Formación de sustantivos en francés (Nominalización)
-tion, -ment, -age.
Grammar Rule in 30 Seconds
Nominalisation transforms verbs into nouns to create concise, formal, and sophisticated sentences by replacing clauses with noun phrases.
- Use suffixes like -age, -tion, -ment to turn verbs into nouns: 'décider' → 'la décision'.
- Replace subordinate clauses with noun phrases to improve flow: 'Quand il est arrivé' → 'À son arrivée'.
- Ensure the article matches the new noun's gender: 'le' for -age, 'la' for -tion.
Overview
la nominalisation) es, en esencia, el proceso de convertir un verbo o un adjetivo en un sustantivo.cuando él llega (quand il arrive) y a su llegada (à son arrivée). En español, hacemos esto constantemente, pero en francés, este recurso es mucho más que una simple elección estilística; es una herramienta de precisión que separa a un usuario intermedio de uno avanzado (C1).densidad nominal. Mientras que en español somos más dados a usar oraciones subordinadas largas (ej.Cuando terminamos el proyecto, celebramos), el francés prefiere condensar la acción en un sustantivo para darle un tono más formal y objetivo (ej.
À la fin du projet, nous avons célébré). Al dominar esto, dejarás de sonar como alguien que simplemente traduce del español y empezarás a sonar como alguien que piensa en la estructura lógica del francés.El comer es un placer), pero en francés, la nominalización suele implicar la creación de un sustantivo derivado a menudo a través de sufijos específicos.
sustantivación. Sin embargo, la nominalización francesa es mucho más sistemática y productiva. Cuando nominalizas, el verbo pierde su capacidad de ser conjugado y se convierte en un núcleo nominal que puede ser modificado por adjetivos o complementos del nombre (compléments du nom).analyser. Si dices Il analyse les résultats, tienes una estructura verbal. Si dices L'analyse des résultats est terminée, has convertido la acción en un objeto de estudio.No me importa tanto quién hace la acción, me importa el concepto de la acción en sí.
informer | l'information | la información | Femenino |changer | le changement | el cambio | Masculino |laver | le lavage | el lavado | Masculino |ouvrir | l'ouverture | la apertura | Femenino |décider | la décision | la decisión | Femenino |partir | le départ | la salida | Masculino |- 1En el entorno profesional: Si estás escribiendo un correo electrónico corporativo, en lugar de decir
Nous avons décidé de supprimer le poste(Hemos decidido eliminar el puesto), suena mucho más ejecutivo decirLa suppression du poste a été décidée(La eliminación del puesto ha sido decidida). - 2En la escritura académica: El francés académico evita la primera persona y los verbos de acción directa. La nominalización permite presentar argumentos como verdades absolutas:
La compréhension de ce phénomène nécessite une étude approfondie(La comprensión de este fenómeno requiere un estudio profundo). - 3En titulares de prensa: Los periodistas franceses aman la nominalización porque permite decir mucho con poco espacio.
Accident sur l'autoroutees más rápido queUn accident s'est produit sur l'autoroute.
- 1El error de la
sustantivación del infinitivo
: Los hispanohablantes tendemos a usar el infinitivo como sustantivo todo el tiempo (ej.El fumar es malo
). En francés, decirLe fumer est mauvaissuena fatal. Debes usar el sustantivo derivado:Le tabagisme est dangereux. La interferencia viene de nuestra flexibilidad para usar el infinitivo como sustantivo. - 2Confusión de género por analogía: En español,
informaciónes femenino, pero a veces asumimos que todos los sustantivos derivados de verbos siguen el género de su equivalente en español. ¡Cuidado! Aunquela informationcoincide, no siempre es así. Debes aprender el sufijo, no la traducción. - 3Uso excesivo de verbos ligeros: Los estudiantes suelen decir
Je fais une analyseen lugar de simplementeJ'analyse. Aunque es gramaticalmente correcto, en un nivel C1, debes aprender a preferir el verbo directo cuando sea posible, o a usar la nominalización solo cuando el contexto realmente requiera esadistanciaconceptual.
La réussite du projet | Formal, estándar, preciso |Le réussir est difficile | Arcaico, raro, poco natural |Réussir le projet est difficile | Dinámico, directo, común |réussite) tiene una existencia independiente y puede ser modificado por adjetivos (une grande réussite), mientras que el infinitivo es más restringido.oscuro. Úsala cuando necesites condensar información o cuando el sujeto de la acción sea irrelevante.-er aceptan -ment o -age para sustantivos masculinos, y -tion para femeninos. Si tienes duda, busca la raíz latina; suele ser la misma que en español.Common Nominalisation Suffixes
| Verb | Suffix | Noun | Gender |
|---|---|---|---|
|
Décider
|
-tion
|
Décision
|
f
|
|
Gouverner
|
-ment
|
Gouvernement
|
m
|
|
Nettoyer
|
-age
|
Nettoyage
|
m
|
|
Ressembler
|
-ance
|
Ressemblance
|
f
|
|
Informer
|
-ation
|
Information
|
f
|
|
Développer
|
-ment
|
Développement
|
m
|
|
Participer
|
-ation
|
Participation
|
f
|
|
Évaluer
|
-ation
|
Évaluation
|
f
|
Meanings
Nominalisation is the process of converting a verb or adjective into a noun, often to condense information or shift focus from an action to a concept.
Action to Concept
Turning an active process into a static noun.
“La construction du pont a duré deux ans.”
“L'organisation de l'événement est complexe.”
Conciseness
Replacing a full clause with a noun phrase.
“À son arrivée, tout le monde a applaudi.”
“Après la signature du contrat, nous avons fêté cela.”
Reference Table
| Verbo | Sustantivo | Género | Inglés |
|---|---|---|---|
|
préparer
|
la préparation
|
Féminin
|
Preparation
|
|
changer
|
le changement
|
Masculin
|
Change
|
|
laver
|
le lavage
|
Masculin
|
Washing
|
|
fermer
|
la fermeture
|
Féminin
|
Closing
|
|
arriver
|
l'arrivée
|
Féminin
|
Arrival
|
|
partir
|
le départ
|
Masculin
|
Departure
|
|
vendre
|
la vente
|
Féminin
|
Sale
|
|
payer
|
le paiement
|
Masculin
|
Payment
|
Espectro de formalidad
La décision de licenciement a été prise par l'entreprise. (Professional/Work)
L'entreprise a décidé de le licencier. (Professional/Work)
Ils ont décidé de le virer. (Professional/Work)
Ils l'ont dégagé. (Professional/Work)
Sufijos y Géneros
Femenino
- -tion la préparation
- -ure la fermeture
Masculino
- -ment le changement
- -age le lavage
Acción vs. Concepto
¿Debería usar un sustantivo?
¿Estás escribiendo un titular?
¿Estás enumerando pasos?
Combinaciones de palabras comunes
Tecnología y Web
- • La connexion
- • Le téléchargement
- • La validation
Vida Diaria
- • Le ménage
- • Le rangement
- • La cuisine
Ejemplos por nivel
C'est une bonne information.
This is good information.
La discussion est finie.
The discussion is finished.
J'aime la lecture.
I like reading.
C'est la solution.
This is the solution.
La construction du bâtiment est rapide.
The building's construction is fast.
Il a pris une décision.
He made a decision.
L'organisation est parfaite.
The organization is perfect.
Le nettoyage commence demain.
The cleaning starts tomorrow.
Après la signature, nous sommes partis.
After the signing, we left.
Malgré son hésitation, il a accepté.
Despite his hesitation, he accepted.
La réalisation de ce projet est difficile.
The realization of this project is difficult.
Elle a fait une proposition intéressante.
She made an interesting proposal.
La réduction des coûts est nécessaire.
Cost reduction is necessary.
L'amélioration des conditions de travail est une priorité.
Improving working conditions is a priority.
La participation des citoyens est essentielle.
Citizen participation is essential.
La transformation numérique est en cours.
Digital transformation is underway.
La mise en œuvre de cette politique a suscité des débats.
The implementation of this policy sparked debates.
L'abandon de cette stratégie semble inévitable.
The abandonment of this strategy seems inevitable.
La prolifération des données pose des problèmes éthiques.
Data proliferation poses ethical problems.
La remise en question des acquis est nécessaire.
Questioning established knowledge is necessary.
La pérennisation de ces structures exige une vision à long terme.
The sustainability of these structures requires a long-term vision.
L'effacement des frontières culturelles est un phénomène complexe.
The blurring of cultural boundaries is a complex phenomenon.
La sacralisation de l'individu est un trait de la modernité.
The sacralization of the individual is a trait of modernity.
La déliquescence des institutions est un sujet d'étude majeur.
The decay of institutions is a major subject of study.
Fácil de confundir
Both can act as nouns, but one is informal.
Some suffixes look like adjectives.
Learners guess gender based on the verb.
Errores comunes
Le décision
La décision
Il a fait une inform
Il a fait une information
La nettoye
Le nettoyage
La participe
La participation
La construction de le pont
La construction du pont
Le gouvernement est bonne
Le gouvernement est bon
La organisation
L'organisation
Après il a fini
Après la fin
La développement
Le développement
La discussion de le projet
La discussion du projet
La mise en œuvre de la politique est difficile
La mise en œuvre de cette politique est difficile
La prolifération des données est un problème
La prolifération des données pose un problème
La remise en question des acquis est nécessaire
La remise en question des acquis s'avère nécessaire
L'abandon de la stratégie est inévitable
L'abandon de cette stratégie semble inévitable
Patrones de oraciones
La ___ de ___ est nécessaire.
Après la ___, nous avons ___.
___ est une priorité pour ___.
La ___ de ___ semble inévitable.
Real World Usage
Je suis intéressé par une embauche.
Annonce de la hausse des prix.
Suite à la réception de votre mail.
La résiliation du contrat.
Fin de la discussion.
Confirmation de la réservation.
La regla del -tion
préparer se convierte en la préparation.La excepción del 'age'
le lavage), hay excepciones femeninas como la plage (la playa) o la cage (la jaula). No vienen de verbos, pero pueden confundirte. ¡Aprende estas excepciones!Francés de titulares
Commencement de la grève.
Smart Tips
Use 'Suite à la réception de...' instead of 'Après que vous avez reçu...'.
Use noun phrases to list points.
Use nouns to describe the problem.
Use nouns for your experience.
Pronunciación
Suffix -tion
Pronounced like 'syon'.
Suffix -ment
The 't' is silent.
Formal Statement
La dé-ci-sion ↘ est prise.
Falling intonation for finality.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Nominalisation' as 'Naming the Action'.
Asociación visual
Imagine a verb (a running person) jumping into a 'Noun Machine' and coming out as a statue (the noun).
Rhyme
Add -tion or -ment to the end, to make the verb a noun, my friend.
Story
The verb 'décider' was tired of running. It stepped into the suffix booth. It put on a 'tion' hat and became 'la décision', a strong, stable noun.
Word Web
Desafío
Take 5 verbs you used today and convert them into nouns using a dictionary.
Notas culturales
Nominalisation is the 'language of the state'. It is used to sound objective and distant.
Journalists use it to save space in headlines.
Used to create abstract concepts.
Most French nominalisation suffixes come from Latin.
Inicios de conversación
Quelle est votre opinion sur la décision du gouvernement?
Comment se passe l'organisation de votre projet?
La réduction des taxes est-elle une bonne idée?
Avez-vous vu l'annonce de la fermeture?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
La ___ de l'examen est difficile.
Choose the correct sentence for a sign:
Find and fix the mistake:
Le arriver du train est en retard.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesLa ___ (décider) est prise.
Le ___ (nettoyer) est fini.
Find and fix the mistake:
Le décision est bonne.
Quand il a fini, il est parti. (Use 'Après...')
Informer -> ?
___ organisation.
La / est / nécessaire / réduction / des / coûts.
La ___ (participer) des citoyens est utile.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesThe departure of the plane.
Match the following:
du / Le / train / changement / de / quai
Le ___ de ma chambre est fini.
Select the best title:
Le vente de la maison est signée.
The creation of a profile.
Merci pour votre ___ (contribution).
Match gender with suffix:
compte / d' / la / création / un
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, only those with established noun forms. Check a dictionary.
Yes, it is typically used in formal, professional, or academic contexts.
Suffixes are a good clue: -tion is f, -age and -ment are m.
To be more concise and sound more professional.
It is more common in writing, but used in formal speeches.
It can sound unnatural or grammatically incorrect. Always verify.
Yes, some nouns have irregular forms. Always check.
It shifts the focus from the action to the concept.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Nominalización
Gender rules differ slightly.
Nominalisierung
German uses capitalization, French uses suffixes.
Koto/No
Japanese uses particles, French uses morphology.
Masdar
Arabic is root-based.
De
Chinese is analytic.
Nominalization
French is more formal.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Gerundio y Participio en francés: El uso de -ant (en -ant)
### Overview ¡Hola! Como hablante nativo de español, sé perfectamente que cuando estamos aprendiendo francés, nuestro c...
El infinitivo narrativo francés: El dramático "Y entonces..." (L'infinitif de narration)
### Overview El "infinitivo de narración" (o `l'infinitif de narration`) en francés es una estructura estilística fasci...
El 'Ne' Fantasma: Estilo Formal (le ne explétif)
### Overview El `ne explétif` (o 'ne' expletivo) es una de esas joyas gramaticales que separan a un estudiante avanzado...
Despedidas en cartas y correos franceses (Formules de politesse)
### Overview En el aprendizaje del francés, especialmente al alcanzar un nivel C1, nos damos cuenta de que el idioma no...
Oraciones de relieve en francés: El foco estructural (C'est... qui/que)
### Overview En francés, a diferencia del español o el inglés, la entonación no siempre es suficiente para marcar un én...