A1 Idiom カジュアル

Vziať nohy na plecia

To run away quickly

意味

To flee from a situation

🌍

文化的背景

This idiom is a staple of Slovak 'prostonárodné' (folk) storytelling. It reflects a rural history where physical escape from predators or invaders was a common theme. Similar imagery exists across Slavic and Germanic cultures in the region, emphasizing the physical exertion of running.

💡

Use for storytelling

It makes your Slovak sound much more natural and expressive when telling anecdotes.

⚠️

Don't be too literal

Remember, this is an idiom. Don't use it if you are actually talking about anatomy.

意味

To flee from a situation

💡

Use for storytelling

It makes your Slovak sound much more natural and expressive when telling anecdotes.

⚠️

Don't be too literal

Remember, this is an idiom. Don't use it if you are actually talking about anatomy.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the idiom.

Keď uvidel pavúka, vzal ______ na ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nohy, plecia

The standard idiom is 'vziať nohy na plecia'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Vzal som nohy na plecia, lebo som sa bál psa.

The idiom implies running away, usually due to fear or urgency.

Match the Slovak phrase with its English meaning.

Match them:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Vziať nohy na plecia = To bolt/flee

The idiom is a more colorful version of 'utekať'.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Keď uvidel pavúka, vzal ______ na ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nohy, plecia

The standard idiom is 'vziať nohy na plecia'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Vzal som nohy na plecia, lebo som sa bál psa.

The idiom implies running away, usually due to fear or urgency.

Match the Slovak phrase with its English meaning. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Vziať nohy na plecia = To bolt/flee

The idiom is a more colorful version of 'utekať'.

🎉 スコア: /3

よくある質問

1 問

Both are correct and used interchangeably in this idiom.

関連フレーズ

🔄

mastiť si päty

synonym

To grease one's heels

🔗

ujsť ako gáfor

similar

To disappear like camphor

🔗

dať sa na útek

neutral form

To start fleeing

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!