A1 Idiom Informell

Vziať nohy na plecia

To run away quickly

Bedeutung

To flee from a situation

🌍

Kultureller Hintergrund

This idiom is a staple of Slovak 'prostonárodné' (folk) storytelling. It reflects a rural history where physical escape from predators or invaders was a common theme. Similar imagery exists across Slavic and Germanic cultures in the region, emphasizing the physical exertion of running.

💡

Use for storytelling

It makes your Slovak sound much more natural and expressive when telling anecdotes.

⚠️

Don't be too literal

Remember, this is an idiom. Don't use it if you are actually talking about anatomy.

Bedeutung

To flee from a situation

💡

Use for storytelling

It makes your Slovak sound much more natural and expressive when telling anecdotes.

⚠️

Don't be too literal

Remember, this is an idiom. Don't use it if you are actually talking about anatomy.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to complete the idiom.

Keď uvidel pavúka, vzal ______ na ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: nohy, plecia

The standard idiom is 'vziať nohy na plecia'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vzal som nohy na plecia, lebo som sa bál psa.

The idiom implies running away, usually due to fear or urgency.

Match the Slovak phrase with its English meaning.

Match them:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vziať nohy na plecia = To bolt/flee

The idiom is a more colorful version of 'utekať'.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Keď uvidel pavúka, vzal ______ na ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: nohy, plecia

The standard idiom is 'vziať nohy na plecia'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vzal som nohy na plecia, lebo som sa bál psa.

The idiom implies running away, usually due to fear or urgency.

Match the Slovak phrase with its English meaning. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vziať nohy na plecia = To bolt/flee

The idiom is a more colorful version of 'utekať'.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Both are correct and used interchangeably in this idiom.

Verwandte Redewendungen

🔄

mastiť si päty

synonym

To grease one's heels

🔗

ujsť ako gáfor

similar

To disappear like camphor

🔗

dať sa na útek

neutral form

To start fleeing

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!