أزال
When you're learning Arabic, you'll find words like أزال (azāl). This verb is super useful because it means to remove, to eliminate, or to abolish. Think of it when you want to get rid of something, like removing an obstacle or eliminating a problem. It's a common word you'll hear and use.
When you're learning Arabic at an A2 level, understanding verbs like "أزال" (azāla) is really useful. This verb means to remove, eliminate, or abolish something. Think of it when you want to say something is taken away or done away with.
For example, if you remove an obstacle from your path, you'd use "أزال." Or if a rule is abolished, this is the verb you'd hear. It's a foundational verb for describing changes and actions involving things being taken away.
When you're trying to describe getting rid of something in Arabic, أزال is a great verb to use. It means 'to remove,' 'to eliminate,' or 'to abolish,' and it's quite versatile. For example, you can use it when talking about removing an object, like 'He removed the books from the table.' You can also use it in more abstract senses, such as eliminating a problem or abolishing a rule. Understanding how to use أزال will significantly expand your ability to express actions of removal or eradication in various contexts. Pay attention to the prepositions that often accompany it to ensure you're using it correctly in sentences.
أزال en 30 segundos
- أزال means 'to remove' or 'to eliminate.'
- You can use it for physical removal or abstract concepts.
- Think of it as making something disappear or cease to exist.
Alright, let's get into how to use the Arabic verb 'أزال' (azāla). This verb is super useful because it means 'to remove,' 'to eliminate,' or 'to abolish.' We're going to break down its grammar, common prepositions, and give you some practical examples so you can start using it correctly.
§ Basic Usage of أزال
'أزال' (azāla) is a transitive verb, which means it generally needs a direct object. You 'remove' something. It comes from the root ز-و-ل (z-w-l).
- Verb Form
- Form IV (أفعل - af'ala), which often indicates causation or putting something into a state. Here, it means to cause something to be removed.
أزالَ الرجلُ الغبارَ عن الطاولة.
(azāla ar-rajulu al-ghubāra 'an at-ṭāwilati.)
(The man removed the dust from the table.)
In this example, 'الرجل' (ar-rajulu - the man) is the doer, 'الغبار' (al-ghubāra - the dust) is the direct object (what was removed).
§ Conjugation Basics
Like all Arabic verbs, 'أزال' conjugates based on the tense (past, present, imperative) and the subject (he, she, I, etc.).
- Past Tense (الماضي)
- The default form we're looking at is for 'he removed' (أزال - azāla). Other common conjugations include:
- هي أزالت (hiya azālat) - she removed
- أنا أزلتُ (anā azaltu) - I removed
- نحن أزلنا (naḥnu azalnā) - we removed
أزلتُ كل العقبات.
(azaltu kulla al-'aqabāt.)
(I removed all obstacles.)
- Present Tense (المضارع)
- For 'he removes/is removing' it's يزيل (yuzīlu). Other forms:
- هي تزيل (hiya tuzīlu) - she removes
- أنا أزيل (anā uzīlu) - I remove
- نحن نزيل (naḥnu nuzīlu) - we remove
هو يزيلُ المشكلةَ بسرعة.
(huwa yuzīlu al-mushkilata bi-sur'ah.)
(He removes the problem quickly.)
§ Common Prepositions with أزال
While 'أزال' directly takes an object, you'll often see it paired with certain prepositions to specify *from where* something was removed or *what it was removed from*.
- عن ('an) - from, concerning
- This is the most common preposition used with 'أزال' when you're talking about removing something *from* a surface or a place.
أزلتُ القلمَ عن الطاولة.
(azaltu al-qalama 'an aṭ-ṭāwilati.)
(I removed the pen from the table.)
- من (min) - from
- Also means 'from' and can be used similarly to 'عن' in many contexts, especially when talking about removing something *out of* a container or a larger entity.
أزالوا الأوراقَ من الملف.
(azālū al-awrāqa min al-milaff.)
(They removed the papers from the file.)
§ Nuances and Contexts
The meaning of 'أزال' can be quite broad, so the context is key. It's not just for physical removal; it can also be abstract.
- To eliminate/abolish: This often applies to laws, rules, or difficulties.
قررت الحكومةُ أن تزيلَ هذا القانون.
(qarrarat al-ḥukūmatu an tuzīla hādhā al-qānūn.)
(The government decided to abolish this law.)
- To remove a feeling or state:
أزالت الكلماتُ الطيبةُ حزني.
(azālat al-kalimātu aṭ-ṭayyibatu ḥuznī.)
(The kind words removed my sadness.)
§ Practice Tips
The best way to master 'أزال' is to use it. Try making your own sentences. Think about things you remove every day:
- Removing clothes from a chair.
- Removing a stain from a shirt.
- Removing doubts from your mind.
By actively creating examples, you'll solidify your understanding of this versatile verb. Keep practicing, and you'll be using 'أزال' like a pro in no time!
§ 'أزال' in the workplace
The verb 'أزال' (azāla) is quite common in professional settings. You'll often hear it when people talk about fixing problems, clearing things up, or getting rid of obstacles. Think of situations where something needs to be removed for work to continue smoothly.
يجب علينا إزالة هذه المشكلة قبل الموعد النهائي.
Translation hint: We must remove/eliminate this problem before the deadline.
You might also hear it in discussions about policy or procedures, where certain rules or outdated practices need to be abolished or removed.
قررت الشركة إزالة بعض اللوائح القديمة.
Translation hint: The company decided to abolish/remove some old regulations.
§ 'أزال' in school and academics
In an academic environment, 'أزال' can come up when talking about erasing errors, solving problems, or even taking away privileges. It's a useful word for discussing changes or corrections.
طلب الأستاذ من الطلاب إزالة الأخطاء من واجباتهم.
Translation hint: The professor asked the students to remove/erase the errors from their assignments.
You might also hear it in more theoretical discussions, such as removing ambiguities from a text or eliminating certain variables in an experiment.
تهدف الدراسة إلى إزالة الغموض حول هذه النظرية.
Translation hint: The study aims to remove/eliminate the ambiguity surrounding this theory.
§ 'أزال' in the news
News reports frequently use 'أزال' to describe actions taken by governments, organizations, or individuals to remove threats, abolish laws, or clear areas. It's a strong verb that conveys decisive action.
قامت الحكومة بإزالة الحواجز الأمنية من الشوارع الرئيسية.
Translation hint: The government removed the security barriers from the main streets.
You'll also see it in contexts related to disaster relief, where debris or dangerous elements need to be removed.
عملت فرق الإنقاذ على إزالة الأنقاض بعد الزلزال.
Translation hint: Rescue teams worked to remove the rubble after the earthquake.
- Summary
- Understanding 'أزال' in these contexts will significantly boost your comprehension of spoken and written Arabic. It’s a versatile verb for talking about getting rid of things, solving problems, and making changes. Keep an ear out for it!
- Work: Removing obstacles, abolishing regulations.
- School: Erasing errors, eliminating ambiguities.
- News: Removing barriers, clearing debris, abolishing laws.
§ Don't Confuse أزال with أزيل (uzīl)
Many Arabic learners get confused between the active verb أزال (azāl) and its passive form أزيل (uzīl). While أزال means 'to remove' (someone removes something), أزيل means 'to be removed' (something is removed by someone or something else). Pay close attention to the vowel changes!
لقد أزال المهندس العطل من المحرك. (The engineer removed the malfunction from the engine.)
تم أزيل العطل من المحرك. (The malfunction was removed from the engine.)
§ Using the Wrong Preposition
أزال (azāl) typically takes the preposition 'من' (min) to indicate 'from' where something is removed. Sometimes learners use other prepositions or omit it entirely, which can change or confuse the meaning.
يجب أن تزيل الغبار من الأثاث. (You must remove the dust from the furniture.)
Incorrect usage:
يجب أن تزيل الغبار الأثاث. (Incorrect: You must remove the dust the furniture.)
§ Overgeneralizing its Meaning
While أزال (azāl) broadly means 'to remove,' it's not always the most natural or idiomatic choice for every 'remove' situation in English. For instance, you wouldn't typically use أزال to say 'remove your shoes' in a casual context; you'd use 'خلع' (khalaʿa).
- Correct usage of أزال:
- It's good for removing abstract things like doubts, obstacles, or concrete things like stains, dirt, or systems/laws.
لقد أزال الشكوك من قلبه. (He removed the doubts from his heart.)
سيتم إزالة القيود قريباً. (The restrictions will be removed soon.)
- Better alternatives for specific 'remove' meanings:
- To remove clothes/shoes: خلع (khalaʿa)
- To take out (e.g., from a bag): أخرج (akhraja)
- To delete (e.g., text, file): حذف (ḥadhafa)
- To clean/clear (e.g., a table): مسح (masaḥa)
Understanding these nuances will make your Arabic sound more natural and accurate. Always consider the context of 'removing' before defaulting to أزال (azāl).
Dato curioso
The root z-w-l (زول) in Arabic and other Semitic languages often relates to movement, removal, or ceasing to exist. This word's meaning developed from the idea of moving something away to actively removing or eliminating it.
Gramática que debes saber
When "أزال" is used in the past tense, it follows the standard conjugation patterns for Form IV verbs. For example, 'هو أزال' (he removed) and 'هي أزالت' (she removed).
أَزَالَ الرجل الغبار عن سيارته. (The man removed the dust from his car.)
In the present tense, "أزال" also follows Form IV conjugation. For instance, 'هو يزيل' (he removes) and 'هي تزيل' (she removes). Note the vowel change from 'a' to 'i' in the stem.
الرجل يزيل الغبار عن سيارته كل يوم. (The man removes the dust from his car every day.)
The verbal noun (مصدر) of "أزال" is إزالة (izālah), meaning 'removal' or 'elimination.'
عملية إزالة الأوساخ كانت صعبة. (The process of removing the dirt was difficult.)
When "أزال" is used in a causative sense, it means 'to cause to be removed.' However, it inherently carries this causative meaning as a Form IV verb, so no additional particles are typically needed.
أزالت الحكومة العقبات أمام الاستثمار. (The government removed the obstacles to investment.)
"أزال" can be followed by a direct object, indicating what is being removed, and often by the preposition 'عن' (an) or 'من' (min) to specify 'from' where it is removed.
أزال الطبيب الألم عن المريض. (The doctor removed the pain from the patient.)
Ejemplos por nivel
أزالت الحكومة العقبات أمام الاستثمار الأجنبي.
The government removed obstacles to foreign investment.
يسعى العلماء لإزالة أسباب المرض تمامًا.
Scientists seek to eliminate the causes of the disease completely.
تمت إزالة اللوحة القديمة من الجدار بعناية فائقة.
The old painting was removed from the wall with great care.
يجب علينا إزالة الفساد من جذوره لتحقيق التقدم.
We must abolish corruption from its roots to achieve progress.
أزالت الأم الغبار عن الأثاث قبل وصول الضيوف.
The mother removed the dust from the furniture before the guests arrived.
قرار المحكمة أزال أي شكوك حول شرعية العقد.
The court's decision removed any doubts about the contract's legality.
يعمل المهندسون على إزالة الأنقاض بعد الانهيار.
Engineers are working to remove the debris after the collapse.
من الضروري إزالة الحواجز التي تعيق حرية التعبير.
It is necessary to abolish barriers that hinder freedom of expression.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
أزال الرجل الثلج من السيارة.
The man removed the snow from the car.
يجب أن نزيل كل العقبات أمام التقدم.
We must remove all obstacles to progress.
تمكنت الشرطة من إزالة آثار الجريمة.
The police were able to remove traces of the crime.
أزالت الحكومة بعض القوانين القديمة.
The government abolished some old laws.
هل يمكنك إزالة هذه البقعة؟
Can you remove this stain?
أزال الطبيب الضمادة من الجرح.
The doctor removed the bandage from the wound.
من الضروري إزالة الشكوك قبل اتخاذ القرار.
It is necessary to remove doubts before making a decision.
كيف يمكننا إزالة هذه الصعوبات؟
How can we eliminate these difficulties?
أزالت الشركة المنتج من السوق.
The company removed the product from the market.
يجب أن نزيل الخوف من قلوبنا.
We must remove fear from our hearts.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"أزال الستار عن"
To unveil, to reveal (literally: to remove the curtain from)
أزالت الشركة الستار عن هاتفها الجديد.
neutral"أزال الشكوك"
To remove doubts, to clear up uncertainties
بيناته أزالت الشكوك تماماً.
neutral"أزال العقبات"
To remove obstacles, to clear the way
عملت الحكومة على إزالة العقبات أمام الاستثمار.
neutral"أزال الهموم"
To remove worries, to alleviate concerns
سماع الأخبار الجيدة أزال همومي.
neutral"أزال الغموض"
To remove ambiguity, to clarify
شرحه أزال الغموض عن القضية.
neutral"أزال الحدود"
To remove boundaries, to break down barriers
التعاون الدولي يزيل الحدود بين الدول.
neutral"أزال أثر"
To remove the trace of, to erase the effect of
المطر أزال أثر الأقدام.
neutral"أزال كل شك"
To remove all doubt
الأدلة أزالت كل شك حول براءته.
neutral"أزال عن كاهله"
To take a burden off someone's shoulders (literally: to remove from his shoulder)
ساعدته في العمل وأزلت عن كاهله الكثير.
neutral"أزال الخطر"
To remove danger, to avert a threat
الجيش أزال الخطر عن المدينة.
neutralPatrones de oraciones
أَزالَ [فاعل] [مفعول به].
أَزالَ الرجلُ الغبارَ. (The man removed the dust.)
أَزيلَ [المفعول به] (مبني للمجهول).
أُزيلَ الخطرُ. (The danger was removed.)
يُزيلُ [فاعل] [مفعول به].
تُزيلُ المكنسةُ الأوساخَ. (The vacuum cleaner removes the dirt.)
سأُزيلُ [مفعول به].
سأُزيلُ هذه المشكلةَ. (I will eliminate this problem.)
أَزالَ [فاعل] [مفعول به] من [شيء].
أَزالَ الطبيبُ الورمَ من جسدِ المريضِ. (The doctor removed the tumor from the patient's body.)
يجب أن نُزيلَ [مفعول به].
يجب أن نُزيلَ جميعَ العقباتِ. (We must remove all obstacles.)
كانَ [فاعل] يُزيلُ [مفعول به].
كانَ العاملُ يُزيلُ الأنقاضَ. (The worker was removing the debris.)
القدرة على إزالة [شيء].
لديهِ القدرةُ على إزالةِ الشكوكِ. (He has the ability to remove doubts.)
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Cómo usarlo
When using أزال, you'll often see it followed by the object being removed. For instance, you might say أزال الغبار عن الأثاث (He removed the dust from the furniture) or أزال العقبات (He removed the obstacles). It's a versatile verb for anything that needs to be taken away or gotten rid of.
A common mistake is confusing أزال with verbs that mean 'to take out' or 'to extract,' like أخرج. While similar, أزال specifically implies removing something that was attached or present, often to clean, clear, or abolish. For example, you wouldn't typically say أزال مفتاحًا من جيبك (removed a key from your pocket); أخرجت مفتاحًا (I took out a key) would be more appropriate.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a situation where you want to **أزال** (azala) - remove - all the 'a's from your name. So, you'd **azal**-a them!
Asociación visual
Picture a cleaning crew meticulously **أزال** (azala) - removing - graffiti from a wall, leaving it perfectly clean. Or, imagine a magician making something disappear, **أزال** (azala) - eliminating - it from sight.
Word Web
Desafío
Try to describe something you would want to **أزال** (azala) - remove - from your daily routine. For example, 'أريد أن أزيل التوتر من حياتي' (Ureedu an uzeela al-tawatur min hayati) - 'I want to remove stress from my life.'
Origen de la palabra
Proto-Semitic
Significado original: to move, to go away
SemiticContexto cultural
When Arabs want to say 'to remove' they use the verb 'أزال'. This verb can be used in many contexts. For example, you can use it to talk about removing an object from a place. It can also be used to remove a problem or a difficulty. There are also many idiomatic expressions which use the word 'أزال' that you will learn about later.
Preguntas frecuentes
10 preguntasFor 'he' (هو), the past tense conjugation of 'أزال' is أزالَ. For example: هو أزالَ الغبارَ (He removed the dust).
For 'she' (هي), the past tense conjugation is أزالتْ. For instance: هي أزالتْ المشكلةَ (She removed the problem).
For 'I' (أنا), you would say أزلتُ. Like this: أنا أزلتُ الأوراقَ (I removed the papers).
In the present tense, for 'he' (هو), it's يزيلُ. An example: هو يزيلُ العوائقَ (He removes the obstacles).
For 'she' (هي), the present tense is تزيلُ. For example: هي تزيلُ الأوساخَ (She removes the dirt).
Yes, absolutely! 'أزال' can definitely be used in that way. For example: الحكومةُ أزالتْ القانونَ القديمَ (The government abolished the old law). Or: لقد أزالوا كلَّ الشكوكِ (They eliminated all doubts).
A related noun is إزالة (izāla), which means 'removal' or 'elimination'. For example: عمليةُ الإزالةِ (the process of removal).
For a masculine singular command, it's أَزِلْ (remove!). For example: أَزِلْ هذا من هنا (Remove this from here).
Yes, the passive past tense for 'it was removed' (masculine) is أُزِيلَ. For example: الغبارُ أُزِيلَ (The dust was removed).
While both can mean 'to remove', أزال often implies a more physical or complete removal, or abolishing something. حذف usually refers to deleting, erasing, or omitting, especially text or data. For example, you 'أزال' a stain, but you 'حذف' a word from a document.
Ponte a prueba 66 preguntas
أنا أريد أن ___ الغبار عن الطاولة.
The sentence means 'I want to remove the dust from the table.' 'أزال' (azāla) means 'to remove'.
هل يمكنك أن ___ القمامة من الغرفة؟
The sentence means 'Can you remove the trash from the room?' 'تزيل' (tuzīl) is the correct form of 'to remove' for 'you'.
هو ___ الثلج من السيارة.
The sentence means 'He removed the snow from the car.' 'أزال' (azāla) is the past tense form for 'he removed'.
الرجل ___ العشب الضار من الحديقة.
The sentence means 'The man removed the weeds from the garden.' 'أزال' (azāla) is the past tense form for 'he removed'.
نحن نريد أن ___ كل المشاكل.
The sentence means 'We want to eliminate all problems.' 'نزيل' (nuzīl) is the correct form of 'to eliminate' for 'we'.
هي تريد أن ___ الغطاء عن الكرسي.
The sentence means 'She wants to remove the cover from the chair.' 'تزيل' (tuzīl) is the correct form of 'to remove' for 'she'.
Which word means 'to remove'?
The word 'أزال' means 'to remove'.
If you want to say 'He removed the book', which verb would you use?
'أزال' is the correct verb for 'removed'.
Which of these words is a verb?
'أزال' is a verb, meaning 'to remove'. The others are nouns.
The word 'أزال' means 'to eat'.
No, 'أزال' means 'to remove' or 'to eliminate'. 'To eat' is 'أكل'.
You can use 'أزال' when something is taken away.
Yes, 'أزال' is used when something is removed or taken away.
The word 'أزال' is a noun.
No, 'أزال' is a verb, not a noun.
I removed the dust from the table.
Can you remove this from here?
The government abolished some old laws.
Read this aloud:
أزلت القبعة.
Focus: أزلت (azaltu)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هو يزيل الأوراق.
Focus: يزيل (yuzeel)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هي أزالت الكرسي.
Focus: أزالت (azalat)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He removed the trash.' 'هو' (huwa) means 'he', 'أزال' (azala) means 'removed', and 'القمامة' (al-qumāma) means 'the trash'.
This sentence means 'The boy removed the toy.' 'أزال' (azala) means 'removed', 'الولد' (al-walad) means 'the boy', and 'اللعبة' (al-luʿba) means 'the toy'.
This sentence means 'She removes the dust.' 'هي' (hiya) means 'she', 'تزيل' (tuzīlu) means 'removes', and 'الغبار' (al-ghubār) means 'the dust'.
The man removed the dust from the furniture.
The government decided to remove the barriers between countries.
We must eliminate all doubts before making the decision.
Read this aloud:
كيف يمكننا إزالة العقبات التي تواجهنا؟
Focus: إزالة العقبات
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أزلتُ كل الملفات غير الضرورية من الحاسوب.
Focus: أزلتُ كل الملفات
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تعتقد أنهم سيتمكنون من إزالة المشكلة نهائيًا؟
Focus: إزالة المشكلة نهائيًا
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The government removed obstacles.
They removed all traces of the fire.
We must eliminate doubts.
Read this aloud:
كيف يمكننا إزالة الخوف من قلوب الناس؟
Focus: إزالة (izaala)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تعتقد أنهم أزالوا كل المشاكل؟
Focus: أزالوا (azaaloo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
متى سيتم إزالة هذا البناء القديم؟
Focus: سيتم إزالة (sayatam izaala)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
لقد استطاعت الحكومة ___ العقبات التي واجهت المشروع.
The government managed to 'remove' the obstacles facing the project. 'إزالة' (izāla) is the verbal noun of 'أزال' (azāla) and fits the context.
يجب علينا ___ الفساد من جذوره لضمان مستقبل أفضل.
We must 'fight' corruption from its roots to ensure a better future. While 'أزال' (azāla) means to remove, 'محاربة' (muḥārabah) implies a more active struggle against corruption which is a stronger fit here.
طلب المدير من الموظفين ___ كافة الملفات القديمة من الأرشيف.
The manager asked the employees to 'remove' all old files from the archive. 'إزالة' (izāla) is the correct verbal noun here.
كان الهدف من الثورة ___ النظام السابق بشكل كامل.
The goal of the revolution was to 'abolish' the previous system completely. 'إلغاء' (ilghāʼ) is the verbal noun of 'ألغى' (alghā), which is a synonym of 'أزال' (azāla) in the context of abolishing something.
تمكن الفريق الجراحي من ___ الورم بنجاح.
The surgical team managed to successfully 'remove' (excise) the tumor. 'استئصال' (isti'ṣāl) is a specific term for surgical removal.
تعمل المنظمات الدولية على ___ الفقر من المجتمعات المحرومة.
International organizations work to 'alleviate' poverty from disadvantaged communities. While 'أزال' (azāla) means to remove, 'تخفيف' (takhfīf) implies reducing or easing, which is a more appropriate action for poverty.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you had to 'remove' a significant obstacle or challenge in your life, using the verb 'أزال' (azāl) at least once. Explain the challenge and how you overcame it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في أحد الأيام، واجهت تحديًا كبيرًا في عملي يتعلق بمشروع معقد. كان علي أن أزال العديد من العقبات البيروقراطية لأتمكن من المضي قدمًا. بعد جهود مضنية، تمكنت من إزالة جميع المشاكل وأكملت المشروع بنجاح، مما أثلج صدري.
Imagine you are writing a news report about a government's decision to 'abolish' a certain law. Write two sentences explaining the law and why it was abolished, using 'أزال' (azāl).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أعلنت الحكومة مؤخرًا عن قرارها بإزالة القانون القديم الذي يحد من الاستثمار الأجنبي. جاء هذا القرار بهدف إنعاش الاقتصاد وجذب المزيد من رؤوس الأموال إلى البلاد.
Describe a scenario where you would need to 'eliminate' a misunderstanding between two people, using 'أزال' (azāl) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كان هناك سوء تفاهم كبير بين صديقين بسبب معلومة خاطئة. تحدثت مع كل منهما على حدة وحاولت أن أزال الغموض وأوضح الحقائق حتى عادا إلى طبيعتهما الودية.
ماذا قررت المدينة أن تفعل؟
Read this passage:
بعد سنوات من الجدل، قررت المدينة أخيرًا إزالة التماثيل القديمة التي كانت تسبب الانقسام بين السكان. يعتقد الكثيرون أن هذه الخطوة ستساعد على تعزيز الوحدة والتسامح بين جميع الأطياف.
ماذا قررت المدينة أن تفعل؟
النص يوضح أن المدينة قررت 'إزالة التماثيل القديمة'.
النص يوضح أن المدينة قررت 'إزالة التماثيل القديمة'.
ما هو هدف الشركة من تطبيق التقنيات الحديثة؟
Read this passage:
تعهدت الشركة بإزالة جميع المخاطر البيئية الناتجة عن عملياتها الصناعية. وقد بدأت بالفعل في تطبيق تقنيات حديثة لتقليل الانبعاثات ومعالجة النفايات بشكل فعال.
ما هو هدف الشركة من تطبيق التقنيات الحديثة؟
النص يذكر أن الشركة تعهدت 'بإزالة جميع المخاطر البيئية' وأنها بدأت في تطبيق تقنيات لذلك.
النص يذكر أن الشركة تعهدت 'بإزالة جميع المخاطر البيئية' وأنها بدأت في تطبيق تقنيات لذلك.
ما هو الغرض من الإصلاحات الاقتصادية حسب خطاب الرئيس؟
Read this passage:
في خطابه الأخير، أكد الرئيس على ضرورة إزالة العقبات التي تواجه النمو الاقتصادي. وأشار إلى أن الإصلاحات الاقتصادية ستساعد في تحقيق هذا الهدف بشكل فعال وسريع.
ما هو الغرض من الإصلاحات الاقتصادية حسب خطاب الرئيس؟
الرئيس أكد على 'ضرورة إزالة العقبات التي تواجه النمو الاقتصادي' وأن الإصلاحات ستساعد في ذلك.
الرئيس أكد على 'ضرورة إزالة العقبات التي تواجه النمو الاقتصادي' وأن الإصلاحات ستساعد في ذلك.
لقد عملوا بجد ل___ العوائق أمام التنمية المستدامة.
The sentence discusses removing obstacles to sustainable development. 'أزال' (to remove) fits this context perfectly, indicating an effort to clear barriers. 'بناء' (to build), 'تجاهل' (to ignore), and 'تعزيز' (to enhance) do not convey the intended meaning of obstacle removal.
تهدف المبادرة الجديدة إلى ___ الفقر المدقع من المنطقة بحلول نهاية العقد.
The initiative aims to completely eliminate extreme poverty by the end of the decade. 'أزال' (to eliminate/abolish) conveys this strong intention of complete removal. 'نشر' (to spread), 'تخفيف' (to alleviate/reduce), and 'تغذية' (to nourish) do not express the goal of total eradication.
بعد سنوات من الكفاح، تمكنوا أخيراً من ___ الظلم الذي عانوا منه.
The sentence implies that after years of struggle, the injustice they suffered was finally abolished or removed. 'أزال' (to abolish/remove) precisely captures this meaning. 'قبول' (to accept), 'تحمل' (to bear), and 'إدراك' (to realize) do not convey the act of ending injustice.
أظهرت الدراسة أن السياسات الجديدة ساعدت في ___ العديد من التحديات الاقتصادية.
The study indicates that new policies helped to remove or eliminate many economic challenges. 'أزال' (to remove/eliminate) is the most suitable verb here, as policies aim to resolve difficulties. 'خلق' (to create), 'تضخيم' (to amplify), and 'تأجيل' (to postpone) suggest actions contrary to addressing challenges effectively.
عملت المنظمة على ___ الحواجز الثقافية التي تعيق التفاهم بين الشعوب.
The organization's goal was to remove cultural barriers hindering understanding. 'أزال' (to remove) is the correct choice, indicating an effort to break down obstacles. 'بناء' (to build), 'تعزيز' (to strengthen), and 'تجاهل' (to ignore) would contradict the aim of fostering understanding.
يهدف الإصلاح الشامل إلى ___ أوجه القصور الهيكلية في النظام التعليمي.
Comprehensive reform aims to eliminate structural deficiencies in the educational system. 'أزال' (to eliminate/abolish) is the most appropriate verb to describe the removal of shortcomings. 'إضافة' (to add), 'تغطية' (to cover), and 'إخفاء' (to hide) do not convey the intention of thorough reform.
اختر الجملة التي تستخدم كلمة "أزال" بشكل صحيح للدلالة على إزالة شيء مادي.
الخيار الأول هو الوحيد الذي يشير إلى إزالة شيء مادي (المجوهرات) بشكل مباشر.
في أي من الجمل التالية تعني كلمة "أزال" التخلص من مفهوم أو نظام؟
الخيار الثاني هو الوحيد الذي يستخدم "أزال" للإشارة إلى التخلص من مفهوم مجرد (الظلم).
إذا قلت "أزال الغموض عن القضية"، فماذا يعني ذلك؟
في هذا السياق، "أزال الغموض" تعني جعل الأمر واضحًا ومفهومًا.
يمكن استخدام كلمة "أزال" لوصف إزالة أثر أو نتيجة غير مرغوب فيها.
نعم، مثل "أزال الشك" أو "أزال القلق".
إذا أزلت شيئًا، فهذا يعني أنك قمت بإضافته.
"أزال" تعني الإزالة أو الحذف، وهي عكس الإضافة.
"أزال القيود" تعني جعل الأمور أكثر تقييدًا وصعوبة.
"أزال القيود" تعني تحرير الأمور وتسهيلها، وليس جعلها أكثر تقييدًا.
The man removed the dust from the furniture with a clean cloth.
The government decided to eliminate all obstacles to foreign investment.
The surgeon successfully removed the tumor, saving the patient's life.
Read this aloud:
أريد أن أزيل كل الشكوك حول قدرتي على إنجاز هذا المشروع.
Focus: أزيل
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كيف يمكننا إزالة التوتر والقلق من حياتنا اليومية؟
Focus: إزالة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أرى أن إزالة هذه القوانين القديمة ستفتح آفاقاً جديدة.
Focus: إزالة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
أزال is a versatile verb for removing, eliminating, or abolishing both physical objects and abstract ideas.
- أزال means 'to remove' or 'to eliminate.'
- You can use it for physical removal or abstract concepts.
- Think of it as making something disappear or cease to exist.
Contenido relacionado
Más palabras de business
عادلاً
B1Significa actuar de una manera que es honesta, correcta y sin prejuicios.
عاجز
B1Describe a alguien o algo que carece de la fuerza o la capacidad para hacer algo.
إعلانات
A2Anuncios públicos o mensajes en medios para captar la atención de posibles compradores.
إعلاني
B1Esta palabra se refiere a todo lo relacionado con la publicidad, como anuncios o material promocional.
عالج
A2Se usa para manejar un problema, abordar un asunto o proporcionar atención médica.
أعلن
A2Decirle a la gente información, a menudo de forma oficial o pública.
عالي الجودة
B1Significa que algo es de muy buena calidad, mejor que el promedio.
عامةً
B1Este adverbio significa que algo sucede la mayoría de las veces o es verdad en la mayoría de las situaciones.
عامَةً
B1Generalmente significa en la mayoría de los casos o para la mayoría de las personas.
أعمال
B1Esto se refiere al trabajo que hacen las personas, como un empleo o actividades comerciales.