é muito rápida.

    'Internet' is feminine in Portuguese, so it requires 'rápida'.

Tipps

Gender Check

Always look at the article (a/uma) before the noun to know if you should use 'rápida'.

The Stress Rule

The accent mark is your best friend. Always hit that first syllable hard: RÁ-pi-da.

Beyond Rápida

Try using 'veloz' for cars and 'apressada' for people in a rush to sound more advanced.

Adverbial Phrases

Use 'de forma rápida' if you want to describe an action but keep using the adjective.

Brazilian Slang

In Brazil, 'vapt-vupt' is a fun way to say something is very quick.

Placement

Keep 'rápida' after the noun in 99% of your writing for a natural flow.

Context Clues

If you hear 'via rápida', you're probably talking about roads or travel.

Cognate Power

Link 'rápida' to 'rapid' in English. It's almost the same word!

Managing Time

Use 'uma visita rápida' to politely tell someone you can't stay long.

Pluralize!

Don't forget the 's' for 'rápidas' when talking about multiple things.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'RAPID' river. A rapid river is always 'rápida' (feminine, like 'a água' - the water).

Visuelle Assoziation

Imagine a cheetah (uma chita) running. Since 'chita' is feminine, she is 'rápida'.

Word Web

Velocidade Pressa Internet Resposta Corrida Entrega Mente Decisão

Herausforderung

Try to find five feminine nouns in your room and describe them as 'rápida' or 'não rápida' (e.g., 'a ventoinha é rápida').

Wortherkunft

From the Latin 'rapidus', which means 'tearing away', 'fierce', or 'quick'. It comes from the verb 'rapere', meaning 'to seize' or 'to snatch'.

Ursprüngliche Bedeutung: Carrying away by force; swift.

Romance (Indo-European)

Kultureller Kontext

Be careful with 'rapidinha' in Brazil as it can have a sexual connotation.

English speakers often forget that 'fast' must change to 'rápida' for feminine nouns. They also tend to use 'rápido' as an adverb more than 'rapidamente', which is also common in colloquial Portuguese.

Velocidade Máxima (Speed - the movie title in Portugal/Brazil). Fast & Furious is translated as 'Velocidade Furiosa' in Portugal. The song 'Oração ao Tempo' by Caetano Veloso discusses the passing of time, which can be 'rápida'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Technology

  • Internet rápida
  • Carga rápida
  • Conexão rápida
  • Processamento de forma rápida

Travel/Traffic

  • Via rápida
  • Viagem rápida
  • Paragem rápida
  • Condução rápida

Work/Business

  • Resposta rápida
  • Decisão rápida
  • Análise rápida
  • Solução rápida

Daily Life

  • Visita rápida
  • Caminhada rápida
  • Refeição rápida
  • Leitura rápida

Health

  • Recuperação rápida
  • Melhoria rápida
  • Intervenção rápida
  • Ação rápida

Gesprächseinstiege

"A tua internet em casa é rápida?"

"Qual é a forma mais rápida de chegar ao centro?"

"Gostas de comer comida rápida ou preferes cozinhar?"

"Precisas de uma resposta rápida para este convite?"

"Fizeste uma viagem rápida no último fim de semana?"

Tagebuch-Impulse

Descreve uma situação em que tiveste de tomar uma decisão rápida.

Escreve sobre a importância de ter uma internet rápida no teu trabalho.

Preferes uma vida lenta no campo ou uma vida rápida na cidade? Porquê?

Relata uma visita rápida que fizeste a um lugar especial.

Como é que uma recuperação rápida de uma doença mudou os teus planos?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You use 'rápida' when the noun it describes is feminine. For example, 'a resposta' is feminine, so you say 'uma resposta rápida'. 'O carro' is masculine, so you say 'um carro rápido'.

No, 'rápida' is an adjective. The adverb form is 'rapidamente'. However, in informal speech, the masculine 'rápido' is often used as an adverb (e.g., 'Fale rápido!').

It is a diminutive form. Informally, it can mean a quick task or drink. In some contexts, especially in Brazil, it can be slang for a quick sexual encounter, so use it carefully.

The accent on the 'á' means you should stress that syllable. It sounds like 'RÁ-pi-da'. If you don't stress the first syllable, it might be hard for natives to understand.

Grammatically, it is better to say 'Ela corre rápido' or 'Ela corre rapidamente'. 'Rápida' should describe the person (Ela é rápida), not the action of running.

The plural is 'rápidas'. You use it for feminine plural nouns, like 'as soluções rápidas'.

Yes, 'rápida' is the most common and versatile word for 'fast' in everyday Portuguese. 'Veloz' is slightly more formal or specific to physical speed.

It is the Portuguese term for an expressway or highway where traffic moves at higher speeds.

Yes, it often describes duration. 'Uma visita rápida' is a short visit.

For a feminine noun, you say 'a mais rápida'. For example, 'Ela é a mais rápida da turma' (She is the fastest in the class).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'The internet is fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A quick answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The fast machines.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is faster than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A quick visit to the museum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need a quick solution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The delivery was very fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A fast and engaging narrative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The quick intervention of the police.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A quick change in temperature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'rápida' and 'comida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'rápida' and 'internet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'rápidas' and 'respostas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'rápida' and 'viagem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'rápida' and 'mente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The fastest girl.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'In a fast way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A quick recovery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A quick look.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The news was fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'A internet é rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Uma resposta rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'As motas são rápidas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'A viagem foi rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Via rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Comida rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Recuperação rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Decisão rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Solução rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Mente rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Leitura rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Visita rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Carga rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Olhadela rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Resposta rápida, por favor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'A chuva foi rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'A mudança foi rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'As respostas foram rápidas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Mais rápida que o vento.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'De forma rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A internet é rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Uma resposta rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'As motas são rápidas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A viagem foi rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Via rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Comida rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Recuperação rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Decisão rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Solução rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Mente rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Leitura rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Visita rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Carga rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Olhadela rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'A chuva foi rápida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!