B1 adjective Neutral 1 Min. Lesezeit

酥脆

sūcuì /suː t͡sʰweɪ/

Crispy and flaky texture, often associated with satisfyingly crunchy snacks.

Wort in 30 Sekunden

  • Describes food texture: dry, crisp, and easily breakable.
  • Makes a clear sound when bitten into.
  • Commonly used for snacks and fried foods.

Overview

酥脆(sū cuì)是一个形容词,主要用来描述食物的口感。它结合了“酥”(sū)和“脆”(cuì)两个字的意思。“酥”通常指食物内部结构疏松,质地柔软但又带有一定的硬度,容易碎裂,例如酥皮点心;而“脆”则强调咬下去时发出的清脆声响和易断的特性。因此,“酥脆”合在一起,形象地描绘了一种食物既有酥松的内部结构,又能在咀嚼时发出清脆的声音,并且容易碎裂的口感特点。这种口感通常是令人感到非常愉悦和满足的。

“酥脆”通常用作谓语、定语或补语,用来形容各类食物的质地。作为谓语时,可以直接跟在名词后面,例如“这块炸鸡很酥脆”。作为定语时,放在名词前面,例如“酥脆的薯片”。作为补语时,可以修饰动词,说明动作的结果,例如“把饼干烤得酥脆”。它也可以用来比喻,形容某些事物容易被破坏或瓦解,但这种用法相对较少,并且需要结合语境理解。

“酥脆”最常出现在与食物相关的语境中,尤其是在描述烹饪、餐饮、食品广告和美食评论时。例如:

**烘焙**:在描述饼干、派皮等烘焙食品时,是必不可少的词汇。

与“酥脆”相似的词语包括“香脆”(xiāng cuì)、“松脆”(sōng cuì)、“脆”(cuì)等。

  • 香脆:强调了食物的香味和酥脆的口感,通常指带有香味的酥脆食物,如“香脆的炸鸡”。“香脆”比“酥脆”多了“香”的含义。
  • 松脆:侧重于食物内部的疏松感和易碎的特点,有时可能不如“酥脆”那么强调咬下去的清脆声响,但同样表示易碎的口感,如“松脆的饼干”。
  • :这是一个更广泛的词,只强调易碎和能发出声音的特点,但可能不包含“酥”的那种内部疏松的质感。例如,生蔬菜也可以是“脆”的,但不是“酥脆”。

“酥脆”则是一个更全面的描述,同时包含了酥松的内部结构和咬下去的清脆声响,是形容这类口感的常用且准确的词语。

Beispiele

1

这些炸鸡块外酥里嫩,非常美味。

everyday

These fried chicken pieces are crispy on the outside and tender on the inside, very delicious.

2

刚出炉的曲奇饼干散发着诱人的香气,口感酥脆。

formal

The freshly baked cookies give off an alluring aroma and have a crispy texture.

3

这个牌子的薯片特别酥脆,我一口气吃完了一整包。

informal

This brand of potato chips is especially crispy; I finished a whole bag in one go.

4

通过调整烘烤时间和温度,可以获得理想的酥脆度。

academic

By adjusting the baking time and temperature, an ideal crispiness can be achieved.

Häufige Kollokationen

外酥里嫩 Crispy outside, tender inside
口感酥脆 Crispy texture
酥脆的 Crispy (adjective)

Häufige Phrasen

外酥里嫩

Crispy outside, tender inside

口感酥脆

Crispy texture

香脆可口

Crispy and delicious

Wird oft verwechselt mit

酥脆 vs

'脆' (cuì) is a more general term for 'crisp' or 'brittle'. It focuses solely on the property of breaking easily and making a sound. '酥脆' (sū cuì) is more specific, implying both crispness and a flaky or crumbly texture, often associated with baked or fried items.

酥脆 vs 松脆

'松脆' (sōng cuì) emphasizes the 'loose' or 'fluffy' aspect combined with crispness. It suggests a lighter, airier crispness. '酥脆' can encompass this but also includes a slightly denser flakiness, like that of a good pastry crust.

Grammatikmuster

形容词 + 地 + 动词 (e.g., 咬起来酥脆地) 名词 + 很/非常 + 酥脆 (e.g., 这个饼干很酥脆) 酥脆 + 的 + 名词 (e.g., 酥脆的口感)

How to Use It

Nutzungshinweise

The term '酥脆' is predominantly used to describe food textures. It evokes a positive sensory experience, highlighting the satisfying crunch and breakability of items like chips, crackers, and fried foods. It's a common adjective in everyday conversation about food and in marketing materials for snacks and baked goods. While it can be used metaphorically, its primary application remains firmly within the culinary domain.


Häufige Fehler

Avoid using '酥脆' to describe foods that are meant to be soft, chewy, or moist, such as steamed buns (馒头) or jellies (果冻). Ensure the food item actually possesses both a flaky/crumbly quality ('酥') and a crisp bite ('脆'). Overuse in non-food contexts can sound unnatural.

Tips

💡

Focus on the sound and texture

When using '酥脆', imagine the satisfying crunch and the flaky, light texture of the food.

⚠️

Avoid overuse for non-food items

While metaphorical use exists, '酥脆' is primarily for food. Using it for abstract concepts might sound odd if not done carefully.

🌍

Appreciating texture in Chinese cuisine

Texture is highly valued in Chinese food. '酥脆' represents a desirable quality, especially in snacks and certain dishes, contributing to the overall eating experience.

Wortherkunft

The word is a compound of '酥' (sū) and '脆' (cuì). '酥' originally referred to a type of pastry or cake, implying a delicate, flaky texture. '脆' means crisp or brittle. Together, they vividly describe the desired texture of many snacks and fried foods.

Kultureller Kontext

In Chinese cuisine and food culture, texture plays a vital role alongside flavor. '酥脆' represents a highly desirable textural quality, particularly in snacks, pastries, and fried dishes. Achieving this texture is often a mark of skillful cooking or baking, and it contributes significantly to the overall enjoyment and appeal of the food.

Merkhilfe

Think of '酥' as 'sugar' (sweet, light) and '脆' as 'crunch'. So, '酥脆' is a light, sweet crunch, like a perfect cookie or cracker.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

虽然“酥脆”主要用来形容食物的口感,但在某些比喻的语境下,也可以用来形容容易被打破或瓦解的事物,例如“这个计划看起来很酥脆,不堪一击”。但这种用法相对少见,需要根据具体语境判断。

“脆”仅仅指食物易碎、咬下去有声音的特点,范围更广。而“酥脆”则更具体,它包含了“脆”的特点,并且强调了食物内部的疏松感(酥),是一种更丰富的口感描述。

很多零食和炸制食品都可以用“酥脆”来形容,比如薯片、饼干、炸鸡、炸春卷、炸油条、派皮、薄脆饼等。

通常通过油炸、烘烤等方式,并控制食材的含水量和结构来实现。例如,炸物需要高温短时间油炸,烘焙食品则需要合适的配方和烘烤温度来达到酥脆的效果。

Teste dich selbst

fill blank

我最喜欢吃妈妈做的炸春卷,外皮金黄______。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 酥脆

炸春卷的外皮通常是又干又硬,咬起来会发出清脆的声音,因此用“酥脆”最合适。

multiple choice

薯片给人的主要口感印象是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 酥脆可口

薯片的主要特点就是咬下去时的清脆声音和易碎的质地,所以“酥脆可口”是最贴切的描述。

sentence building

请用“饼干”和“酥脆”造句。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我喜欢吃酥脆的饼干。

这个句子结构完整,并且准确地使用了“酥脆”来形容“饼干”的口感。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!