tirar
When you're trying to describe something at a C2 level in Portuguese, you need to go beyond the basic definition. For 'tirar', while the core meaning is 'to take out' or 'to remove', at an advanced level, it's used in many idiomatic expressions.
For example, you can 'tirar uma foto' (take a photo), 'tirar uma soneca' (take a nap), or 'tirar a limpo' (to clarify). It can also mean to 'draw' or 'extract' in various contexts, like 'tirar conclusões' (draw conclusions) or 'tirar sangue' (draw blood). The versatility of 'tirar' makes it a very common and essential verb for fluent communication.
§ Understanding 'Tirar'
Alright, let's talk about the Portuguese verb 'tirar'. It's super common, and you'll hear it all the time. The main idea behind 'tirar' is 'to take out' or 'to remove'. But, like many versatile verbs, it shows up in lots of different situations. We're going to look at how you'll actually use and hear 'tirar' in everyday life, whether you're at work, school, or just keeping up with the news.
- DEFINITION
- To take out, to remove, to get, to obtain.
§ At Work: Common Scenarios
In a professional setting, 'tirar' is incredibly useful. You'll use it for things like pulling documents, removing items, or even taking a break.
- Taking out documents or files: This is a very direct use.
Preciso tirar uns documentos do arquivo. (I need to take out some documents from the archive.)
- Removing something from a system or list: If you need to delete or de-list something.
Por favor, pode tirar meu nome da lista de e-mails? (Please, can you remove my name from the email list?)
- Taking a break or time off: This is a common idiom.
Vou tirar uns dias de folga na próxima semana. (I'm going to take a few days off next week.)
§ At School: Practical Applications
In a school environment, 'tirar' is used for a variety of tasks, from taking notes to taking grades or photos.
- Taking notes: This is a common activity for students.
É importante tirar boas notas durante a aula. (It's important to take good notes during class.)
- Getting a grade: In Portuguese, you 'take' a grade.
Espero tirar uma boa nota no exame final. (I hope to get a good grade on the final exam.)
- Taking a photo: 'Tirar' is the verb used for taking pictures.
Vamos tirar uma foto de toda a turma! (Let's take a photo of the whole class!)
§ In the News and Everyday Talk
You'll also come across 'tirar' frequently in news reports and general conversations. It often refers to removing something, getting information, or making deductions.
- Removing an object: A literal 'taking out' or 'removal'.
A polícia conseguiu tirar o carro do caminho. (The police managed to remove the car from the road.)
- Extracting information or drawing conclusions: This is a more abstract use of 'tirar'.
Podemos tirar algumas lições importantes desta situação. (We can draw some important lessons from this situation.)
- Taking something off (clothing): Another direct and common use.
Está muito calor, vou tirar o casaco. (It's very hot, I'm going to take off my jacket.)
§ Wrap-up on 'Tirar'
As you can see, 'tirar' is a powerhouse verb in Portuguese. It's not just about physically taking something out; it extends to getting grades, taking pictures, removing items from lists, and even drawing abstract conclusions. The best way to get comfortable with it is to pay attention to how native speakers use it in different contexts. Keep practicing, and you'll be using 'tirar' like a pro in no time!
Wichtige Grammatik
When 'tirar' means to take something out of a place, it is often followed by a preposition like 'de' (from) or 'do/da' (of the/from the).
Eu tirei o livro da mochila. (I took the book out of the backpack.)
'Tirar' can also mean to remove clothing or accessories. In this context, it's typically used transitively.
Ela tirou o casaco. (She took off her coat.)
When used reflexively, 'tirar-se' can mean to get oneself out of a situation or to escape.
Ele conseguiu tirar-se de uma situação complicada. (He managed to get himself out of a complicated situation.)
'Tirar' can be used idiomatically to mean 'to take a photo' or 'to take a picture'.
Vamos tirar uma foto? (Shall we take a picture?)
In some contexts, 'tirar' can mean to 'pull out' or 'extract', especially in a literal sense.
O dentista tirou um dente. (The dentist pulled out a tooth.)
Beispiele nach Niveau
Eu vou tirar o livro da mochila.
I am going to take the book out of the backpack.
Você pode tirar a mesa do caminho?
Can you remove the table from the way?
Ele precisa tirar o lixo.
He needs to take out the trash.
Nós vamos tirar uma foto.
We are going to take a photo.
Ela vai tirar o casaco.
She is going to take off the coat.
Eles querem tirar férias em julho.
They want to take a vacation in July.
Vou tirar a roupa da máquina.
I'm going to take the clothes out of the machine.
Você pode tirar a caneta da bolsa?
Can you take the pen out of the bag?
Para tirar boas fotos, você precisa de uma boa câmera e luz adequada.
To take good pictures, you need a good camera and adequate light.
Here 'tirar' means to take or capture.
Vou tirar férias em breve, mal posso esperar para viajar.
I'm going to take a vacation soon, I can't wait to travel.
'Tirar férias' is a common idiom meaning to take a vacation.
Ele tirou o chapéu em sinal de respeito ao entrar na igreja.
He took off his hat as a sign of respect upon entering the church.
'Tirar o chapéu' means to take off one's hat.
Consegui tirar um cochilo rápido no avião antes de chegar ao destino.
I managed to take a quick nap on the plane before arriving at the destination.
'Tirar um cochilo' means to take a nap.
É importante tirar um tempo para si mesmo todos os dias para relaxar.
It's important to take some time for yourself every day to relax.
'Tirar um tempo' means to take some time.
Depois de muito estudo, ela conseguiu tirar notas excelentes no exame final.
After a lot of studying, she managed to get excellent grades on the final exam.
In this context, 'tirar notas' means to get or achieve grades.
O médico me pediu para tirar a camisa para que ele pudesse me examinar.
The doctor asked me to take off my shirt so he could examine me.
'Tirar a camisa' means to take off one's shirt.
A criança tirou os sapatos antes de entrar na casa para não sujar o chão.
The child took off his shoes before entering the house so as not to dirty the floor.
'Tirar os sapatos' means to take off one's shoes.
Redewendungen & Ausdrücke
"tirar uma foto"
to take a picture
Vamos tirar uma foto juntos. (Let's take a picture together.)
neutral"tirar sarro de alguém"
to make fun of someone
Não gosto quando ele tira sarro dos outros. (I don't like when he makes fun of others.)
informal"tirar um cochilo"
to take a nap
Vou tirar um cochilo depois do almoço. (I'm going to take a nap after lunch.)
neutral"tirar a limpo"
to clarify, to clear up a misunderstanding
Precisamos tirar isso a limpo. (We need to clear this up.)
neutral"tirar o chapéu"
to take one's hat off (to someone), to admire
Tiro o chapéu para a sua dedicação. (I take my hat off to your dedication.)
neutral"tirar vantagem"
to take advantage
Ele sempre tenta tirar vantagem da situação. (He always tries to take advantage of the situation.)
neutral"tirar um peso das costas"
to take a weight off one's shoulders
Contar a verdade tirou um peso das minhas costas. (Telling the truth took a weight off my shoulders.)
neutral"tirar de letra"
to do something easily, to ace something
Ela tira de letra qualquer prova. (She aces any test.)
informal"tirar o atraso"
to catch up (on work, sleep, etc.)
Preciso tirar o atraso do trabalho. (I need to catch up on work.)
neutral"tirar o fôlego"
to take one's breath away
A paisagem tirou meu fôlego. (The landscape took my breath away.)
neutralTipps
Basic 'tirar' usage
The most common use of tirar is to mean to take out or to remove. Think of physically taking something from one place to another, or getting something rid of.
'Tirar' for photos
When talking about photos, tirar uma foto means to take a photo. It's a very common phrase.
'Tirar' for clothes
To take off clothes, you use tirar a roupa. This is similar to removing something, but specifically for clothing.
'Tirar' for notes/grades
In an academic context, tirar uma nota or tirar uma boa nota means to get a grade or to get a good grade. It's like 'drawing' a grade from an exam.
'Tirar' for extracting information
You can use tirar to mean to extract or to pull out information, like tirar uma conclusão (to draw a conclusion).
'Tirar' for drawing blood
When referring to medical procedures, tirar sangue means to draw blood. It's a direct translation.
Don't confuse with 'levar'
While tirar means to take out/remove, levar means to take/carry (to a different location). They are not interchangeable.
Examples: 'tirar' from a place
Tire o lixo (Take out the trash). Ele tirou o livro da mochila (He took the book out of the backpack).
Examples: 'tirar' with photos
Vamos tirar uma foto? (Shall we take a photo?). Ela tirou muitas fotos das férias (She took many vacation photos).
Examples: 'tirar' with clothes/accessories
Por favor, tire os sapatos (Please, take off your shoes). Ele tirou o chapéu (He took off his hat).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Ordering something to go at a restaurant or cafe.
- Vou querer um café para tirar, por favor.
- Pode tirar isso da conta?
- Quero tirar um bolo para levar.
Taking a photo.
- Você pode tirar uma foto minha, por favor?
- Vamos tirar uma selfie!
- Eu quero tirar muitas fotos nas férias.
Taking clothes out of the closet/laundry or taking off clothes.
- Vou tirar a roupa do varal.
- Tira o casaco, está quente aqui.
- Preciso tirar as camisas do armário.
Taking a break/time off.
- Preciso tirar uns dias de folga.
- Vamos tirar umas férias no verão.
- Ele tirou um cochilo depois do almoço.
Removing an object from a place.
- Tira o lixo, por favor.
- Pode tirar os sapatos antes de entrar?
- Vou tirar os livros da prateleira.
Gesprächseinstiege
"O que você gosta de tirar fotos?"
"Você já tirou férias recentemente? Para onde foi?"
"Qual a última coisa que você tirou do armário para usar?"
"Você prefere pedir café para tirar ou beber no local?"
"O que você precisa tirar da sua lista de afazeres hoje?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um momento em que você precisou 'tirar' algo de uma situação difícil. O que era e como você conseguiu?
Pense em algo que você gostaria de 'tirar' da sua rotina para ter mais tempo livre. O que seria e o que você faria com esse tempo?
Se você pudesse 'tirar' uma fotografia de qualquer momento da sua vida, qual seria e por quê?
Escreva sobre um item que você 'tirou' de algum lugar e que te trouxe uma lembrança especial. Onde você o tirou e qual a história?
Imagine que você tem que 'tirar' algo de casa para doação. O que você escolheria e qual o motivo?
Teste dich selbst 48 Fragen
You are at a restaurant. Ask the waiter to take away the dirty plates. (Use 'tirar'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Pode tirar os pratos, por favor?
You want to take a photo of your friend. Tell your friend, 'I'm going to take a photo.' (Use 'tirar'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu vou tirar uma foto.
You need to take out money from the ATM. Say, 'I need to take out money.' (Use 'tirar'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Preciso tirar dinheiro.
O que Ana quer fazer?
Read this passage:
Ana quer tirar o casaco. Está muito calor aqui. Ela coloca o casaco na cadeira. Depois, ela vai beber água.
O que Ana quer fazer?
The first sentence clearly states Ana wants to take off her coat (tirar o casaco).
The first sentence clearly states Ana wants to take off her coat (tirar o casaco).
Por que João vai tirar o chapéu?
Read this passage:
João tem um chapéu. Ele vai tirar o chapéu antes de entrar na igreja. É importante respeitar o local.
Por que João vai tirar o chapéu?
The passage says 'É importante respeitar o local,' implying it's a customary rule.
The passage says 'É importante respeitar o local,' implying it's a customary rule.
Para onde Maria quer viajar nas férias?
Read this passage:
Maria vai tirar férias na próxima semana. Ela quer viajar para a praia. Ela está muito feliz com as férias.
Para onde Maria quer viajar nas férias?
The passage explicitly states 'Ela quer viajar para a praia.'
The passage explicitly states 'Ela quer viajar para a praia.'
You are at a café in Portugal. You want to ask the waiter to take your empty cup away. Write a simple sentence in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Pode tirar a chávena, por favor?
Imagine you are cleaning your room. You want to say in Portuguese that you need to take the trash out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Preciso de tirar o lixo.
You are helping a friend move. Write a sentence in Portuguese telling them to take the books out of the box.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Por favor, tira os livros da caixa.
O que Ana vai fazer primeiro com os pratos?
Read this passage:
Ana está na cozinha. Ela acabou de lavar a louça e agora precisa de arrumar tudo. Primeiro, ela vai tirar os pratos do escorredor e guardá-los no armário. Depois, vai tirar as chávenas e fazer o mesmo.
O que Ana vai fazer primeiro com os pratos?
The passage states 'Primeiro, ela vai tirar os pratos do escorredor'.
The passage states 'Primeiro, ela vai tirar os pratos do escorredor'.
Por que João quer tirar as ervas daninhas?
Read this passage:
João está no jardim e vê muitas ervas daninhas. Ele sabe que precisa de tirá-las para as flores crescerem bem. Ele pega nas luvas e começa a trabalhar. É um trabalho cansativo, mas ele quer um jardim bonito.
Por que João quer tirar as ervas daninhas?
The passage says 'Ele sabe que precisa de tirá-las para as flores crescerem bem'.
The passage says 'Ele sabe que precisa de tirá-las para as flores crescerem bem'.
O que Maria vai fazer com o livro na secretária?
Read this passage:
Maria está na biblioteca. Ela precisa de um livro para o seu trabalho da escola. Ela procura na prateleira e encontra o livro certo. Ela vai à secretária para o tirar emprestado. Depois, vai para casa para começar a ler.
O que Maria vai fazer com o livro na secretária?
The text states 'Ela vai à secretária para o tirar emprestado'.
The text states 'Ela vai à secretária para o tirar emprestado'.
Imagine you're helping a friend clean their house. Write a short paragraph describing three things you helped them 'tirar' (take out/remove).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu ajudei meu amigo a tirar o lixo da cozinha, tirar as roupas sujas do chão e tirar as caixas velhas do sótão. Foi muito trabalho, mas a casa ficou limpa. (I helped my friend take out the trash from the kitchen, remove the dirty clothes from the floor, and take out the old boxes from the attic. It was a lot of work, but the house got clean.)
You are at a restaurant and want to ask the waiter to take something off your bill because you didn't receive it. Write a sentence in Portuguese using 'tirar' to make this request.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Por favor, pode tirar este prato da minha conta? Eu não o recebi. (Please, can you take this dish off my bill? I didn't receive it.)
You are giving advice to a friend who is stressed. Suggest they 'tirar' (take) some time for themselves. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Você precisa tirar um tempo para si mesmo. Tentar relaxar um pouco para diminuir o estresse. (You need to take some time for yourself. Try to relax a little to reduce stress.)
Por que a pessoa não conseguiu pagar no supermercado?
Read this passage:
Ontem, fui ao supermercado e esqueci minha carteira. Não pude pagar. O caixa disse que eu precisava tirar o dinheiro do caixa eletrônico, mas o caixa eletrônico estava fora de serviço. Foi um problema. (Yesterday, I went to the supermarket and forgot my wallet. I couldn't pay. The cashier said I needed to withdraw money from the ATM, but the ATM was out of service. It was a problem.)
Por que a pessoa não conseguiu pagar no supermercado?
O texto diz explicitamente que a pessoa 'esqueceu minha carteira' e, por isso, 'Não pude pagar'. (The text explicitly states that the person 'forgot my wallet' and, because of that, 'I couldn't pay.')
O texto diz explicitamente que a pessoa 'esqueceu minha carteira' e, por isso, 'Não pude pagar'. (The text explicitly states that the person 'forgot my wallet' and, because of that, 'I couldn't pay.')
O que Ana fez durante a tarde?
Read this passage:
Ana decidiu tirar fotos da paisagem durante sua viagem. Ela queria tirar fotos do pôr do sol e dos animais selvagens. Ela passou a tarde inteira tirando fotos. (Ana decided to take photos of the landscape during her trip. She wanted to take photos of the sunset and the wild animals. She spent the entire afternoon taking photos.)
O que Ana fez durante a tarde?
O texto afirma que 'Ela passou a tarde inteira tirando fotos.' (The text states that 'She spent the entire afternoon taking photos.')
O texto afirma que 'Ela passou a tarde inteira tirando fotos.' (The text states that 'She spent the entire afternoon taking photos.')
Qual é o hábito do amigo?
Read this passage:
Meu amigo tem um hábito estranho de tirar os sapatos assim que entra em casa, não importa onde ele esteja. Às vezes, ele até tira os sapatos na porta da casa de outras pessoas! (My friend has a strange habit of taking off his shoes as soon as he enters the house, no matter where he is. Sometimes, he even takes off his shoes at other people's front doors!)
Qual é o hábito do amigo?
O texto diz: 'Meu amigo tem um hábito estranho de tirar os sapatos assim que entra em casa'. (The text says: 'My friend has a strange habit of taking off his shoes as soon as he enters the house'.)
O texto diz: 'Meu amigo tem um hábito estranho de tirar os sapatos assim que entra em casa'. (The text says: 'My friend has a strange habit of taking off his shoes as soon as he enters the house'.)
Após a tempestade, foi preciso ___ todos os galhos caídos da estrada para desobstruir o caminho.
Neste contexto, 'tirar' é a palavra mais apropriada para indicar a ação de remover os galhos da estrada.
A nova legislação permite ___ as terras improdutivas de seus donos que não as cultivam.
Aqui, 'tirar' é usado no sentido de confiscar ou remover a posse de algo.
Ele não conseguia ___ os olhos da tela do computador, completamente absorto na leitura.
'Tirar os olhos' é uma expressão idiomática que significa desviar o olhar ou parar de olhar para algo.
O governo decidiu ___ o subsídio para as empresas que não cumprirem as metas de sustentabilidade.
Neste caso, 'tirar' significa suspender ou cancelar um benefício ou subsídio.
Para se qualificar para a promoção, é necessário ___ a certificação avançada em gestão de projetos.
Na expressão 'tirar a certificação', 'tirar' é usado no sentido de obter ou conseguir uma qualificação.
Depois de muito esforço, finalmente conseguimos ___ o projeto do papel e colocá-lo em prática.
'Tirar do papel' é uma expressão idiomática que significa tornar algo real ou concretizar um plano.
Após o longo debate, a diretora decidiu ___ as acusações contra o funcionário por falta de provas concretas.
Neste contexto, 'tirar as acusações' significa retirar ou anular as acusações, o que se encaixa perfeitamente na situação de falta de provas. As outras opções não fazem sentido aqui.
A artista conseguiu ___ uma expressão de profunda melancolia no rosto da modelo, capturando a essência da emoção.
Usamos 'tirar uma expressão' para descrever o ato de conseguir capturar ou evocar uma determinada expressão ou emoção, especialmente em arte ou fotografia. 'Pintar' seria para a ação física de pintar, mas não a captura da expressão em si. 'Esconder' e 'ignorar' têm significados opostos.
O governo está determinado a ___ o país da crise econômica através de medidas drásticas e reformas estruturais.
'Tirar o país da crise' significa resgatar o país de uma situação difícil, ou seja, removê-lo da crise. As outras opções significam o oposto ou não se aplicam.
Dizer 'Vou tirar um cochilo' significa que a pessoa pretende dormir por um curto período.
'Tirar um cochilo' é uma expressão comum em português que significa dormir um pouco, fazer uma sesta.
Quando alguém diz 'Não consigo tirar essa ideia da cabeça', significa que a ideia foi removida com sucesso.
'Não consigo tirar essa ideia da cabeça' significa exatamente o contrário: a pessoa não consegue parar de pensar na ideia, ela permanece em sua mente.
A frase 'Ele tirou o chapéu para a coragem dela' indica que ele desaprovou a atitude da pessoa.
'Tirar o chapéu para alguém' é uma expressão idiomática que significa demonstrar respeito e admiração pela atitude ou feito de outra pessoa.
A corrupção sistémica pode ___ a confiança da população nas instituições democráticas, levando a um clima de desilusão generalizada.
No contexto, 'minar' (to undermine) é a opção que melhor expressa o impacto negativo da corrupção na confiança pública.
A orquestra sinfónica, ao interpretar a peça, conseguiu ___ do público uma ovação estrondosa, um testemunho da sua performance impecável.
'Extrair' (to elicit/draw out) é a palavra mais adequada para descrever a ação de obter uma resposta específica do público, como uma ovação.
Para se adaptar às exigências do mercado globalizado, a empresa teve de ___ lições valiosas dos seus erros passados e reajustar a sua estratégia.
'Retirar lições' (to draw lessons) é uma expressão idiomática comum em português que significa aprender com a experiência.
O diplomata habilmente conseguiu ___ das negociações um acordo mutuamente benéfico, apesar das diferenças iniciais entre as partes.
'Arrancar' (to snatch/extract with difficulty) implica conseguir algo com esforço ou de forma estratégica, o que se encaixa no contexto de uma negociação difícil.
A decisão de não intervir na crise humanitária pode ___ implicações éticas e políticas de longo alcance para a comunidade internacional.
'Acarretar' (to entail/bring about) é a palavra mais apropriada para expressar que uma decisão terá consequências ou implicações.
A pesquisa inovadora pretende ___ novas fronteiras do conhecimento, desafiando paradigmas estabelecidos e abrindo caminhos para descobertas futuras.
'Transpor' (to cross/go beyond) é a palavra que melhor se alinha com a ideia de ir além dos limites existentes, ou seja, 'transpor fronteiras'.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a situation where you had to 'tirar uma conclusão' (draw a conclusion) from limited information. What was the situation, what information did you have, and what conclusion did you reach?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ontem, ao chegar em casa, notei que a porta estava ligeiramente entreaberta, o que era incomum. Não havia sinais de arrombamento, mas percebi um cheiro fraco de café. Tirei a conclusão de que meu irmão havia passado por lá mais cedo para pegar algo e esqueceu de fechar a porta completamente, pois ele é o único que toma café em casa e, às vezes, é um pouco distraído.
Imagine you are advising someone on how to 'tirar o melhor proveito' (make the most of) a new opportunity, like a job or a course. Write three concise pieces of advice using this expression.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para tirar o melhor proveito desta nova oportunidade, sugiro que você seja proativo e não tenha medo de fazer perguntas. Além disso, dedique tempo extra para aprender as novas habilidades, mesmo fora do horário de trabalho. Por fim, procure se conectar com seus colegas, pois o networking pode ser uma fonte valiosa de aprendizado e apoio.
You are describing a challenging experience where you had to 'tirar forças' (muster strength) to overcome an obstacle. Describe the obstacle and how you managed to find the necessary strength.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Enfrentei um grande desafio quando tive que apresentar um projeto complexo para uma plateia exigente, mesmo me sentindo extremamente ansioso. Para tirar forças, lembrei-me de todo o trabalho que havia investido e foquei na importância de comunicar minhas ideias com clareza. Respirei fundo, confiei na minha preparação e consegui entregar a apresentação com sucesso.
De acordo com o texto, qual foi uma das estratégias adotadas por algumas empresas em crise?
Read this passage:
Em um cenário de crise econômica, muitas empresas tiveram que tomar decisões difíceis para sobreviver. Algumas optaram por 'tirar de circulação' (remove from circulation) produtos menos rentáveis, enquanto outras se viram forçadas a 'tirar do papel' (implement) planos de contingência que antes pareciam remotos. A capacidade de 'tirar lições' (learn lessons) dos erros passados tornou-se crucial para a adaptação e o desenvolvimento de novas estratégias.
De acordo com o texto, qual foi uma das estratégias adotadas por algumas empresas em crise?
O texto afirma que 'outras se viram forçadas a 'tirar do papel' (implement) planos de contingência que antes pareciam remotos.'
O texto afirma que 'outras se viram forçadas a 'tirar do papel' (implement) planos de contingência que antes pareciam remotos.'
O que a artista conseguiu fazer com suas experiências?
Read this passage:
A artista passou anos em busca de inspiração, viajando por diferentes culturas e experimentando novas técnicas. Finalmente, ela conseguiu 'tirar da alma' (extract from the soul) a essência de suas experiências, resultando em uma série de obras que cativaram críticos e o público. Cada peça parecia 'tirar um sorriso' (elicit a smile) de quem a observava, evidenciando a profundidade emocional de seu trabalho.
O que a artista conseguiu fazer com suas experiências?
O texto diz que 'ela conseguiu 'tirar da alma' (extract from the soul) a essência de suas experiências'.
O texto diz que 'ela conseguiu 'tirar da alma' (extract from the soul) a essência de suas experiências'.
Qual a expressão que descreve a ação do detetive para resolver o mistério de forma inesperada?
Read this passage:
O detetive estava diante de um caso complicado, com poucas pistas concretas. Ele sabia que precisava 'tirar um coelho da cartola' (pull a rabbit out of a hat) para resolver o mistério. Após horas de reflexão e análise minuciosa, ele conseguiu 'tirar as teimas' (resolve doubts) sobre o principal suspeito, desvendando o enigma de forma inesperada e brilhante.
Qual a expressão que descreve a ação do detetive para resolver o mistério de forma inesperada?
O texto descreve que ele precisava 'tirar um coelho da cartola' para resolver o mistério de forma inesperada.
O texto descreve que ele precisava 'tirar um coelho da cartola' para resolver o mistério de forma inesperada.
This sentence discusses the impossibility of removing environmental sustainability from the global agenda, using 'tirar' in the sense of 'to remove' or 'to take out from consideration'.
Here, 'tirar' is used to convey the idea of 'taking away' or 'removing' stability from financial markets due to deregulation.
In this context, 'tirar o máximo proveito' means 'to get the most out of' or 'to extract the maximum benefit from' resources.
/ 48 correct
Perfect score!
Basic 'tirar' usage
The most common use of tirar is to mean to take out or to remove. Think of physically taking something from one place to another, or getting something rid of.
'Tirar' for photos
When talking about photos, tirar uma foto means to take a photo. It's a very common phrase.
'Tirar' for clothes
To take off clothes, you use tirar a roupa. This is similar to removing something, but specifically for clothing.
'Tirar' for notes/grades
In an academic context, tirar uma nota or tirar uma boa nota means to get a grade or to get a good grade. It's like 'drawing' a grade from an exam.
Beispiel
In context, `tirar` expresses: to take out, to remove.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr false_friends Wörter
abençoar
A2Primary meaning: bénir (to bless).
aceitar
A2Primary meaning: to accept.
acordar
A2Primary meaning: to wake up.
apelido
A2Primary meaning: nickname.
assistir
A2Primary meaning: to watch, to attend.
atual
A2Primary meaning: actuel, présent (current - true friend).
atualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
azeite
A2Primary meaning: olive oil.
berro
A2Primary meaning: scream, shout.
bicho
A2Primary meaning: animal (general), dude (slang).