通过
通过 in 30 Sekunden
- 通过 is a versatile word meaning to pass through physically, to use as a method, or to pass an exam or law officially.
- It acts as a bridge between a method and a result, often translated as 'through,' 'by means of,' or 'via' in English.
- Commonly used in physical contexts (tunnels), educational contexts (exams), and formal contexts (legislation or project approvals) in daily Chinese life.
- It is crucial to distinguish it from 经过, which focuses on the process or path rather than the instrumental means or successful outcome.
The Chinese word 通过 (tōngguò) is a versatile and essential term that every intermediate learner must master. At its core, it functions as both a verb and a preposition, representing the concept of 'passing through' or 'by means of.' Its usage spans from the literal physical world to the abstract realms of logic, law, and achievement. In a physical context, it describes movement from one side of an opening to another. For example, a car passing through a tunnel or a person walking through a gate. This spatial meaning is the foundation upon which its more complex uses are built. As you move into more advanced Chinese, you will encounter 通过 as a primary way to express the method or medium used to achieve a goal. This is where it translates to 'through,' 'via,' or 'by means of.' If you learned a new skill by watching videos, or if a company increased its sales through a new marketing strategy, 通过 is the bridge that connects the action to the result. Furthermore, it is the standard term for 'passing' in an evaluative sense. Whether it is a student passing a difficult HSK exam, a job seeker passing an interview, or a legislative body passing a new law, 通过 signifies the successful navigation of a requirement or barrier. It implies that a certain standard has been met and the subject is now allowed to proceed to the next stage. This word is ubiquitous in news reports, academic writing, and daily conversation, making it a cornerstone of functional Chinese fluency.
- Physical Passage
- Moving through a physical space like a tunnel, bridge, or door. Example: 汽车通过了隧道 (The car passed through the tunnel).
- Method or Means
- Using a specific medium or method to reach an objective. Example: 通过努力,他成功了 (Through hard work, he succeeded).
- Approval and Success
- Passing an exam, an interview, or a law being officially approved. Example: 议案通过了 (The proposal was passed).
我们通过互联网了解世界各地的消息。
火车正在通过大桥。
恭喜你通过了面试!
这个计划已经通过了审批。
他通过观察发现了问题的关键。
In summary, 通过 is a high-frequency word that transitions from literal movement to abstract methodology and official validation. Its mastery allows you to describe how you do things, where you are going, and your successes in life and career. Whether you are navigating a physical path or a professional one, 通过 is the verb that describes the journey and the triumph.
Using 通过 (tōngguò) correctly requires understanding its grammatical flexibility. It can function as a verb, a preposition, or even part of a resultative complement. When used as a preposition to indicate a method, it typically appears at the beginning of a sentence or before the main verb. This 'Method-Result' structure is incredibly common in both spoken and written Chinese. For example, '通过学习 (through studying), 我进步了 (I improved).' Here, the studying is the medium for the improvement. It is important to note that the 'method' can be a person, an object, or an action. You can say '通过他 (through him), 我认识了经理 (I met the manager).' In this case, 'he' is the intermediary. When 通过 acts as a verb meaning 'to pass,' it takes a direct object, such as an exam, a test, or a physical location. '他通过了考试' (He passed the exam). In formal contexts, such as government or corporate settings, it is used to indicate that a proposal or law has been ratified. '法律通过了' (The law passed). This versatility makes it a powerful tool for constructing complex thoughts. You can also use it to describe physical passage: '船通过了运河' (The ship passed through the canal). Notice that in all these cases, there is a sense of 'going from one side to the other,' whether that 'side' is a physical boundary or a set of requirements. To sound more natural, pay attention to the collocation of 通过 with other words. It often pairs with verbs like '了解' (understand), '发现' (discover), and '获得' (obtain). For instance, '通过实验获得数据' (obtain data through experiments). This pattern is essential for academic and professional Chinese. Additionally, in negative sentences, '没有' or '不' usually precedes '通过' when it's a verb: '他没有通过面试' (He didn't pass the interview). However, when used as a preposition, the negation usually falls on the main action: '通过这种方法不能解决问题' (The problem cannot be solved through this method). Mastering these nuances will significantly elevate your Chinese sentence construction.
- Prepositional Use
- Structure: 通过 + [Noun/Verb Phrase] + [Main Clause]. Focuses on the means. Example: 通过这次机会,我学到了很多。
- Verbal Use (Achievement)
- Structure: [Subject] + 通过 + [Exam/Test/Law]. Focuses on the result. Example: 我们的方案通过了。
- Verbal Use (Physical)
- Structure: [Subject] + 通过 + [Place]. Focuses on movement. Example: 行人正在通过马路。
我们通过朋友的介绍买到了这顶帽子。
这个决议在会议上获得了通过。
光线通过玻璃照了进来。
You will encounter 通过 (tōngguò) in a wide variety of real-world scenarios in China, ranging from the mundane to the highly official. In daily life, you'll hear it when people discuss how they accomplished tasks. For instance, in a casual conversation about finding an apartment, someone might say, '我是通过中介找到房子的' (I found the house through an agency). In the workplace, it's a staple word during project updates or performance reviews. Managers might say, '我们通过大家的共同努力完成了目标' (We achieved our goal through everyone's joint efforts). If you are a student in China, '通过' is a word you will listen for with bated breath after every exam or HSK test. Hearing '你通过了' is the ultimate relief. In the news and media, 通过 is used constantly to report on government actions. Headlines like '新法律已获得通过' (The new law has been passed) or '两国通过谈判达成协议' (The two countries reached an agreement through negotiations) are standard. It is also very common in technical and scientific contexts. A documentary might explain how '植物通过光合作用制造食物' (Plants make food through photosynthesis). Even in transportation, GPS systems or subway announcements might use it to describe routes: '列车将通过下一站' (The train will pass through the next station). Because it bridges the gap between 'how' and 'what,' it is one of the most functional words for describing processes. In social media and digital marketing, you'll see it in phrases like '通过点击下方链接' (by clicking the link below). Its presence in such diverse domains—from legal halls to digital screens—highlights its importance. Whether you are listening to a formal speech, reading a textbook, or just chatting with friends at a cafe, 通过 will be a frequent guest in your auditory landscape. It is a word that signifies movement, progress, and achievement, making it central to the narrative of daily life and societal advancement in the Chinese-speaking world.
- News & Politics
- Reporting on laws, treaties, and official decisions. '通过决议' (pass a resolution) is a common collocation.
- Education & Career
- Discussing exam results, interview outcomes, and certification processes. '通过考试' (pass an exam).
- Technology & Science
- Explaining mechanisms, biological processes, or digital interactions. '通过网络' (via the network).
该提案在联合国大会上获得通过。
我们通过视频通话保持联系。
One of the most frequent hurdles for learners is distinguishing 通过 (tōngguò) from 经过 (jīngguò). While both can be translated as 'pass' or 'through' in English, their usage in Chinese is distinct. 经过 emphasizes the process, the time spent, or the path taken. It is often used to describe a sequence of events or a journey. For example, '经过三年的努力' (After three years of effort). Here, the focus is on the duration and the experience of the effort. In contrast, 通过 emphasizes the means, the method, or the successful result. If you say '通过三年的努力,他成功了,' you are highlighting that the effort was the *instrument* that led to success. Another common mistake is using 通过 when you simply mean 'to go past' something without entering or crossing it. If you walk past a shop on the street, you should use '路过' or '经过,' not '通过.' 通过 implies going *through* the middle of something or crossing a specific boundary. For instance, you '通过' a tunnel, but you '经过' a park on your way to work. Furthermore, learners sometimes misuse 通过 in the context of 'passing' an object to someone. In English, you 'pass the salt,' but in Chinese, you would use '递' (dì) or '给' (gěi). 通过 is never used for physical handing over of items. Another subtle error occurs in formal writing where students might forget that 通过 as a preposition does not take '了'. You cannot say '通过了努力,我学会了.' It must be '通过努力,我学会了.' The '了' is only appropriate when 通过 is the main verb of the sentence, such as '我通过了考试.' Lastly, avoid using 通过 to mean 'past' in a temporal sense (e.g., 'past 5 o'clock'). For time, use '过了' or '超过.' Being mindful of these distinctions—process vs. means, passing through vs. passing by, and verbal vs. prepositional grammar—will help you avoid the most common pitfalls and speak more like a native.
- Mistake: 通过 vs. 经过
- Wrong: 经过努力,他通过了面试。(This is actually correct, but using '通过' for the effort part emphasizes the 'how'). Better: 通过努力,他通过了面试。
- Mistake: Physical Handing
- Wrong: 请通过给我那本书。 Right: 请递给我那本书。(Please pass me that book).
- Mistake: Aspect Markers
- Wrong: 通过了学习,我进步了。 Right: 通过学习,我进步了。(Prepositional use doesn't take '了').
他路过书店,但没有进去。(Correct use of 'pass by' vs 'pass through').
To truly master 通过 (tōngguò), you must understand its place within a family of similar words. The most significant comparison is with 经过 (jīngguò). As mentioned, 经过 focuses on the process or the path. Think of 经过 as 'after having gone through' and 通过 as 'by means of.' Another related word is 凭借 (píngjiè), which means 'to rely on' or 'by virtue of.' While 通过 is more neutral and describes the channel or method, 凭借 emphasizes the strength or resource being used, such as '凭借顽强的意志' (relying on stubborn willpower). For formal or technical contexts, you might see 采用 (cǎiyòng), which means 'to adopt' or 'to employ' a method. While you '通过' a method to get a result, you '采用' a method as a choice of action. In the context of passing an exam, 及格 (jígé) is a specific alternative. 及格 simply means to reach the minimum passing grade (usually 60%), whereas 通过 is more general and can apply to any level of success in a test or interview. For physical passage, 穿过 (chuānguò) is a strong synonym. 穿过 specifically implies 'to go through' something that has a clear entrance and exit, like a forest, a street, or a crowd. It is more descriptive and visual than the relatively neutral 通过. Lastly, 利用 (lìyòng) means 'to make use of.' While 通过 describes the medium, 利用 often implies using something to one's advantage, sometimes with a slightly negative connotation of exploitation, though not always. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that perfectly fits your intended meaning, whether you want to emphasize the process, the resource, the visual action, or the simple fact of passing.
- 通过 vs. 经过
- 通过: Means/Method (How). 经过: Process/Path (Sequence). Example: 通过他的帮助 (By means of his help) vs. 经过他的家 (Passing by his house).
- 通过 vs. 穿过
- 通过: General passage or approval. 穿过: Physical 'piercing' through (e.g., through a crowd or forest). Example: 穿过森林 (Walk through the forest).
- 通过 vs. 及格
- 通过: To pass (general success). 及格: To reach the minimum passing mark. Example: 他考试及格了 (He got a passing grade).
我们穿过了繁忙的街道。
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient Chinese, '通' was often used to describe the flow of water or the clearing of a path. Today, it is used for everything from high-speed internet to passing complex laws, showing how the concept of 'flow' has evolved with technology and society.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'tōng' with a rising tone instead of a flat one.
- Failing to drop the tone enough on 'guò'.
- Confusing 'guò' with 'gǔ' (third tone).
- Making the 'ng' sound too soft.
- Pronouncing 'uo' as a single vowel instead of a diphthong.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize but requires context to know if it's a verb or preposition.
Learners often add '了' incorrectly when using it as a preposition.
High frequency makes it easy to practice, but tones must be precise.
Very common, usually clear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Prepositional '通过' vs. Verbal '通过'
通过学习 (Prep) vs. 通过考试 (Verb).
The '是...的' structure with '通过'
我是通过朋友认识他的。
Placement of '通过' phrases
Always before the main verb when acting as a preposition.
Negation with '没有' vs. '不'
没有通过 (didn't pass) vs. 不能通过 (cannot pass).
Omission of '了' in prepositional phrases
通过努力 (Correct) vs. 通过了努力 (Incorrect).
Beispiele nach Niveau
汽车通过了大门。
The car passed through the gate.
Simple verb-object structure.
我们通过小桥。
We pass through the small bridge.
Subject + Verb + Object.
火车通过隧道。
The train passes through the tunnel.
Describing physical passage.
他通过了考试。
He passed the exam.
Using '了' for completed action.
请通过这里。
Please pass through here.
Imperative sentence.
光通过窗户。
Light passes through the window.
Natural phenomenon.
小猫通过洞口。
The kitten passes through the hole.
Animal movement.
水通过管子。
Water passes through the pipe.
Describing flow.
我通过电话告诉你。
I will tell you by phone.
Prepositional use: 通过 + Tool.
他通过努力学习进步了。
He improved through hard study.
通过 + Method + Result.
我们通过互联网买票。
We buy tickets through the internet.
Common daily technology use.
他通过了汉语考试。
He passed the Chinese exam.
Specific achievement.
通过朋友,我认识了她。
Through a friend, I met her.
Person as a medium.
你可以通过这个链接下载。
You can download through this link.
Digital instruction.
他通过运动变得健康。
He became healthy through exercise.
Method leading to state change.
我们通过地图找到了路。
We found the way through the map.
Tool for solving a problem.
通过这次活动,我们学到了很多。
Through this activity, we learned a lot.
Starting a sentence with a prepositional phrase.
公司通过广告提高了知名度。
The company increased its popularity through advertising.
Business context.
他通过了公司的面试。
He passed the company's interview.
Career milestone.
法律已经通过了审批。
The law has already passed approval.
Formal/Legal context.
我们通过观察发现了规律。
We discovered the pattern through observation.
Scientific method.
通过对比,我们选择了这个。
Through comparison, we chose this one.
Decision making process.
他通过写作表达自己的想法。
He expresses his thoughts through writing.
Creative medium.
这个消息是通过广播发布的。
This news was released through the radio.
Passive-like structure with '是...的'.
议案在会议上获得了通过。
The motion was passed at the meeting.
Formal noun phrase '获得通过'.
通过技术创新,企业实现了转型。
Through technological innovation, the enterprise achieved transformation.
Economic/Business terminology.
他通过了极其严格的选拔。
He passed an extremely strict selection process.
Emphasizing the difficulty of passing.
我们通过协商解决了纠纷。
We resolved the dispute through negotiation.
Conflict resolution.
通过大数据分析,我们预测了趋势。
Through big data analysis, we predicted the trend.
Modern technical context.
这个项目已经通过了环境评估。
This project has passed the environmental assessment.
Regulatory context.
他通过自学掌握了三门语言。
He mastered three languages through self-study.
Personal development.
通过深化改革,社会变得更加公平。
Through deepening reforms, society has become fairer.
Sociopolitical context.
作者通过细腻的描写展现了人性。
The author revealed human nature through delicate description.
Literary analysis.
通过对古典文学的研究,他有了新发现。
Through research on classical literature, he made new discoveries.
Academic research.
这种思想是通过口头传说流传下来的。
This thought was passed down through oral tradition.
Cultural transmission.
通过逻辑推理,我们可以得出结论。
Through logical reasoning, we can reach a conclusion.
Philosophical/Mathematical logic.
该政策通过试点后在全国推广。
The policy was promoted nationwide after passing the pilot phase.
Policy implementation sequence.
他通过这种隐喻表达了对社会的批判。
He expressed criticism of society through this metaphor.
Abstract expression.
通过跨学科的合作,难题得到了解决。
Through interdisciplinary cooperation, the difficult problem was solved.
High-level professional collaboration.
光线通过三棱镜会产生七色光。
Light passing through a prism produces seven colors.
Scientific principle.
通过形而上的思考,他触及了存在的本质。
Through metaphysical thinking, he touched the essence of existence.
Philosophical depth.
该法案的通过标志着法治建设的里程碑。
The passing of this bill marks a milestone in the construction of the rule of law.
Formal political rhetoric.
通过对海量数据的挖掘,揭示了深层逻辑。
Through the mining of massive data, the deep logic was revealed.
Advanced data science.
他通过精妙的政治手腕化解了危机。
He defused the crisis through subtle political maneuvering.
Sophisticated social dynamics.
通过对传统文化的创造性转化,焕发了新生。
Through the creative transformation of traditional culture, it has been revitalized.
Cultural theory.
该理论通过了严密的实验验证。
The theory passed rigorous experimental verification.
Scientific rigor.
通过多维度的视角,我们能更全面地理解问题。
Through a multi-dimensional perspective, we can understand the problem more comprehensively.
Cognitive complexity.
这种联系是通过复杂的神经网络实现的。
This connection is realized through a complex neural network.
Biological/Technical precision.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To do something via an agent or middleman.
我是通过中介租的房子。
— Through specific channels (official or unofficial).
我们通过正规渠道购买。
— To pass an evaluation or assessment.
所有员工都通过了考核。
— Through practice or hands-on experience.
通过实践,我们掌握了技能。
— By making a comparison.
通过对比,你会发现不同。
— Through communication or exchange.
通过交流,我们增进了了解。
— By means of voting.
决议是通过投票产生的。
— Through experiments.
通过实验证明了结论。
— Through cooperation.
通过合作,我们双赢。
— To pass through a screening process.
他通过了第一轮筛选。
Wird oft verwechselt mit
经过 emphasizes the process/time; 通过 emphasizes the means/result.
穿过 is specifically for physical 'piercing' through a space.
路过 means to pass by a place without entering.
Redewendungen & Ausdrücke
— To stay up all night until dawn. Related to '通' (through).
他通宵达旦地工作。
Literary— Extending in all directions (usually roads).
这里的交通四通八达。
Neutral— Sensible and reasonable.
他是一个通情达理的人。
Neutral— To work together with full strength.
大家通力合作完成了任务。
Formal— Easy to understand; popular and simple.
这篇文章写得通俗易懂。
Neutral— To have a thorough knowledge of both ancient and modern times.
这位教授博古通今。
Literary— To be flexible and adapt to circumstances (not an idiom but related).
我们需要学会变通。
Neutral— To collaborate with all one's might.
我们必须通力合作。
Formal— An all-rounder or polymath.
他是一个不可多得的通才。
Neutral— To consider as a whole; overall consideration.
我们需要通盘考虑这个问题。
FormalLeicht verwechselbar
Both translate to 'pass' or 'through'.
经过 is for the path or process (e.g., passing a shop or after a long time). 通过 is for the method or passing a test.
经过书店 (pass by the shop) vs. 通过考试 (pass the exam).
Both mean 'go through' physically.
穿过 is more visual and implies going from one side to the other of a dense or defined space (forest, crowd). 通过 is more neutral.
穿过森林 (go through the forest).
Both relate to passing exams.
及格 is specifically for meeting the minimum grade. 通过 is more general for any successful outcome.
他及格了 (He got 60%).
Sometimes confused with 'past' in English.
Chinese uses '过了' for time (past 5 o'clock), never '通过'.
五点过了 (It's past 5).
English uses 'pass' for objects.
Chinese uses '递' or '给' to hand something to someone. '通过' is never used this way.
递给我盐 (Pass me the salt).
Satzmuster
Subject + 通过 + Place
我们通过大门。
Subject + 通过 + Method + Action
我通过电话联系他。
通过 + Method, Subject + Result
通过努力,他成功了。
Subject + 通过了 + Exam/Test
他通过了HKS四级。
Proposal + 获得 + 通过
方案获得了通过。
通过 + Abstract Noun + Verb
通过对比分析发现问题。
通过 + Complex Phrase + 标志着...
通过制度改革标志着新时代的到来。
无法 + 通过 + Verification
无法通过身份验证。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both written and spoken Chinese.
-
Using '通过' for 'passing' an object.
→
递 (dì) or 给 (gěi)
You cannot '通过' the salt. '通过' is for abstract or spatial passage.
-
Adding '了' to prepositional '通过'.
→
通过努力 (Tōngguò nǔlì)
Prepositions don't take '了'. Only use '了' when '通过' is the main verb.
-
Confusing '通过' with '经过' for time.
→
经过三天 (Jīngguò sān tiān)
'通过' is never used for durations of time. Use '经过' or '过了'.
-
Using '通过' to mean 'pass by' a place.
→
路过 (lùguò)
'通过' implies going through the middle or crossing a boundary, not just passing near.
-
Using '通过' for 'past' (e.g., past 5:00).
→
过了五点 (Guòle wǔ diǎn)
'通过' is not a temporal preposition. Use '过' for time.
Tipps
No '了' with Prepositions
Remember that when '通过' means 'by means of', it's a preposition. Prepositions in Chinese don't take aspect markers like '了'. So, '通过努力' is correct, but '通过了努力' is wrong.
The 'How' Word
Whenever you want to explain 'how' you did something using a tool, person, or method, '通过' is your best friend. It acts as a logical bridge in your sentences.
Formal Approval
In a business or legal setting, '通过' is the official word for 'approved'. If your boss says '方案通过了', it's time to celebrate!
Tone Accuracy
The fourth tone on 'guò' is sharp. Make sure you don't trail off, or it might be confused with other 'guo' sounds. A clear drop is essential for being understood.
Through vs. Past
Always ask yourself: Am I going *inside/through* it or just *near/past* it? If it's inside, use '通过'. If it's near, use '经过' or '路过'.
Essay Structure
Use '通过...,使...' to create sophisticated sentences. For example: '通过这次学习,使我认识到了重要性' (Through this study, it made me realize the importance).
News Keywords
In Chinese news, '通过' is a keyword for new laws. If you hear '通过了', listen for the noun before it to know what new rule has been established.
The Tunnel Rule
Visualize a tunnel. You enter, you go through (通过), and you exit. This applies to exams (entering the test, going through it, exiting with success).
Middlemen
When someone introduces you to a job or a person, always use '通过' to credit them. '我是通过张先生认识您的' (I met you through Mr. Zhang).
Verification
On Chinese apps, you'll see '审核通过' (Audit passed). This is the digital version of the word you'll see every day.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Tōng' as a long 'Tunnel' and 'Guò' as 'Going' out of it. To '通过' is to go through the tunnel and come out successful on the other side.
Visuelle Assoziation
Imagine a needle passing through a piece of fabric. The needle is the subject, the fabric is the barrier, and the act is '通过'.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences using '通过': one for a physical place, one for an exam, and one for a method (like 'through the internet').
Wortherkunft
The character 通 (tōng) consists of the 'walk' radical 辶 and the phonetic component 甬. It originally meant to lead to or to go through. 过 (guò) consists of the 'walk' radical 辶 and the phonetic component 呙, meaning to cross or pass. Together, they form a compound verb that emphasizes the act of crossing through a space or barrier.
Ursprüngliche Bedeutung: To traverse a path or channel without obstruction.
Sino-TibetanKultureller Kontext
No major sensitivities, but be aware that '通过' in a political context can imply a lack of opposition in some media interpretations.
English speakers often confuse 'through' (method) and 'past' (physical). In Chinese, '通过' covers 'through' but rarely 'past' (which is '经过' or '路过').
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Taking an Exam
- 通过考试
- 顺利通过
- 没通过
- 通过率
Using Technology
- 通过网络
- 通过APP
- 通过链接
- 通过验证
Official Procedures
- 通过审批
- 通过法律
- 通过决议
- 获得通过
Physical Movement
- 通过隧道
- 通过大桥
- 通过关卡
- 禁止通过
Social Networking
- 通过介绍
- 通过朋友
- 通过社交媒体
- 通过联系人
Gesprächseinstiege
"你最近通过了什么考试吗? (Have you passed any exams recently?)"
"你是通过什么方式学习汉语的? (Through what method do you study Chinese?)"
"这个新规定通过了吗? (Has this new regulation been passed?)"
"我们能通过这个小路去公园吗? (Can we go to the park through this small path?)"
"你是通过谁认识他的? (Through whom did you meet him?)"
Tagebuch-Impulse
写一写你通过努力完成的一件难事。 (Write about a difficult task you completed through hard work.)
描述一下你通过互联网学到的新技能。 (Describe a new skill you learned through the internet.)
如果你要通过一项新法律,你会通过什么? (If you were to pass a new law, what would it be?)
记录一次你通过面试的经历。 (Record an experience of passing an interview.)
谈谈通过旅行你对世界有了哪些新看法。 (Talk about new views you have on the world through travel.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you cannot. In Chinese, '通过' is not used for physically handing an object to someone. You should use '递' (dì) or '给' (gěi). '通过' is for passing through spaces, passing exams, or using methods.
They are very similar, but '通过努力' emphasizes that the effort was the *tool* or *method* used to achieve the result. '经过努力' emphasizes the *process* or the time spent working hard. In many cases, they are interchangeable, but '通过' is more common when focusing on the cause of success.
It is neutral and can be used in any context. However, in very formal settings like government reports, you will often see the phrase '获得通过' (to obtain passage/approval) instead of just '通过'.
If you are using it as a preposition (e.g., 'Through the internet, I learned...'), you should not use '了'. It should be '通过互联网,我学到了...'. '了' is only used when '通过' is the main verb, like '他通过了考试'.
You should use '路过' (lùguò) or '经过' (jīngguò). If you say '通过商店', it sounds like you walked through the inside of the store from one door to another, or even through the walls!
No. To say 'past 10 o'clock' or 'after some time', you use '过了' or '经过'. '通过' is strictly for spatial, methodological, or resultative contexts.
When used with exams, interviews, or laws, yes, it implies a successful outcome. If you don't pass, you say '没通过' or '未通过'.
It means 'pass rate.' It is commonly used in education and quality control to describe the percentage of people or items that successfully meet a standard.
Yes, exactly. When you say '通过北京去上海' (to Shanghai via Beijing), it means Beijing is your transit point. This is a common way to describe travel routes.
Yes, it's used for 'passing' a test case, 'passing' data through a filter, or 'passing' authentication (通过验证).
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'I passed the HSK 4 exam through hard work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The train is passing through the tunnel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We stay in touch through the internet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The new law has been passed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I met him through a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '通过' as a preposition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '通过' as a verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The proposal was passed at the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He discovered the problem through observation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please pass through this gate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We resolved the conflict through negotiation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The car passed through the bridge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found the house through an agency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The light passes through the prism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He passed the driving test.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We learned about the news through the radio.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Through practice, we improved our skills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project passed the environmental assessment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He expresses himself through music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bill passed with a majority vote.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell me about an exam you passed recently using '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you usually learn new Chinese words? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to get to your house from the station using '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe how you met your best friend using '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does a company improve its sales? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the best way to solve a conflict? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a skill you mastered through self-study.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What happens if a law doesn't pass? Use '未通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you stay healthy? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you were relieved to pass something.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you get news? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a scientific process simply using '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is a '通过率'? Explain it in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you find a job in your country? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a physical barrier you had to pass through.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you buy train tickets? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the result of '努力'? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when you pass a difficult test?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do people communicate long distance? Use '通过'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is '通过' an important word? Explain in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '他通过了昨天的面试。' Did he pass the interview?
Listen: '通过努力,你一定能成功。' What is needed for success?
Listen: '汽车正在通过大桥。' Where is the car?
Listen: '我是通过互联网买的票。' How did the speaker buy the ticket?
Listen: '新法律已经获得了通过。' What happened to the law?
Listen: '通过对比,我们选择了A方案。' Which plan was chosen?
Listen: '他没通过这次考核。' Did he pass the assessment?
Listen: '请通过这个链接下载文件。' What should the listener do?
Listen: '通过观察,我们发现了规律。' What did they discover?
Listen: '火车正在通过隧道,信号不好。' Why is the signal bad?
Listen: '该议案未获通过。' Was the proposal successful?
Listen: '通过这次活动,大家都很开心。' How did people feel?
Listen: '他通过自学学会了汉语。' How did he learn Chinese?
Listen: '通过朋友的介绍,我认识了她。' How did they meet?
Listen: '方案已经通过了审批。' What is the status of the plan?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 通过 (tōngguò) is your 'bridge' word in Chinese. Use it when you want to describe how you got from A to B, whether that's walking through a door, passing a test, or achieving a goal through hard work. Example: 通过学习,我通过了考试 (Through studying, I passed the exam).
- 通过 is a versatile word meaning to pass through physically, to use as a method, or to pass an exam or law officially.
- It acts as a bridge between a method and a result, often translated as 'through,' 'by means of,' or 'via' in English.
- Commonly used in physical contexts (tunnels), educational contexts (exams), and formal contexts (legislation or project approvals) in daily Chinese life.
- It is crucial to distinguish it from 经过, which focuses on the process or path rather than the instrumental means or successful outcome.
No '了' with Prepositions
Remember that when '通过' means 'by means of', it's a preposition. Prepositions in Chinese don't take aspect markers like '了'. So, '通过努力' is correct, but '通过了努力' is wrong.
The 'How' Word
Whenever you want to explain 'how' you did something using a tool, person, or method, '通过' is your best friend. It acts as a logical bridge in your sentences.
Formal Approval
In a business or legal setting, '通过' is the official word for 'approved'. If your boss says '方案通过了', it's time to celebrate!
Tone Accuracy
The fourth tone on 'guò' is sharp. Make sure you don't trail off, or it might be confused with other 'guo' sounds. A clear drop is essential for being understood.
Beispiel
你可以通过互联网获取各种信息。