很好
很好 in 30 Sekunden
- 很好 (hěn hǎo) is the standard Chinese phrase for 'very good' or 'very well,' used in almost every social situation.
- Grammatically, it often replaces the verb 'to be' when describing a subject with an adjective like 'good.'
- It is the universal response to greetings and a common way to provide positive feedback or compliments.
- Pronunciation involves a tone change (sandhi) where the first third tone becomes a second tone for better flow.
The phrase 很好 (hěn hǎo) is perhaps one of the most foundational building blocks in the Chinese language. At its simplest level, it translates to "very good" or "very well," but its utility extends far beyond a mere adjective-adverb combination. In Chinese grammar, the word 很 (hěn) often serves as a functional link between a subject and an adjective, frequently losing its intensive meaning of "very" and acting more like the English verb "to be." Therefore, when a beginner says 我很好 (wǒ hěn hǎo), they are essentially saying "I am good" or "I am fine." This linguistic nuance is crucial for English speakers to grasp because, in English, we require the verb "to be" (am, is, are), whereas in Chinese, the stative verb (adjective) 好 is naturally supported by 很.
- Grammatical Function
- In the structure 'Subject + 很 + Adjective,' the word '很' is often mandatory to create a complete sentence, even if the speaker does not intend to emphasize the degree of the quality. Without '很,' the sentence might imply a comparison, such as 'He is good (and the other is not).'
- Social Utility
- 很好 is the universal response to the greeting '你好吗?' (How are you?). It is polite, concise, and culturally appropriate for almost any social hierarchy, from a student talking to a teacher to a business professional addressing a client.
今天的北京天气很好。(Today's Beijing weather is very good.)
Beyond greetings, 很好 is used to provide positive feedback. If a teacher is pleased with a student's answer, they will likely say "很好!" to encourage them. In a restaurant, if the waiter asks how the food is, responding with "很好吃" (very delicious) or simply "很好" is a standard way to express satisfaction. It is a versatile tool for affirmation. Interestingly, the character 好 itself is composed of the radicals for 'woman' (女) and 'child' (子), which historically represented the ultimate symbol of goodness and harmony in ancient Chinese society. This deep-rooted cultural meaning adds a layer of warmth to the phrase that transcends its literal translation.
你的汉语说得很好。(You speak Chinese very well.)
In professional contexts, 很好 can signify approval of a proposal or a job well done. It is professional yet accessible. However, because it is so common, it can sometimes feel a bit generic. As learners progress, they might swap 很好 for more specific terms like 优秀 (yōuxiù - excellent) or 完美 (wánměi - perfect), but for everyday communication, 很好 remains the king of positive adjectives. It is the safe, reliable, and friendly choice for anyone navigating the Chinese-speaking world for the first time. Whether you are describing a movie, a meal, a person's character, or the state of your health, this phrase will never lead you astray.
- Emotional Nuance
- Depending on the tone of voice, '很好' can range from a polite acknowledgement to genuine enthusiasm. A short, clipped '很好' might just mean 'okay, noted,' while a drawn-out '很好——' indicates deep satisfaction.
这个主意很好,我们试试吧。(This idea is very good, let's try it.)
他的身体最近很好。(His health has been very good recently.)
To summarize, 很好 is the Swiss Army knife of Chinese adjectives. It covers physical quality, moral goodness, health, weather, and performance. For an English speaker, mastering 很好 is the first step toward sounding natural and positive in Chinese. It bridges the gap between basic vocabulary and fluent expression, providing a template for how all Chinese adjectives interact with adverbs of degree. By understanding that 很 is often a grammatical requirement rather than a literal 'very,' the learner avoids the common mistake of over-translating and begins to think in the structural logic of the Chinese language.
Using 很好 (hěn hǎo) in a sentence is one of the first grammatical patterns a student learns. The basic structure is [Subject] + [Adverb of Degree] + [Adjective]. Unlike English, you do not use the verb 'to be' (是 - shì) when the predicate is an adjective. For example, to say 'The coffee is very good,' you say 咖啡很好 (Kāfēi hěn hǎo), not 咖啡是很好. This is a common pitfall for beginners who try to translate word-for-word from English. The presence of 很 satisfies the sentence's need for a predicate without requiring a separate verb.
- Basic Declarative Structure
- Subject + 很好. Example: 老师很好 (The teacher is very good). This is the most direct way to attribute a positive quality to a person or object.
- Negation
- To negate the phrase, replace '很' with '不' (bù). The phrase becomes '不好' (bù hǎo), meaning 'not good' or 'bad.' Note that you do not say '不很好' unless you specifically mean 'not very good' in a comparative sense.
这家饭店的服务很好。(The service at this restaurant is very good.)
Another important usage is in the [Verb] + [得] + [很好] construction. This is used to describe how an action is performed. For instance, if you want to say someone writes well, you would say 他写得很好 (Tā xiě de hěn hǎo). Here, 得 (de) is a structural particle that connects the verb to the descriptive complement. This is a vital pattern for giving compliments or providing performance reviews. It allows you to move from describing things (nouns) to describing actions (verbs).
你跳舞跳得很好。(You dance very well.)
Questions involving 很好 usually take the form of [Subject] + [Adjective] + [吗]? or the 'A-not-A' pattern. To ask 'Is the movie good?', you would say 电影好吗? (Diànyǐng hǎo ma?) or 电影好不好? (Diànyǐng hǎo bù hǎo?). The response to these questions is frequently 很好. It is rare to include 很 in the question itself unless you are asking for confirmation of a high degree, such as 'Is it *very* good?' (很好吗?).
- Comparison and Emphasis
- If you want to emphasize that something is 'extremely' good, you might replace '很' with '非常' (fēicháng) or '特别' (tèbié). '很好' is the baseline for positive description.
我觉得这个建议很好。(I think this suggestion is very good.)
虽然有点贵,但是质量很好。(Although it's a bit expensive, the quality is very good.)
In more complex sentences, 很好 can be part of a conditional clause. For example, 'If the weather is very good, we will go hiking' (如果天气很好,我们就去爬山). It can also be used as an exclamation to show agreement or excitement. If a friend suggests going to a concert, you can simply reply "很好!" to show your enthusiastic consent. This flexibility makes it an essential part of conversational flow, allowing the speaker to express a wide range of positive emotions with minimal effort. By mastering these patterns, you move from individual words to meaningful, fluid communication.
In the real world, 很好 (hěn hǎo) is the soundtrack of daily life in China, Taiwan, Singapore, and other Chinese-speaking communities. You will hear it the moment you step off a plane and interact with immigration officers, taxi drivers, or hotel staff. It is the default 'safe' answer. In a culture that often values modesty and harmony, 很好 provides a way to be positive without being overly boastful or dramatic. It is the linguistic equivalent of a warm smile and a nod.
- In the Classroom
- Teachers use '很好' constantly to validate students. It is the primary tool for positive reinforcement. You'll hear '很好,请坐' (Very good, please sit down) or '你的发音很好' (Your pronunciation is very good).
- In Business Meetings
- During presentations, a manager might interrupt with '很好' to signal they agree with a point or that the data looks promising. It serves as a green light to continue.
“你最近怎么样?” “我很好,谢谢。” ("How have you been lately?" "I'm very well, thank you.")
On Chinese social media platforms like WeChat or Little Red Book (Xiaohongshu), 很好 is often used in comments. Users might comment "很好看" (very good looking/beautiful) on a photo or "很好用" (very useful) on a product review. It is the standard 'five-star' verbal rating. In television dramas (C-dramas), you'll hear characters use it to describe everything from a strategic plan to a person's character. It's a word that bridges the gap between formal scripts and natural, spontaneous speech.
这部电影的视觉效果很好。(The visual effects of this movie are very good.)
In marketplaces and shops, vendors will use 很好 to praise their own goods. "这个质量很好" (This quality is very good) is a common sales pitch. Conversely, as a customer, if you are satisfied with a price or a product, saying 很好 can help close the deal. It establishes a rapport of mutual satisfaction. You will also hear it in the context of health and wellness. Doctors might tell a patient "恢复得很好" (recovering very well), providing much-needed comfort and assurance. Its presence in medical, commercial, and social spheres proves its status as a linguistic staple.
- Public Announcements
- While rare in formal broadcasts, you might hear it in community announcements or motivational speeches where a leader praises the '很好' (excellent) spirit of the people.
他的表现很好,值得大家学习。(His performance was very good and worth learning from.)
这种药的效果很好。(The effect of this medicine is very good.)
Ultimately, 很好 is a word of connection. It is the sound of agreement in a crowded subway, the sound of praise in a quiet library, and the sound of satisfaction at a family dinner table. Because it is so ubiquitous, hearing it helps learners feel grounded in the language. It is one of the few phrases that sounds exactly the same in a textbook as it does on the streets of Shanghai. By paying attention to where and how native speakers use it, you gain a deeper understanding of the Chinese social fabric and the importance of maintaining a positive, harmonious environment through language.
While 很好 (hěn hǎo) seems simple, English speakers frequently stumble over its unique grammatical requirements. The most common mistake is the 'Shì Error.' In English, we say 'The weather *is* good.' Naturally, learners want to translate this as 天气是很好. However, in Chinese, the verb 是 (shì) is generally not used to link a subject to an adjective. Doing so makes the sentence sound unnatural or changes the meaning to an emphatic 'The weather *is* indeed good' (as if contradicting someone). The correct way is simply 天气很好.
- The Missing '很'
- Another mistake is omitting '很' entirely. A beginner might say '我好' (Wǒ hǎo). While this is technically understandable, to a native ear, it sounds incomplete or implies a comparison ('I am good, unlike him'). In a standard declarative sentence, '很' is the necessary 'glue' for the adjective.
- Tone Sandhi Neglect
- Pronouncing both words with a full, deep third tone (low-falling-rising) can make the phrase sound robotic and disjointed. Remember that the first word '很' must rise like a second tone.
Incorrect: 我是很好。 Correct: 我很好。
Another frequent error involves the placement of 也 (yě - also) and 都 (dōu - all). English speakers often want to say 'Very good also,' placing 'also' at the end. In Chinese, these adverbs must come *before* the degree adverb 很. So, 'I am also very good' is 我也很好, not 我很好也. This word order is strict and failing to follow it can lead to confusion. Similarly, when using 很好 to describe an action, learners often forget the particle 得 (de), saying 他说很好 instead of 他说得很好.
Incorrect: 他的汉语说很好。 Correct: 他的汉语说得很好。
Lastly, be careful with the intensive meaning. Because 很 is so common, it can lose its 'very' punch. If you truly want to say something is *exceptionally* good, using 很好 might sound too weak. In those cases, learners should reach for 非常好 (fēicháng hǎo) or 太好了 (tài hǎo le). Overusing 很好 can make your Chinese sound repetitive and 'textbook-like.' By avoiding these common pitfalls—especially the 'shì' error and the missing 'de'—you will sound much more like a native speaker and much less like a translation app.
- Over-Correction
- Some students, after learning that '很' is often mandatory, start putting it in questions like '你好吗?' (How are you?). While '你很好吗?' is grammatically possible, it sounds like you're asking 'Are you *very* good?' which is odd for a standard greeting.
Incorrect: 我们的老师都很好也。 Correct: 我们的老师也都很好。
Incorrect: 这个苹果好。 Correct: 这个苹果很好。(Unless comparing it to a bad one.)
By being mindful of these nuances, you'll avoid the 'foreigner's accent' in your grammar. Chinese is a language of patterns, and 很好 is the pattern that sets the stage for all other descriptive language. Respect the '很', leave out the '是', and remember the '得' when actions are involved. These three rules alone will solve 90% of the mistakes learners make with this phrase.
While 很好 (hěn hǎo) is the most common way to say "very good," the Chinese language offers a rich palette of alternatives that can express different degrees of quality, formality, and emotion. Knowing when to use 不错 (bùcuò) versus 非常棒 (fēicháng bàng) can make your speech sound more sophisticated and precise. In Chinese culture, sometimes a slightly indirect praise like "not bad" actually carries more weight than a direct "very good."
- 不错 (bùcuò)
- Literally 'not wrong.' This is a very common way to say 'pretty good' or 'quite good.' It is often used when something exceeds expectations but you want to remain modest. Example: 他的英语不错 (His English is quite good).
- 非常好 (fēicháng hǎo)
- A step up from '很好.' '非常' means 'extraordinary' or 'unusual.' Use this when you are genuinely impressed. Example: 这里的风景非常好 (The scenery here is extraordinary).
你的建议真不错!(Your suggestion is really not bad/quite good!)
For even higher praise, you might use 棒 (bàng). Originally meaning a stick or club, it became slang for 'excellent' or 'awesome.' You will often hear 你真棒! (Nǐ zhēn bàng!) used with children or close friends. In a more formal or literary context, 优秀 (yōuxiù) is used to describe people or work that is outstanding or of high caliber. If something is perfect and leaves no room for improvement, the word is 完美 (wánměi).
这顿饭做得太棒了。(This meal was made excellently/was awesome.)
When describing food specifically, 好吃 (hǎochī) is the standard, but you can intensify it to 很好吃 or 太好吃了. For movies or books, 好看 (hǎokàn) is used. If you want to describe a person's character as 'good' in a moral sense, 人很好 (rén hěn hǎo) is perfect, but 善良 (shànliáng - kind-hearted) is more specific. Understanding these nuances allows you to move away from the repetitive use of 很好 and start expressing yourself with the variety of a native speaker.
- 挺好的 (tǐng hǎo de)
- This is very common in spoken Chinese. The '挺...的' structure adds a layer of casualness. It's like saying 'It's quite good' in a relaxed conversation.
- 极了 (jí le)
- Used after the adjective to mean 'extremely.' '好极了!' (Hǎo jí le!) means 'Excellent!' or 'Great!' and is much more enthusiastic than '很好.'
这个主意好极了,我完全同意。(This idea is excellent, I completely agree.)
他的成绩一直很优秀。(His grades have always been very excellent.)
In summary, while 很好 is your reliable foundation, exploring synonyms like 不错, 非常, 棒, and 优秀 will give your Chinese more flavor and accuracy. Each word carries its own weight and social context. By matching the right 'good' to the right situation, you demonstrate not just linguistic skill, but cultural intelligence. Start by replacing one 很好 a day with an alternative, and watch your fluency grow.
How Formal Is It?
"该项目的初步成果很好。"
"这个西瓜很好。"
"嘿,你今天看起来很好!"
"宝贝,你做得很好!"
"这波操作很好。"
Wusstest du?
In ancient texts, '很' was often used to mean 'cruel.' Its modern meaning as 'very' is a relatively recent development in the history of the Chinese language, becoming standard only in the last few centuries.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'hěn' with a flat tone.
- Forgetting the tone sandhi (changing the first 3rd tone to a 2nd tone).
- Pronouncing 'hǎo' like 'hoe' instead of 'how'.
- Making the 'h' sound too much like a 'k'.
- Speaking too fast and losing the dipping quality of the second syllable.
Schwierigkeitsgrad
The characters are basic and learned very early. Recognition is usually immediate for beginners.
The character '很' has several strokes, but it follows standard radical patterns.
Requires mastering the third-tone sandhi rule to sound natural.
Very easy to distinguish in clear speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Predicates
In '天气很好', '很好' acts as the verb. No '是' is needed.
Third Tone Sandhi
hěn (3rd) + hǎo (3rd) -> hén (2nd) + hǎo (3rd).
Degree Adverbs
Adverbs like '很', '非常', '太' always precede the adjective.
Structural Particle '得'
Used to link verbs to '很好' to describe the manner of action (e.g., 说得很好).
Negation with '不'
To say 'not good,' use '不好' instead of '不很好' (unless emphasizing degree).
Beispiele nach Niveau
我很好。
I am very well.
Subject + 很 + Adjective. '很' acts as a linker.
老师很好。
The teacher is very good.
Simple description of a person's character.
天气很好。
The weather is very good.
Describing the environment.
这个苹果很好。
This apple is very good.
Using a demonstrative pronoun '这个'.
他的汉语很好。
His Chinese is very good.
Describing a skill.
妈妈很好。
Mom is very well.
Talking about a family member's state.
书很好。
The book is very good.
Simple noun-adjective sentence.
猫很好。
The cat is very good (well-behaved).
Describing an animal.
他说得很好。
He speaks very well.
Verb + 得 + 很好. Describing an action.
这家饭店很好吃。
This restaurant's food is very delicious.
很好 + 吃 (to eat) = very delicious.
我觉得这个主意很好。
I think this idea is very good.
Expressing an opinion with '我觉得'.
他的身体很好。
His health is very good.
Describing physical condition.
我们都很好。
We are all very well.
Using the adverb '都' (all) before '很好'.
这个电影很好看。
This movie is very good (to watch).
很好 + 看 (to watch) = very good/beautiful.
你的衣服很好看。
Your clothes are very good-looking.
Giving a compliment on appearance.
他写字写得很好。
He writes characters very well.
Repeating the verb '写' before the '得' structure.
这个项目的进展很好。
The progress of this project is very good.
Describing an abstract process.
他处理问题的方法很好。
His way of handling problems is very good.
Using '很好' to evaluate a method.
如果你表现很好,就有奖励。
If you perform very well, there will be a reward.
Conditional structure '如果...就...'.
这个药的效果很好。
The effect of this medicine is very good.
Describing the efficacy of something.
虽然很累,但是心情很好。
Although very tired, the mood is very good.
Contrastive structure '虽然...但是...'.
这里的环境保护得很好。
The environment here is very well protected.
Passive-like descriptive structure.
他跟同事的关系很好。
His relationship with his colleagues is very good.
Describing social relationships.
这个建议被采纳了,效果很好。
This suggestion was adopted, and the effect is very good.
Connecting two clauses with a result.
这种经济模式的运行效果很好。
The operation of this economic model is very good.
Evaluating a complex system.
尽管压力很大,他依然应对得很好。
Despite the great pressure, he still copes very well.
Describing resilience with '应对得很好'.
这篇文章的逻辑结构很好。
The logical structure of this article is very good.
Academic evaluation of writing.
这种材料的耐磨性很好。
The wear resistance of this material is very good.
Technical description of properties.
他在处理危机方面表现得很好。
He performed very well in handling the crisis.
Describing performance in a specific area.
两国的文化交流开展得很好。
The cultural exchange between the two countries is being carried out very well.
Describing international relations.
这种设计很好地体现了环保理念。
This design very well reflects the concept of environmental protection.
Using '很好地' as an adverbial modifier.
他的心态一直保持得很好。
His mindset has always been kept very well.
Describing long-term mental state.
该政策在基层落实得很好。
The policy has been implemented very well at the grassroots level.
Formal administrative language.
这幅画的色彩搭配得很好。
The color coordination of this painting is very well done.
Artistic critique.
作者很好地捕捉到了时代的脉搏。
The author very well captured the pulse of the era.
Literary analysis.
这部法律很好地平衡了各方利益。
This law very well balanced the interests of all parties.
Legal and political context.
新旧知识点在课程中衔接得很好。
Old and new knowledge points are transitioned very well in the course.
Educational theory context.
他很好地诠释了什么是真正的勇气。
He very well interpreted what true courage is.
Philosophical or moral evaluation.
这种叙事手法很好地增强了代入感。
This narrative technique very well enhanced the sense of immersion.
Media and literary criticism.
该建筑很好地融合了中西元素。
The building very well integrated Chinese and Western elements.
Architectural description.
这种哲学思想很好地契合了当代人的精神需求。
This philosophical thought very well fits the spiritual needs of contemporary people.
High-level philosophical discourse.
该研究很好地填补了这一领域的空白。
This research very well filled the gap in this field.
Academic research context.
他很好地规避了可能出现的法律风险。
He very well avoided the legal risks that might arise.
Legal and risk management context.
这种改革方案很好地兼顾了公平与效率。
This reform plan very well took into account both fairness and efficiency.
Political science context.
他在演讲中很好地调动了听众的情绪。
He very well mobilized the emotions of the audience in his speech.
Rhetorical analysis.
这种翻译很好地保留了原著的神韵。
This translation very well preserved the spirit of the original work.
Translation theory context.
该企业很好地应对了市场环境的剧烈波动。
The enterprise very well coped with the violent fluctuations of the market environment.
Business strategy context.
这首诗很好地寄托了作者的思乡之情。
This poem very well conveyed the author's nostalgia.
Literary and emotional analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
很好吃
很好看
很好听
很好用
很好玩
很好学
很好办
很好笑
很好懂
很好记
Wird oft verwechselt mit
Learners often say '是好' because of English 'is good.' This is incorrect.
While '很好' means 'very good,' '好好' usually means 'properly' or 'thoroughly' (e.g., 好好学习).
In some contexts, '好不' can mean 'very' (e.g., 好不热闹), but it's much more literary and confusing for beginners.
Redewendungen & Ausdrücke
"好上加好"
To make what is already good even better. Improving on excellence.
如果我们再努力一点,就是好上加好。
Neutral"百年好合"
A wish for a couple to live in harmony for a hundred years. Used at weddings.
祝你们新婚快乐,百年好合!
Formal/Ceremonial"好自为之"
To look out for oneself or to behave oneself. Often used as a warning.
我已经提醒你了,你以后好自为之吧。
Serious/Warning"好景不长"
Good times don't last long. Used when a positive situation ends abruptly.
他们刚结婚不久,可惜好景不长。
Literary"好人好事"
Good people and good deeds. Often used in moral education.
我们要多做好人好事。
Educational"好逸恶劳"
To love ease and hate work. Describing a lazy person.
他这个人好逸恶劳,不肯吃苦。
Critical"好高骛远"
To reach for what is beyond one's grasp. Aiming too high without a solid foundation.
学习要踏实,不能好高骛远。
Critical"好学不倦"
To be never tired of learning. Describing a dedicated student.
他好学不倦的精神值得我们学习。
Praising"好语如珠"
Words like pearls. Describing someone who speaks very eloquently and beautifully.
她的演讲好语如珠,引人入胜。
Literary"好梦难圆"
A good dream is hard to realize. Used for unfulfilled hopes.
虽然他很努力,但最终还是好梦难圆。
PoeticLeicht verwechselbar
Both mean 'good.'
很好 is more direct and slightly stronger. 不错 is more modest and common in casual conversation.
他的汉语很好 (Strong praise). 他的汉语不错 (He's quite good).
Both mean 'good.'
很好 is used in speech. 良好 is used in formal reports or academic grades.
视力良好 (Vision is good - medical report).
Both mean 'good.'
棒 is slangy and enthusiastic. 很好 is neutral and standard.
你真棒! (You're awesome!)
Both can mean 'okay.'
很好 describes quality. 行 means 'it's okay/it works' in terms of permission or possibility.
五点见,行吗? (Is 5 o'clock okay?)
Both can mean 'good.'
可以 means 'passable' or 'not bad.' 很好 is a higher level of praise.
这篇作文还可以 (This essay is okay/passable).
Satzmuster
Subject + 很好。
我很好。
Noun + 很好。
天气很好。
Verb + 得 + 很好。
你写得很好。
Subject + 也 + 很好。
他也很好。
Noun + 的 + Noun + 很好。
这个药的效果很好。
虽然...但是很好。
虽然很贵,但是质量很好。
很好地 + Verb。
他很好地完成了任务。
Abstract Noun + 很好。
这篇文章的逻辑结构很好。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both spoken and written Chinese.
-
我是很好 (Wǒ shì hěn hǎo)
→
我很好 (Wǒ hěn hǎo)
In Chinese, you don't use '是' (to be) with adjectives. The '很' already connects the subject to the adjective.
-
他写很好 (Tā xiě hěn hǎo)
→
他写得很好 (Tā xiě de hěn hǎo)
When describing how someone does an action, you must use the structural particle '得'.
-
我很好也 (Wǒ hěn hǎo yě)
→
我也很好 (Wǒ yě hěn hǎo)
Adverbs like '也' (also) must come before the degree adverb '很'.
-
不很好 (Bù hěn hǎo)
→
不好 (Bù hǎo) or 不太好 (Bù tài hǎo)
While '不很好' is grammatically possible, it's rarely used. '不好' is the standard way to say 'not good.'
-
你很好吗? (Nǐ hěn hǎo ma?)
→
你好吗? (Nǐ hǎo ma?)
In a standard greeting, don't include '很' in the question. It sounds like you're asking 'Are you *very* good?'
Tipps
Skip the 'Is'
Remember that Chinese adjectives don't need the verb 'to be.' '很好' already contains the 'is' in its function. This is the #1 rule for beginners.
Master the Sandhi
Practice changing the tone of '很' to a rising tone. It will make you sound much more like a native speaker and less like a robot.
The Safe Answer
When in doubt, use '很好.' It is polite, positive, and never offensive. It's the perfect 'safety net' phrase for any conversation.
Expand with '得'
Once you are comfortable with '很好,' start using it with verbs and '得.' It opens up a whole new world of descriptive possibilities.
Radical Recognition
Learn the radicals for '好' (woman and child). It's one of the easiest characters to remember because of its visual story.
Tone of Voice
Pay attention to the speaker's enthusiasm. A flat '很好' might just be polite, while a high-pitched one means they really like it.
Modesty Matters
If someone compliments you, you can say '很好' about their work in return, but for yourself, you might say '哪里哪里' to be modest.
Weather Talk
In China, talking about the weather is a great icebreaker. '今天天气很好' is the perfect way to start a conversation with a neighbor.
Don't Overuse
As you get better, try to use '不错' or '非常' sometimes. It makes your Chinese sound more varied and interesting.
Daily Check-in
Every morning, tell yourself '我今天心情很好' (I'm in a good mood today). It's great practice and a good way to start the day!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Hen' (很) that is 'How' (好) good? Very good! The 'Hen' is 'How' good.
Visuelle Assoziation
Imagine a mother (女) holding her baby (子). This is the character '好'. Now imagine a big 'H' for '很' standing next to them, making the scene 'very' good.
Word Web
Herausforderung
Try to use '很好' in three different ways today: once to describe your mood, once to describe the weather, and once to compliment a friend's work.
Wortherkunft
The character '很' (hěn) originally meant 'disobedient' or 'stubborn' in ancient Chinese, but over time it shifted to become an intensive adverb. The character '好' (hǎo) is an ancient ideogram consisting of '女' (woman) and '子' (child).
Ursprüngliche Bedeutung: The combination of a woman and a child represented the concept of 'goodness,' 'beauty,' or 'harmony' in a family-centric society.
Sino-TibetanKultureller Kontext
Generally very safe. However, avoid using it sarcastically unless you are very close to the person, as it can be misinterpreted.
In English, we often say 'I'm fine' even if we aren't. '很好' serves a similar purpose in Chinese, though it sounds slightly more positive than 'fine.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Greetings
- 我很好,你呢?
- 大家都很好。
- 最近很好。
- 身体很好。
Dining
- 味道很好。
- 这个很好吃。
- 服务很好。
- 环境很好。
School/Work
- 做得很好。
- 表现很好。
- 成绩很好。
- 主意很好。
Shopping
- 质量很好。
- 这个很好用。
- 价格很好。
- 颜色很好看。
Weather
- 天气很好。
- 阳光很好。
- 空气很好。
- 视野很好。
Gesprächseinstiege
"你觉得这家饭店的菜怎么样?(很好吃!)"
"你最近的工作进展得好吗?(很好,谢谢。)"
"你觉得这部新电影怎么样?(我觉得很好看。)"
"今天的太阳很大,天气很好,我们要不要出去走走?"
"你的新衣服是在哪儿买的?颜色很好看。"
Tagebuch-Impulse
写一件今天发生的很好(very good)的事情。
描述一个你认为性格很好(very good character)的朋友。
你觉得学习汉语有什么好处(good points/benefits)?
描述一个天气很好(very good weather)的下午,你在做什么?
如果你是一个老师,你会怎么夸奖表现很好(perform very well)的学生?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn a simple sentence like 'I am good,' yes. If you just say '我好,' it sounds like you are comparing yourself to someone else. '很' acts as the grammatical link.
Yes, '他很好' can mean he is a good person or he is feeling well. Context will tell you which one it is.
'非常好' is stronger. If '很好' is 4 stars, '非常好' is 5 stars. Use '非常好' when you are very impressed.
This is because of 'tone sandhi.' When two third tones are together, the first one changes to a second tone to make it easier to pronounce.
It is neutral. You can use it with your friends, your boss, or your teacher. It is always polite.
You can, but it's more common to say '很好吃' (very delicious). '很好' alone is a bit general for food.
You can say '不怎么好' (bù zěnme hǎo) or '不太好' (bù tài hǎo). '不很好' is rarely used.
Yes, if you use a rising intonation or add '吗', like '很好吗?' (Is it very good?). But usually, people just ask '好吗?'.
Not always. In many cases, '很' is just a grammatical requirement and the phrase just means 'good.'
The most common mistake is adding '是' (shì) before it. Never say '我是很好.' Just say '我很好.'
Teste dich selbst 200 Fragen
Write 'I am very well' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The weather is very good' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He speaks Chinese very well' using the '得' structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This apple is very delicious' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I also am very well' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This movie is very good' (to watch).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My teacher is very good' (kind/good person).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The service here is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This idea is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am in a very good mood today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The quality of this clothing is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He performed very well in the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The medicine's effect is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are all very well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Your Chinese pronunciation is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The environment here is well protected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He writes characters very well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The logical structure of this article is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This design very well reflects the concept.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I think this suggestion is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am very well' in Chinese with correct tones.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is very good today' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He speaks Chinese very well' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This food is very delicious' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think this is a very good idea' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are all very well' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your clothes are very good-looking' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The service here is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His health is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This movie is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The medicine works very well' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He handles problems very well' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am also very well, thank you' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The quality is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The teacher is very good to us' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The scenery here is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He writes characters very well' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The progress is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The result is very good' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: '我很好。' What does it mean?
Listen to the audio: '天气很好。' What is being described?
Listen to the audio: '他说得很好。' What is the person doing well?
Listen to the audio: '这个很好吃。' What is the person talking about?
Listen to the audio: '你的汉语很好。' What is the compliment about?
Listen to the audio: '我们也很好。' Who is 'well'?
Listen to the audio: '质量很好。' What is good?
Listen to the audio: '主意很好。' What is good?
Listen to the audio: '表现很好。' What is good?
Listen to the audio: '身体很好。' What is good?
Listen to the audio: '电影很好看。' What is good?
Listen to the audio: '效果很好。' What is good?
Listen to the audio: '关系很好。' What is good?
Listen to the audio: '心情很好。' What is good?
Listen to the audio: '进展很好。' What is good?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 很好 (hěn hǎo) is the most versatile positive descriptor in Chinese. It is essential for greetings, compliments, and general descriptions. Example: '你的汉语很好' (Your Chinese is very good). Remember that '很' is often grammatically required, not just for emphasis.
- 很好 (hěn hǎo) is the standard Chinese phrase for 'very good' or 'very well,' used in almost every social situation.
- Grammatically, it often replaces the verb 'to be' when describing a subject with an adjective like 'good.'
- It is the universal response to greetings and a common way to provide positive feedback or compliments.
- Pronunciation involves a tone change (sandhi) where the first third tone becomes a second tone for better flow.
Skip the 'Is'
Remember that Chinese adjectives don't need the verb 'to be.' '很好' already contains the 'is' in its function. This is the #1 rule for beginners.
Master the Sandhi
Practice changing the tone of '很' to a rising tone. It will make you sound much more like a native speaker and less like a robot.
The Safe Answer
When in doubt, use '很好.' It is polite, positive, and never offensive. It's the perfect 'safety net' phrase for any conversation.
Expand with '得'
Once you are comfortable with '很好,' start using it with verbs and '得.' It opens up a whole new world of descriptive possibilities.
Beispiel
这本书很好看。
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1Ein bisschen oder eine kleine Menge. Wird nach Verben für 'etwas' und nach Adjektiven für einen Komparativ verwendet.
有点儿
A1ein bisschen (meistens negativ)
一下
A2Ein bisschen; einen Moment (wird nach einem Verb verwendet, um den Ton zu mildern).
一点儿
A1Ein bisschen; eine kleine Menge.
一会儿
A1Ein Augenblick, eine Weile.
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1Präposition mit der Bedeutung 'über' oder 'bezüglich'. Sie wird verwendet, um ein Thema einzuleiten oder den Inhalt eines Buches oder Gesprächs zu beschreiben.
快要
A2Der Zug wird gleich im Bahnhof ankommen. Es fängt gleich an zu regnen, nimm einen Regenschirm mit.