At the A1 level, you just need to know that '病人' (bìngrén) means a sick person or a patient. It is made of two simple words you might already know: '病' (illness) and '人' (person). You can use it in very simple sentences like 'He is a patient' (他是病人) or 'The patient is here' (病人在这儿). At this stage, focus on the basic meaning and the fact that it is a noun. You might hear it when talking about why someone didn't come to school or work. It is a very useful word for basic survival Chinese, especially if you need to go to a pharmacy or a small clinic. Remember, the 'bìng' part is a falling tone (4th), and 'rén' is a rising tone (2nd). Don't worry about complex grammar yet; just treat it as a label for someone who is not feeling well.
At the A2 level, you should start using '病人' with measure words and simple verbs. The most common measure word is '个' (gè), as in '一个病人' (a patient). You should also learn the more polite measure word '位' (wèi). You will use '病人' in sentences describing daily routines in a hospital, such as '护士照顾病人' (The nurse takes care of the patient). You should also be able to use it with the possessive '的' (de), like '病人的名字' (the patient's name). This level requires you to understand that '病人' is a noun and cannot be used as a verb. If you want to say someone 'is sick,' you should use '生病' (shēngbìng). Understanding this distinction is a key milestone for A2 learners. You might also encounter it in simple stories or dialogues about visiting a friend in the hospital.
At the B1 level, you can use '病人' in more complex sentence structures, including those with resultative complements or modal particles. For example, '病人好起来了' (The patient has gotten better). You will also start to see '病人' paired with specific medical terms like '检查' (examine), '治疗' (treat), and '手术' (surgery). At this stage, you should be aware of the formal alternative '患者' (huànzhě) and know when to use it (e.g., in a newspaper article). You can also describe the patient's state with more detail: '这位病人需要长期的照顾' (This patient needs long-term care). You might participate in discussions about health and lifestyle, where '病人' is used to describe the consequences of bad habits. Your ability to use '病人' in the context of 'if/then' sentences (e.g., 'If the patient doesn't take medicine...') shows B1 proficiency.
At the B2 level, you should be comfortable using '病人' in professional, social, and academic contexts. You will understand the nuances between '病人', '患者', and '病患'. You can discuss topics like '病人的权利' (patient rights) or '医患关系' (the doctor-patient relationship). At this level, you can use '病人' as part of complex abstract discussions, such as the psychological impact of being a long-term patient. You will encounter the word in literature and more advanced news reports where the focus might be on healthcare systems. You should also be able to use the word in passive sentences (e.g., '病人被送往医院' - The patient was sent to the hospital). Your vocabulary around '病人' should expand to include terms like '门诊病人' (outpatient) and '住院病人' (inpatient).
At the C1 level, you use '病人' with total fluency and can appreciate its use in idiomatic or highly formal contexts. You might analyze the '病人' character in a novel to discuss themes of mortality or societal neglect. You understand that while '病人' is the standard term, using it in a highly specialized medical symposium might be replaced by specific diagnostic labels (e.g., '糖尿病患者' - diabetes sufferer). You can discuss the ethics of medical treatment, the socioeconomic factors affecting '病人' in rural vs. urban areas, and the historical evolution of the characters '病' and '人'. Your usage of the word is indistinguishable from a native speaker, and you can use it to express subtle emotions like sympathy, frustration, or clinical detachment depending on the register.
At the C2 level, '病人' is a basic building block that you can manipulate for any rhetorical purpose. You might use it in a philosophical treatise on the nature of suffering or in a high-level policy debate about national health insurance. You are fully aware of the etymological roots of '病' (the 疒 radical representing a bed) and how this reflects ancient Chinese views on health. You can navigate the most complex medical environments in a Chinese-speaking country, understanding every nuance when a specialist discusses a '病人''s prognosis. You can also recognize and use the word in archaic or poetic contexts where illness is used as a metaphor for a 'sick' society or a 'wounded' heart. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a concept you can explore across all domains of human knowledge.

病人 in 30 Sekunden

  • Common noun for 'patient' or 'sick person'.
  • Formed by '病' (illness) and '人' (person).
  • Used in hospitals, clinics, and daily life.
  • A2 level vocabulary, essential for medical contexts.

The term 病人 (bìngrén) is the standard, everyday word for a 'patient' or a 'sick person' in Chinese. It is a compound noun formed by two distinct characters: 病 (bìng), which means illness, sickness, or disease, and 人 (rén), which means person or human. Together, they literally translate to 'illness person.' While in English we might distinguish between 'a sick person' (general) and 'a patient' (someone under medical care), 病人 covers both contexts seamlessly, though it leans heavily toward the clinical setting in modern usage.

Literal Breakdown
The character 病 contains the 'sickness' radical (疒), which depicts a person leaning against a bed or frame, indicating physical weakness. The character 人 is a simple pictograph of a standing human. Combined, they define an individual defined by their state of health.
Clinical Context
In a hospital (医院 - yīyuàn) or clinic (诊所 - zhěnsuǒ), this is the standard term used by doctors and nurses to refer to those receiving treatment. It is respectful but direct.
Social Context
When visiting someone who is unwell at home, you might refer to them as a 病人 to describe their current state, though in direct address, you would use their name or title.

医生正在检查病人的情况。(The doctor is currently checking the patient's condition.)

Example of clinical usage in a professional environment.

Understanding the scope of 病人 requires looking at how health is perceived in Chinese culture. A 病人 isn't just someone with a biological infection; it can also refer to someone suffering from chronic conditions or mental health issues. However, for more formal medical documentation, you might see the term 患者 (huànzhě), which is more akin to 'sufferer' or 'healthcare recipient.' For a beginner or intermediate learner, 病人 is the safer, more versatile choice for 95% of conversations.

这位病人需要安静的环境休息。(This patient needs a quiet environment to rest.)

Furthermore, the word can be modified by adjectives to describe the type of patient. For instance, 重病人 (zhòng bìngrén) refers to a seriously ill patient, while 门诊病人 (ménzhěn bìngrén) refers to an outpatient. The measure word most commonly used with 病人 is 个 (gè) for general use, or the more respectful 位 (wèi) when used by medical professionals or in formal writing.

医院里有很多病人在排队。(There are many patients queuing in the hospital.)

In summary, 病人 is an essential noun for anyone navigating daily life or medical situations in a Chinese-speaking environment. It bridges the gap between everyday talk and professional medical terminology, making it a high-frequency word at the A2 level and beyond. Whether you are describing a family member's flu or observing the busy halls of a metropolitan hospital, this word is your primary tool for identifying those in need of care.

Using 病人 (bìngrén) correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs and measure words that typically accompany it. In Chinese sentence structure, 病人 usually functions as the subject or the object of a sentence. Because it refers to a person, it follows the standard rules for human nouns, but it is often paired with medical verbs like 'treat' (治疗 - zhìliáo), 'look after' (照顾 - zhàogù), or 'examine' (检查 - jiǎnchá).

As a Subject
When the patient is the one doing something (like resting or feeling better), they appear at the start of the sentence. Example: 病人觉得好多了。 (The patient feels much better.)
As an Object
When something is being done to the patient. Example: 护士在照顾病人。 (The nurse is taking care of the patient.)
With Measure Words
Use '个' (gè) for general reference. Use '位' (wèi) to show respect, especially when a doctor refers to a specific individual. Example: 那三位病人。 (Those three patients.)

家属不能随便进入病人的病房。(Family members cannot enter the patient's ward at will.)

One common pattern is using 病人 with the possessive particle 的 (de). You will often hear phrases like 病人的家属 (the patient's family) or 病人的衣服 (the patient's clothes). This helps define relationships and ownership within a medical setting. Additionally, when describing the state of a patient, we use adjectives like 严重的 (yánzhòng de - serious) or 虚弱的 (xūruò de - weak).

医生给病人开了药。(The doctor prescribed medicine for the patient.)

In complex sentences, 病人 might be part of a relative clause. For example: 那个正在睡觉的病人是我的爷爷。 (That patient who is sleeping is my grandfather.) Here, '正在睡觉的' (who is sleeping) modifies '病人'. This structure is common in B1 and B2 levels of proficiency. Understanding these variations allows you to transition from simple identification to detailed description.

我们必须保护病人的隐私。(We must protect the patient's privacy.)

Finally, remember that in Chinese, pluralization is usually implied by context or indicated by numbers and measure words. 病人 can mean 'the patient' or 'the patients.' If you specifically want to emphasize a group, you can say 病人们 (bìngrénmen), though this is less common in clinical reports and more common in literature or speeches.

The word 病人 (bìngrén) is omnipresent in any environment related to health, wellness, and medical care. However, the nuance of where and how you hear it can change based on the setting. From the sterile halls of a modern hospital in Shanghai to a family dinner discussion about an ailing relative, 病人 is the linguistic anchor for discussing health struggles.

In Hospitals (医院)
You will hear this on the PA system, in nurses' stations, and during doctor consultations. Phrases like '请下一位病人进来' (Next patient, please come in) are standard. It is the functional label for anyone seeking care.
In News and Media
During health crises or reports on medical breakthroughs, news anchors use 病人 to refer to the affected population. For example, '该地区有超过一千名病人' (There are over a thousand patients in this area).
In TV Dramas (Medical Shows)
Chinese medical dramas are very popular. You'll hear intense dialogue where doctors argue over a 病人's treatment plan, highlighting the emotional and ethical weight of the word.

医院的大厅里坐满了等待看病的病人。(The hospital lobby is full of patients waiting to see a doctor.)

Interestingly, you might also hear 病人 used metaphorically or in casual slang, though this is rarer. Someone might say '你这人真有病' (You are really sick/crazy) as an insult, but 病人 itself is rarely used this way; it remains a formal or semi-formal noun. In a workplace, a manager might say, '今天有几个员工请病假,我们成了病人中心了' (A few employees took sick leave today; we've become a patient center), using it humorously to describe a depleted team.

救护车把病人送往了急诊室。(The ambulance sent the patient to the emergency room.)

In a community setting, like a pharmacy (药店 - yàodiàn), you might hear a pharmacist ask, '是给哪个病人买药?' (Which patient are you buying medicine for?). This shows that the word is used even when the person isn't physically present. It serves as a placeholder for the individual whose health is the focus of the transaction.

康复中心的病人每天都要做运动。(Patients at the rehabilitation center have to exercise every day.)

Ultimately, 病人 is a word of empathy and function. Whether it's whispered in a quiet ward or shouted in an emergency, it identifies a person in a vulnerable state, calling for attention, care, and professional expertise. As a learner, hearing this word should immediately trigger a context of medical care and health-related needs.

Even though 病人 (bìngrén) seems straightforward, English speakers often make specific errors when integrating it into their Chinese. These mistakes usually stem from direct translation patterns or confusion between different parts of speech (nouns vs. verbs).

Mistake 1: Confusing Noun and Verb
Many learners say '我病人' when they mean 'I am sick.' In Chinese, 病人 is a noun (a patient). To say you are sick, you must use the verb 生病 (shēngbìng) or say 我是个病人 (I am a patient), though the latter sounds very dramatic.
Mistake 2: Overusing '病人' in Formal Contexts
While 病人 is correct, in academic papers or medical reports, 患者 (huànzhě) is preferred. Using 病人 in a high-level medical thesis might sound slightly too colloquial or 'juvenile.'
Mistake 3: Wrong Measure Words
Learners often forget to use the respectful 位 (wèi). While 个 (gè) is not wrong, using shows a higher level of linguistic maturity and respect for the person's suffering.

❌ 我病人了。 (Incorrect)
✅ 我生病了。 (Correct - I fell ill)
✅ 我是个病人。 (Correct - I am a patient)

Another subtle mistake involves the use of the word 病 (bìng) alone. In English, we say 'He has a sickness.' In Chinese, you would say 他有病 (tā yǒu bìng). However, be extremely careful! In modern slang, 你有病啊? (Do you have a disease?) is a very common way to say 'Are you crazy?' or 'What's wrong with you?' It is an insult. Therefore, if you want to be literal and polite, always use 病人 or specify the illness.

❌ 这位病人很有病。 (This sounds like 'This patient is very crazy.')
✅ 这位病人的病情很严重。 (This patient's condition is very serious.)

Lastly, learners sometimes struggle with the word order when adjectives are involved. In English, we might say 'the hospital's patient.' In Chinese, it must be 医院的病人. If you forget the 的 (de), it sounds like a compound noun that might not exist. Always ensure the relationship between the location/attribute and the 病人 is clear.

While 病人 (bìngrén) is the most common term, Chinese has several synonyms that offer different levels of formality or specify the type of 'patient' or 'sufferer.' Choosing the right one depends on whether you are in a casual conversation, a hospital, or a legal setting.

患者 (huànzhě)
This is the most common professional alternative. means 'to suffer from' and is a formal suffix for 'person.' It is used in medical journals, news reports, and by doctors when talking to colleagues. It sounds more objective and less emotional than 病人.
伤员 (shāngyuán)
Specifically refers to 'the injured' or 'wounded.' This is used in the context of accidents, natural disasters, or war. A 伤员 is a 病人, but their condition is caused by trauma rather than disease.
病患 (bìnghuàn)
A combination of and . It is slightly more formal than 病人 and often used in the plural to describe 'the sick' as a collective group in social work or policy discussions.

医生对患者非常负责。(The doctor is very responsible towards the patient/sufferer.)

When comparing 病人 and 患者, think of the English difference between 'sick person' and 'patient.' While 'patient' in English is used in both casual and formal ways, 患者 in Chinese stays strictly in the professional realm. If you are talking to a friend about your sick neighbor, use 病人. If you are writing a report on healthcare statistics, use 患者.

地震后的伤员得到了及时的救治。(The injured after the earthquake received timely treatment.)

Another term you might encounter is 受害者 (shòuhàizhě), which means 'victim.' While a patient is technically a victim of a disease, this term is reserved for victims of crimes or disasters. Never use 受害者 to refer to someone with a common cold; it would imply they were intentionally harmed by someone else.

作为一名病患,他有权了解自己的病情。(As a patient/sufferer, he has the right to know his condition.)

In summary, while 病人 is your 'go-to' word, being aware of 患者 and 伤员 will significantly improve your reading comprehension and allow you to sound more precise in professional or emergency situations.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The radical 疒 is used in almost every Chinese word related to sickness, such as 疼 (pain), 瘦 (thin/sickly), and 痒 (itch). If you see this 'roof' with two dots on the side, it's likely about health!

Aussprachehilfe

UK /biːŋ.ʒən/
US /bɪŋ.rɛn/
Primary stress is on the first syllable 'bìng'.
Reimt sich auf
定 (dìng) 性 (xìng) 命 (mìng) 门 (mén) 真 (zhēn) 神 (shén) 贫 (pín) 晨 (chén)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'bìng' as 'bīng' (1st tone), which sounds like ice.
  • Pronouncing 'rén' as 'rèn' (4th tone), which sounds like 'to endure'.
  • Confusing the 'r' sound with a 'z' sound.
  • Failing to drop the pitch sharply on 'bìng'.
  • Making 'rén' too flat.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The characters are basic A2 level. Radical recognition helps.

Schreiben 3/5

The character '病' has several strokes but is very common.

Sprechen 2/5

Tones are the main challenge; bìng (4) and rén (2).

Hören 2/5

Very distinct sound in medical contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

生病

Als Nächstes lernen

医生 护士 检查 治疗

Fortgeschritten

患者 临床 诊断 处方 免疫

Wichtige Grammatik

Measure Words for People

一个病人 (Common), 一位病人 (Polite).

The 'DE' Particle for Possession

病人的药 (The patient's medicine).

Present Continuous with '在'

医生在看病人 (The doctor is seeing a patient).

Giving with '给'

我给病人买花 (I buy flowers for the patient).

State Change with '了'

病人好了 (The patient is better now).

Beispiele nach Niveau

1

他是病人。

He is a patient.

Simple Subject + Verb + Noun structure.

2

病人在哪儿?

Where is the patient?

Question using '在哪儿'.

3

我不是病人。

I am not a patient.

Negative sentence using '不是'.

4

病人想喝水。

The patient wants to drink water.

Subject + Want + Verb + Object.

5

这是一个病人。

This is a patient.

Using the measure word '个'.

6

病人看医生。

The patient sees the doctor.

Simple Subject + Verb + Object.

7

病人很累。

The patient is very tired.

Adjective predicate with '很'.

8

那个病人是谁?

Who is that patient?

Question using '是谁'.

1

这位病人需要休息。

This patient needs rest.

Using the respectful measure word '位'.

2

医院里有很多病人。

There are many patients in the hospital.

Existential sentence with '有'.

3

护士在帮助病人。

The nurse is helping the patient.

Continuous action with '在'.

4

病人的衣服是白色的。

The patient's clothes are white.

Possessive structure with '的'.

5

医生给病人开药。

The doctor prescribes medicine for the patient.

Using '给' to indicate the recipient.

6

病人每天吃三次药。

The patient takes medicine three times a day.

Time frequency structure.

7

我们要照顾好病人。

We need to take good care of the patient.

Modal verb '要' + '照顾好'.

8

病人的身体好些了。

The patient's body is a bit better.

Comparative '好些了'.

1

病人已经康复出院了。

The patient has already recovered and left the hospital.

Using '已经...了' for completed action.

2

医生正在观察病人的反应。

The doctor is observing the patient's reaction.

Continuous action '正在'.

3

我们要对病人有耐心。

We must be patient with the patient.

Structure '对...有耐心'.

4

那个病人昨天做了手术。

That patient had surgery yesterday.

Past time marker '昨天' and verb '做'.

5

病人的家属在外面等。

The patient's family members are waiting outside.

Possessive '的' with '家属'.

6

医生建议病人多吃蔬菜。

The doctor suggests the patient eat more vegetables.

Verb '建议' + object + verb phrase.

7

这位病人以前是老师。

This patient used to be a teacher.

Past state using '以前是'.

8

病人必须按时吃药。

The patient must take medicine on time.

Adverb '按时' (on time).

1

医院必须保护病人的隐私。

The hospital must protect the patient's privacy.

Abstract noun '隐私' (privacy).

2

病人的病情突然恶化了。

The patient's condition suddenly worsened.

Verb '恶化' (worsen).

3

医生正在向病人解释手术风险。

The doctor is explaining the surgery risks to the patient.

Structure '向...解释' (explain to...).

4

长期住院会让病人感到孤独。

Long-term hospitalization can make patients feel lonely.

Causative '让' (make/let).

5

病人有权拒绝这项治疗。

The patient has the right to refuse this treatment.

Noun '有权' (have the right).

6

这位病人对青霉素过敏。

This patient is allergic to penicillin.

Structure '对...过敏' (allergic to...).

7

医生的态度对病人很重要。

The doctor's attitude is very important to the patient.

Structure '对...很重要'.

8

医院为贫困病人提供免费服务。

The hospital provides free services for poor patients.

Structure '为...提供' (provide for...).

1

病人的心理状态直接影响康复速度。

The patient's psychological state directly affects the speed of recovery.

Abstract subject '心理状态'.

2

我们要尊重每一位病人的尊严。

We must respect the dignity of every patient.

Formal noun '尊严' (dignity).

3

由于病人的坚持,医生同意了出院。

Due to the patient's persistence, the doctor agreed to the discharge.

Conjunction '由于' (due to).

4

该研究涉及了五百名癌症病人。

This study involved five hundred cancer patients.

Verb '涉及' (involve/relate to).

5

病人对医生的信任是治疗的基础。

The patient's trust in the doctor is the foundation of treatment.

Abstract noun '信任' as a subject.

6

医生需要平衡病人的自主权和医疗建议。

Doctors need to balance patient autonomy and medical advice.

Verb '平衡' (balance).

7

晚期病人通常需要舒缓疗护。

Terminal patients usually require palliative care.

Specific term '舒缓疗护' (palliative care).

8

病人描述的症状与临床表现不符。

The symptoms described by the patient do not match the clinical manifestations.

Structure '与...不符' (not match with...).

1

在资源匮乏的情况下,如何分配医疗资源给病人是一个伦理难题。

In cases of resource scarcity, how to allocate medical resources to patients is an ethical dilemma.

Complex conditional and ethical terminology.

2

病人的知情同意权在现代医学中占据核心地位。

The patient's right to informed consent occupies a central position in modern medicine.

Legal/medical term '知情同意权'.

3

通过对病人的长期追踪,研究人员发现了新的致病基因。

Through long-term tracking of patients, researchers discovered new pathogenic genes.

Scientific research context.

4

医生不仅要医治病人的身体,更要抚慰他们的心灵。

Doctors should not only treat the patient's body but also soothe their soul.

Structure '不仅...更' (not only... but even more).

5

病人的主观感受往往被量化的医学数据所掩盖。

The patient's subjective feelings are often overshadowed by quantified medical data.

Passive voice '被...所掩盖'.

6

在临终关怀中,病人的精神需求应当得到充分满足。

In end-of-life care, the patient's spiritual needs should be fully met.

Formal requirement '应当得到...满足'.

7

病人对疾病的认知程度会影响其治疗的依从性。

The patient's level of understanding of the disease will affect their treatment compliance.

Academic term '依从性' (compliance).

8

社会对精神病人的偏见依然是一个严峻的问题。

Societal prejudice against mental health patients remains a serious problem.

Sociological context with '偏见' (prejudice).

Häufige Kollokationen

照顾病人
看病人
重病人
病人情况
接诊病人
转院病人
病人隐私
病人心理
出院病人
急诊病人

Häufige Phrasen

病人膏肓

— Critically ill; metaphorically means a problem is beyond cure.

这个公司的财务问题已经病人膏肓。

看病人

— To visit a sick person.

提着水果去看病人。

病人服

— Patient gown or hospital uniform.

他穿着蓝色的病人服。

精神病人

— Mental health patient.

我们要关爱精神病人。

门诊病人

— Outpatient.

门诊病人不需要住在医院。

住院病人

— Inpatient.

住院病人有固定的作息时间。

由于病人

— Because of the patient.

由于病人身体弱,手术推迟了。

一位病人

— A patient (respectful).

诊室里有一位病人。

为了病人

— For the sake of the patient.

一切都是为了病人。

针对病人

— Aimed at the patient.

这是针对病人的特殊疗法。

Wird oft verwechselt mit

病人 vs 生病

生病 is a verb (to get sick), while 病人 is a noun (patient).

病人 vs

病 is the abstract concept of illness; 病人 is the person.

病人 vs 医生

The doctor is the one who treats the 病人.

Redewendungen & Ausdrücke

"病入膏肓"

— The disease has reached the vitals; beyond cure.

他的病已经病入膏肓了。

Literary
"同病相怜"

— Fellow sufferers commiserate with each other.

他们两个同病相怜。

Common
"药到病除"

— As soon as the medicine is taken, the disease is cured.

这位医生的药真是药到病除。

Praise
"无病呻吟"

— To moan without being ill; to make a fuss about nothing.

他总是无病呻吟。

Metaphorical
"手到病除"

— The disease is cured as soon as the hand touches (skilled doctor).

张医生手到病除。

Praise
"心病还须心药医"

— A disease of the mind requires medicine for the mind.

别担心,心病还须心药医。

Proverb
"病从口入"

— Illness enters through the mouth (watch what you eat).

要注意卫生,病从口入。

Proverb
"久病成医"

— A long illness makes the patient a doctor.

他得病多年,已经久病成医了。

Common
"生老病死"

— Birth, old age, sickness, and death (the cycle of life).

生老病死是自然规律。

Philosophical
"病急乱投医"

— Turning to any doctor in a crisis (making desperate choices).

你不能病急乱投医啊。

Warning

Leicht verwechselbar

病人 vs 患者

Both mean patient.

患者 is more formal and used in professional medical contexts.

该患者有心脏病史。

病人 vs 伤员

Both need medical help.

伤员 refers to physical trauma or injuries from accidents.

战地医院里有很多伤员。

病人 vs 病号

Both mean sick person.

病号 is more colloquial and often used in institutional settings like the army.

连队里有几个病号。

病人 vs 病患

Both mean patient.

病患 is a more literary or collective term.

关注贫困病患。

病人 vs 受害者

Both are suffering.

受害者 is a victim of a crime or disaster, not necessarily ill.

他是诈骗案的受害者。

Satzmuster

A1

S + 是 + 病人

他是病人。

A2

S + 在 + 照顾 + 病人

我在照顾病人。

B1

病人 + 已经 + V + 了

病人已经吃药了。

B1

对 + 病人 + Adj

医生对病人很好。

B2

为了 + 病人 + VP

为了病人,我们要努力。

B2

被 + ... + 的 + 病人

被医生救治的病人。

C1

关于 + 病人 + 的 + N

关于病人的心理研究。

C2

与其...不如...病人

与其担心,不如去看看病人。

Wortfamilie

Substantive

病情 (condition)
病房 (ward)
病历 (medical record)
病毒 (virus)

Verben

生病 (get sick)
看病 (see a doctor)
治病 (cure illness)

Adjektive

病态 (morbid)
弱 (weak)

Verwandt

医生
护士
医院
健康

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life and medical contexts.

Häufige Fehler
  • Using 病人 as an adjective. 生病的 (shēngbìng de)

    You can't say '病人孩子'. You should say '生病的孩子'.

  • Saying '我有病人'. 我生病了。

    In English we say 'I have a sickness', but in Chinese '我有病人' means 'I have a patient (under my care)'.

  • Confusing 病人 and 医生. 病人 (Patient), 医生 (Doctor)

    Learners sometimes swap these two basic roles in a sentence.

  • Misplacing the measure word. 一个病人

    Don't forget the measure word between the number and the noun.

  • Using 伤员 for a flu patient. 病人

    伤员 is only for physical injuries like broken bones or wounds.

Tipps

Don't use as a verb

Never say '我病人了'. Use '我生病了' instead.

Gifts for patients

Apples are great gifts for a 病人 because '苹果' sounds like 'peace'.

Measure word choice

Use '位' when talking to doctors or in writing to show respect.

Watch the tones

4th tone for 'bìng' is crucial. Don't let it drift to 1st tone.

Radical recognition

Learn the 疒 radical; it will help you identify many medical words.

Visiting hours

When visiting a 病人 in China, check if they are in a shared ward.

Formal writing

Switch to '患者' if you are writing a formal paper on health.

Possessive

Use '病人的' to link the person to their room, medicine, or family.

Ambulance context

In emergencies, '病人' is the term used to report someone's status.

Hospital PAs

Listen for '病人' in hospital announcements to find your turn.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **Person** (人) lying under a **Sick**-bed (疒) with a **Burning** (丙) fever. That's a **Patient** (病人)!

Visuelle Assoziation

Picture a hospital bed with a person's head sticking out. The bed frame looks like the radical 疒.

Word Web

医院 医生 护士 打针 手术 康复 病房

Herausforderung

Try to use '病人' in a sentence that also includes '医院' and '医生' without looking at the examples.

Wortherkunft

The character 病 (bìng) dates back to oracle bone script. The radical 疒 represents a person lying on a bed or a framework. The phonetic component 丙 (bǐng) also relates to fire or heat, possibly indicating a fever.

Ursprüngliche Bedeutung: A person suffering from a physical ailment, specifically one requiring rest.

Sino-Tibetan, Sinitic.

Kultureller Kontext

Be careful when using '精神病人' (mental patient) as it can carry a heavy stigma in some contexts. Use '心理健康患者' for a more modern, sensitive approach.

In English, 'patient' sounds professional. In Chinese, '病人' is more descriptive of the person's state of being ill.

鲁迅 (Lu Xun) wrote extensively about the 'sick' state of society using medical metaphors. The movie 'Dying to Survive' (我不是药神) features many '病人'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Hospital

  • 病人在哪?
  • 我是病人的家属。
  • 照顾病人。
  • 病人要休息。

At the Pharmacy

  • 给病人买药。
  • 病人多大了?
  • 病人有什么症状?
  • 这对病人有用吗?

Visiting a Friend

  • 来看病人。
  • 病人好点了吗?
  • 给病人带了水果。
  • 祝病人早日康复。

At the Office

  • 他请假了,他是病人。
  • 照顾家里的病人。
  • 公司有病人。
  • 别传染给其他病人。

In a News Report

  • 发现新病人。
  • 救治病人。
  • 病人的数量。
  • 免费治疗病人。

Gesprächseinstiege

"你家里的那位病人好点了吗? (Is the patient in your family feeling better?)"

"作为病人,你觉得这家医院怎么样? (As a patient, what do you think of this hospital?)"

"医生今天接诊了多少个病人? (How many patients did the doctor see today?)"

"看病人的时候应该带什么礼物? (What gift should I bring when visiting a patient?)"

"那个病人是不是已经出院了? (Has that patient already been discharged?)"

Tagebuch-Impulse

描述一次你去医院看病人的经历。 (Describe a time you went to the hospital to visit a patient.)

如果你是一个医生,你会如何对待你的病人? (If you were a doctor, how would you treat your patients?)

为什么保护病人的隐私很重要? (Why is it important to protect patient privacy?)

谈谈你对中国医患关系的看法。 (Talk about your views on the doctor-patient relationship in China.)

当你在家里照顾一个病人时,你会做些什么? (What do you do when taking care of a patient at home?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can say '我是个病人' (I am a patient), but it's more natural to say '我生病了' (I am sick) unless you are actually in a hospital being treated.

Yes, it is a neutral and respectful term. To be even more polite, use the measure word '位' (wèi).

病人 is everyday language. 患者 is formal medical terminology. Think of it like 'sick person' vs. 'patient' in a technical sense.

You say '精神病人' (jīngshén bìngrén), but be aware of the social stigma associated with it.

Yes, '一个病人' is perfectly correct and very common.

Use '个' (gè) for general use and '位' (wèi) for respect.

Chinese doesn't usually mark plurals, but you can say '病人们' if you want to emphasize a group.

Only in slang insults like '你有病' or '你是个病人', but it's not its primary meaning.

Use '看病人' (kàn bìngrén) or '看望病人' (kànwàng bìngrén).

It has 10 strokes. Once you learn the 'sickness' radical 疒, it becomes much easier.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence: 'The patient is sleeping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I am taking care of the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The doctor is checking the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This patient needs medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient's condition is better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'We must protect the patient's privacy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient was discharged yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'There are three patients in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient feels very tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I went to visit the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient should eat more fruit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The nurse gave the patient an injection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient is waiting for the doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Is the patient your friend?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient needs a quiet place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The doctor explained the risk to the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient has recovered.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'How many patients are there today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient is very brave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The patient's family is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 病人 (bìngrén)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am a patient.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The doctor is here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Take care of the patient.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient is better.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Where is the patient?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient needs water.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am the patient's friend.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient is in the hospital.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient is sleeping.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient is 50 years old.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient took medicine.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient is very happy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient wants to go home.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There are many patients today.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient is waiting.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient needs a doctor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient is my mother.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The patient feels cold.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Goodbye, patient!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 病人 (Audio: bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 照顾病人 (Audio: zhàogù bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 病人出院了 (Audio: bìngrén chūyuàn le)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 看病人 (Audio: kàn bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 一个病人 (Audio: yī gè bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 病人很虚弱 (Audio: bìngrén hěn xūruò)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 医生和病人 (Audio: yīshēng hé bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 重病人 (Audio: zhòng bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 精神病人 (Audio: jīngshén bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 病人的药 (Audio: bìngrén de yào)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 这里的病人 (Audio: zhèlǐ de bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 下一位病人 (Audio: xià yī wèi bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 病人需要休息 (Audio: bìngrén xūyào xiūxi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 很多病人 (Audio: hěn duō bìngrén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 病人好点了 (Audio: bìngrén hǎo diǎn le)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!