فورا
When you want to say that something happens instantly, at once, or immediately in Arabic, you use the word فورا (fawran).
This is a super useful word for everyday conversations! Think of it like saying 'right now' or 'straight away'.
When you want to express that something needs to happen instantly, at once, or immediately in Arabic, the adverb you're looking for is فورا (fawran).
This word is incredibly versatile and can be used in many contexts where you'd use similar adverbs in English.
For example, if you want someone to do something without delay, you would use فورا. It emphasizes the urgency and lack of procrastination.
§ What does it mean and when do people use it?
The Arabic word "فورا" (fawran) is an adverb that means "instantly," "at once," or "immediately." It's a common and practical word that you'll hear and use frequently in everyday Arabic conversations. Think of it like the English equivalents "right away" or "straight away."
- Meaning
- Instantly; at once; immediately.
You use "فورا" when you want to emphasize that something needs to happen without delay, or that something happened very quickly. It conveys a sense of urgency or promptness. For example, if someone asks you to do something, and you want to say you'll do it right away, "فورا" is the word you'll reach for.
سأفعل ذلك فورا.
- Hint
- I will do that immediately.
It's a versatile adverb that can be used in various contexts. From giving instructions to describing a rapid action, "فورا" fits in many situations. It adds a directness to your speech, making your intentions clear regarding time. When you use "فورا," you are indicating that there should be no waiting period.
Let's look at another example. Imagine you're in a situation where a quick response is needed. You'd use "فورا" to convey that speed.
اتصل به فورا.
- Hint
- Call him immediately.
You'll notice that "فورا" often appears at the end of a sentence or a clause, but it can also be placed after the verb it modifies. Its flexibility makes it easy to incorporate into your sentences. The most important thing is to remember its core meaning of immediate action or occurrence.
Understanding "فورا" is a key step in being able to express urgency and promptness in Arabic. It's one of those essential words that will make your Arabic sound more natural and fluent. Keep practicing with it, and you'll find yourself using it with ease.
Here are some common situations where you would use "فورا":
- To ask someone to do something without delay.
- To describe an event that happened very quickly after another.
- To emphasize the speed of a response or action.
- To give a command that requires immediate execution.
It’s not just for commands; you can also describe something that occurred instantly without any instruction. For instance, if something changed very quickly, "فورا" would be the appropriate word to use.
تغير الوضع فورا.
- Hint
- The situation changed immediately.
The beauty of "فورا" lies in its simplicity and directness. It doesn't require any complex grammatical constructions, making it accessible even for A2 level learners. Just remember its meaning and placement within a sentence, and you'll be able to use it effectively. Practice incorporating it into your daily Arabic practice and you'll master it in no time.
How Formal Is It?
"يجب أن يتم تنفيذ هذا الأمر فَوْرًا."
"هل يمكنك المساعدة حالًا؟"
"رح روح دَغْرِي بعد ما أخلص الشغل."
"يلا، بدنا نروح بْسُرْعَة!"
"أنا جاي هَلَّأْ."
Dato curioso
This root is shared with other words in Arabic that denote suddenness or quickness.
Gramática que debes saber
Adverbs like فورا (fawran) are often placed after the verb they modify. For example, 'ذهب فورا' (dhahaba fawran) means 'He went instantly.'
ذهب إلى السوق فورا. (He went to the market instantly.)
When an adverb modifies a noun or pronoun, it usually comes after it. For example, 'وصل هو فورا' (waṣala huwa fawran) means 'He arrived instantly.'
جاءت هي فورا بعد المكالمة. (She came instantly after the call.)
Adverbs of time, like فورا (fawran), can sometimes be placed at the beginning of a sentence for emphasis. For example, 'فورا، سأبدأ العمل' (fawran, sa'abda' al-'amal) means 'Instantly, I will start working.'
فورا، سنغادر المنزل. (Instantly, we will leave the house.)
فورا (fawran) can be used to emphasize urgency or immediacy. For example, 'افعلها فورا!' (if'alha fawran!) means 'Do it immediately!'
يجب أن نكمل هذا العمل فورا. (We must complete this work immediately.)
It is common to use فورا (fawran) with the past tense to indicate an action that happened right after another. For example, 'أكل ونام فورا' (akala wa nāma fawran) means 'He ate and slept instantly.'
عندما سمع الخبر، غادر فورا. (When he heard the news, he left instantly.)
Ejemplos por nivel
أريد قهوة فورا.
I want coffee immediately.
هو يذهب فورا إلى العمل.
He goes to work at once.
أحتاج مساعدة فورا.
I need help instantly.
هي تتصل بي فورا.
She calls me immediately.
اكتب لي رسالة فورا.
Write me a letter at once.
نحن نعود فورا إلى البيت.
We return home instantly.
هم يبدأون الدرس فورا.
They start the lesson immediately.
أنت تأكل الطعام فورا.
You eat the food at once.
أحتاج هذا التقرير فورا.
I need this report immediately.
الرجاء الاتصال بي فورا عند وصولك.
Please call me immediately upon your arrival.
يجب أن نغادر فورا.
We must leave at once.
بعد الحادث، ذهبت إلى المستشفى فورا.
After the accident, I went to the hospital instantly.
طلب مني المدير إكمال المهمة فورا.
The manager asked me to complete the task immediately.
أستطيع مساعدتك فورا.
I can help you right away.
عندما سمعت الخبر، اتصلت بها فورا.
When I heard the news, I called her instantly.
يجب أن تبدأ العمل فورا.
You should start working at once.
هل يمكنك إعداد القهوة فورا؟
Can you prepare the coffee immediately?
يجب أن نغادر فورا قبل أن يتأخر الوقت.
We must leave at once before it gets too late.
رد على رسالتي فورا.
Reply to my message instantly.
طلب مني المدير أن أحضر الاجتماع فورا.
The manager asked me to attend the meeting immediately.
بعد سماع الخبر، غادر المكان فورا.
After hearing the news, he left the place at once.
يجب أن نتخذ قرارا فورا بشأن هذا الأمر.
We must make a decision instantly about this matter.
عندما رأيت الحريق، اتصلت بالدفاع المدني فورا.
When I saw the fire, I called civil defense immediately.
توقع منه أن ينتهي من العمل فورا.
Expect him to finish the work at once.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
يجب أن تذهب فورا.
You must go immediately.
سأتصل بك فورا.
I will call you instantly.
هل يمكنك فعل ذلك فورا؟
Can you do that at once?
أحتاج إلى المساعدة فورا.
I need help immediately.
بدأ العمل فورا.
The work started at once.
رد على الرسالة فورا.
Reply to the message instantly.
جاءت الأخبار فورا.
The news came immediately.
افتح الباب فورا.
Open the door at once.
يجب أن نتعلم فورا.
We must learn immediately.
قرروا المغادرة فورا.
They decided to leave instantly.
Modismos y expresiones
"في الحال"
Right away; immediately
يجب أن نذهب في الحال.
neutral"على الفور"
Immediately; at once
رد على سؤالي على الفور.
neutral"بدون أي تأخير"
Without any delay
أريد النتائج بدون أي تأخير.
neutral"في هذه اللحظة بالذات"
At this very moment
سأفعل ذلك في هذه اللحظة بالذات.
neutral"عاجلاً غير آجل"
Sooner rather than later
يجب أن نناقش هذا عاجلاً غير آجل.
formal"بسرعة البرق"
As fast as lightning; very quickly
انتهى من العمل بسرعة البرق.
informal"في لمح البصر"
In the blink of an eye; instantly
اختفى في لمح البصر.
neutral"في نفس الثانية"
In the same second; immediately
جاء في نفس الثانية التي اتصلت فيها.
informal"دون إبطاء"
Without delay
ابدأ عملك دون إبطاء.
formal"في أسرع وقت ممكن"
As soon as possible
أرسل لي التقرير في أسرع وقت ممكن.
neutralConsejos
Learn the meaning of 'فورا'
Understand that 'فورا' means instantly, at once, or immediately. It's a common adverb.
Practice pronunciation
Say 'فورا' out loud several times. Focus on the 'f' sound, the long 'oo' sound, and the 'ra' sound. The emphasis is typically on the first syllable.
Use it in simple sentences
Try creating basic sentences. For example, 'سأذهب فورا' (I will go immediately).
Associate with related English words
Think of English words like right away, promptly, or without delay to strengthen your understanding.
Listen for 'فورا' in conversations
When listening to Arabic, try to catch 'فورا'. This will help you recognize it in real-time speech.
Write it down
Practice writing 'فورا' (ف و ر ا). This helps with memorization and proper spelling.
Use flashcards
Create a flashcard with 'فورا' on one side and its English meaning (instantly, at once, immediately) on the other.
Don't confuse with similar words
Be aware that 'فورا' is specifically for immediacy. Don't confuse it with words for 'quickly' in general, unless they imply immediate action.
Try to translate 'immediately'
Whenever you see 'immediately' in English, challenge yourself to think 'فورا' in Arabic.
Review regularly
Go over 'فورا' and its meaning regularly to ensure it stays fresh in your memory. Repetition is key.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'foura' as 'for us.' If something is 'for us,' we want it 'immediately' or 'at once,' right?
Asociación visual
Imagine a race car, ready to zoom off 'immediately.' The car's number is 4, and the driver is shouting 'foura!'
Word Web
Desafío
Try to use 'فورا' three times today in your thoughts or conversation. For example, 'I need coffee فورا!'
Origen de la palabra
From the root ف و ر (f-w-r), meaning 'to boil, to well up, to erupt'.
Significado original: The original meaning implies something happening with speed and intensity, like water boiling over quickly.
SemiticContexto cultural
Arabic culture often values promptness and efficiency, especially in professional or formal settings. Using 'فورا' emphasizes the urgency and expectation of immediate action. It can also imply a sense of readiness and attentiveness in communication.
Practica en la vida real
Contextos reales
Ordering something or asking for quick service.
- هل يمكنك إرسال الطلب فورا؟ (Can you send the order immediately?)
- أحتاج هذا فورا. (I need this at once.)
- تعال فورا! (Come immediately!)
Responding to an urgent request or command.
- سأفعل ذلك فورا. (I will do that instantly.)
- حسنا، سأذهب فورا. (Okay, I'll go immediately.)
- نعم، فورا! (Yes, at once!)
Describing something that happened without delay.
- الرد جاء فورا. (The reply came instantly.)
- توقف المطر فورا. (The rain stopped immediately.)
- بدأ العمل فورا. (The work started at once.)
Giving instructions for something to be done quickly.
- اجلس فورا. (Sit down immediately.)
- أخبرني فورا إذا كان هناك أي مشكلة. (Tell me at once if there's any problem.)
- أريد إجابة فورا. (I want an answer instantly.)
Expressing an immediate action or reaction.
- فهمت الدرس فورا. (I understood the lesson instantly.)
- شعرت بالتحسن فورا. (I felt better immediately.)
- ركض فورا للمساعدة. (He ran to help at once.)
Inicios de conversación
"هل تحتاج أي شيء فورا؟ (Do you need anything immediately?)"
"ماذا ستفعل إذا طلبت منك أن تأتي فورا؟ (What would you do if I asked you to come immediately?)"
"هل يجب أن نذهب فورا؟ (Should we go at once?)"
"هل تتذكر مرة كان عليك أن تفعل شيئًا فورا؟ (Do you remember a time you had to do something instantly?)"
"كيف يمكنك أن تجعل شخصًا يفهم أنك بحاجة إلى شيء فورا؟ (How can you make someone understand you need something immediately?)"
Temas para diario
اكتب عن موقف اضطررت فيه إلى اتخاذ قرار فورا. (Write about a situation where you had to make a decision instantly.)
صف شعورك عندما يتوقع منك شخص ما فعل شيء فورا. (Describe how you feel when someone expects you to do something immediately.)
فكر في مهمة يمكنك القيام بها فورا لتجعل يومك أفضل. (Think of a task you could do at once to make your day better.)
ما هي الأمور التي تتطلب استجابة فورا في حياتك اليومية؟ (What things in your daily life require an instant response?)
اكتب عن تجربة كان فيها رد الفعل الفوري ضروريًا. (Write about an experience where an immediate reaction was essential.)
Ponte a prueba 72 preguntas
أريد الماء ___.
To say 'I want water immediately', you would use 'الآن' (now) or 'فورا' (instantly). Given the options, 'الآن' is the best fit for an A1 level to express immediacy.
هو يريد أن يأكل ___.
To say 'He wants to eat immediately', 'الآن' (now) is the correct choice from the options provided.
هل تستطيع أن تأتي ___؟
To ask 'Can you come immediately?', 'الآن' (now) is the appropriate word.
أحتاج إلى المساعدة ___.
To say 'I need help immediately', 'الآن' (now) is the correct word to fill the blank.
هي تريد أن تشرب القهوة ___.
To say 'She wants to drink coffee immediately', 'الآن' (now) is the suitable option.
هل يمكن أن تفعل ذلك ___؟
To ask 'Can you do that immediately?', 'الآن' (now) is the correct word to complete the sentence.
Which word means 'immediately'?
The word 'فورا' (fawran) translates to 'immediately' or 'at once'.
If someone says 'أريد هذا فورا!' (Ureed hadha fawran!), what do they mean?
The word 'فورا' (fawran) means 'immediately'.
Choose the best word to complete the sentence: 'أنا أحتاج المساعدة ___.' (Ana ahtaaj al-musaa'adah ___.) - I need help ___.
Using 'فورا' (fawran) makes the sentence 'I need help immediately'.
The word 'فورا' (fawran) means 'tomorrow'.
'فورا' (fawran) means 'immediately', not 'tomorrow'.
If you say 'إفعلها فورا' (If'alha fawran), you are asking someone to do something right away.
'فورا' (fawran) means 'immediately' or 'right away'.
You can use 'فورا' (fawran) when you want to say something will happen in a long time.
'فورا' (fawran) is used for things that happen instantly or immediately, not in a long time.
I need the tea immediately.
Can you come immediately?
I want to go home immediately.
Read this aloud:
أريد الماء فورا.
Focus: faw-ran
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أحتاج المساعدة فورا.
Focus: faw-ran
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تكلم معي فورا.
Focus: faw-ran
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence in Arabic saying 'I want it immediately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أريدها فورا.
Translate the English phrase 'Come here at once.' into Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تعال هنا فورا.
Complete the Arabic sentence with 'immediately': 'هو يحتاج المساعدة ___.' (He needs help ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو يحتاج المساعدة فورا.
ماذا طلب الأستاذ؟ (What did the teacher ask for?)
Read this passage:
الأستاذ قال: 'افتحوا الكتب فورا.' الطلاب فتحوا الكتب.
ماذا طلب الأستاذ؟ (What did the teacher ask for?)
The teacher said to open the books immediately.
The teacher said to open the books immediately.
لماذا طلب الصديق من المتحدث أن يأتي فورا؟ (Why did the friend ask the speaker to come immediately?)
Read this passage:
صديقي اتصل بي وقال: 'تعال إلى بيتي فورا، لدي أخبار جيدة.'
لماذا طلب الصديق من المتحدث أن يأتي فورا؟ (Why did the friend ask the speaker to come immediately?)
The friend said he has good news, asking to come immediately.
The friend said he has good news, asking to come immediately.
أين ذهب الطفل؟ (Where did the child go?)
Read this passage:
الأم قالت للطفل: 'اذهب إلى غرفتك فورا!' الطفل ذهب إلى غرفته.
أين ذهب الطفل؟ (Where did the child go?)
The mother told the child to go to his room immediately, and he did.
The mother told the child to go to his room immediately, and he did.
Choose the best English translation for 'فورا'.
'فورا' means instantly or immediately.
Which Arabic word means 'immediately'?
The word 'فورا' directly translates to immediately.
The sentence 'أنا سأذهب فورا' means:
'سأذهب' means 'I will go', and 'فورا' means 'immediately'.
The word 'فورا' is an adjective.
'فورا' is an adverb, not an adjective. It describes how something is done.
If someone says 'أريد قهوة فورا', they want coffee at once.
'أريد قهوة فورا' translates to 'I want coffee immediately' or 'I want coffee at once'.
You can use 'فورا' to describe something that happened a long time ago.
'فورا' refers to something happening instantly or without delay, not in the distant past.
To say 'I want the reply immediately,' the correct order is 'أريد' (I want) then 'الرد' (the reply) then 'فورا' (immediately).
To say 'Go from here immediately,' the correct order is 'اذهب' (Go) then 'من هنا' (from here) then 'فورا' (immediately).
To say 'Come immediately now,' the correct order is 'تعال' (Come) then 'فورا' (immediately) then 'الآن' (now).
أرجو منك أن تحضر الأوراق ___.
The sentence asks to bring the papers immediately, so 'فورا' (instantly) is the correct fit.
عندما سمعت الخبر، اتصلت به ___ لأطمئن عليه.
The context implies an immediate action after hearing the news, making 'فورا' (at once) the best choice.
المدير طلب من الموظفين تنفيذ المهمة ___.
The manager requested immediate execution of the task, so 'فورا' (immediately) is correct.
إذا كان لديك أي سؤال، اسألني ___.
The sentence encourages asking questions without delay, making 'فورا' (instantly) appropriate.
يجب أن نغادر الآن ___ وإلا سنتأخر.
To avoid being late, leaving immediately is required, thus 'فورا' (at once) is the correct adverb.
عندما رأى الموقف، تصرف ___.
The sentence implies a quick reaction to the situation, so 'فورا' (immediately) is the suitable word.
اختار الكلمة الأنسب لإكمال الجملة: "عندما رأى المدير الخطأ، طلبه تصحيحه ___."
الجملة تعني أن المدير طلب تصحيح الخطأ بدون تأخير، و'فورا' هي الكلمة التي تعبر عن ذلك.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'فورا' بشكل صحيح؟
'فورا' تعني مباشرةً ودون تأخير، والجملة الثانية هي الوحيدة التي تعكس هذا المعنى.
ما هو مرادف كلمة 'فورا' في السياق التالي: "يجب أن نغادر الآن فورا."؟
كلمة 'حالاً' تعني 'في الحال' أو 'مباشرةً'، وهي مرادف قريب لـ 'فورا'.
يمكن استخدام كلمة 'فورا' للتعبير عن فعل سيحدث في المستقبل البعيد.
'فورا' تعبر عن الإجراء الذي يتم اتخاذه على الفور أو في الحال، وليس في المستقبل البعيد.
إذا طلب منك شخص أن تفعل شيئًا 'فورا'، فهذا يعني أن هناك حاجة للسرعة.
استخدام 'فورا' يشير إلى ضرورة التنفيذ الفوري والسريع للطلب أو المهمة.
جملة "لقد فهمت الدرس فورا" تعني أنك فهمت الدرس بعد فترة طويلة من الشرح.
جملة "لقد فهمت الدرس فورا" تعني أنك فهمت الدرس على الفور أو بسرعة كبيرة، وليس بعد فترة طويلة.
This phrase means 'Reply immediately after receiving the message.' The word 'فورا' (immediately) comes after the action 'الرد' (the reply) and before the timing 'بعد تلقي الرسالة' (after receiving the message).
This means 'The manager requested to leave the house immediately.' 'طلب المدير' (The manager requested) is the subject and verb, followed by the action 'الخروج من المنزل' (to leave the house), and 'فورا' (immediately) modifies the action of leaving.
This translates to 'We found the solution to the problem immediately.' 'وجدنا الحل' (We found the solution) is the main clause, 'للمشكلة' (for the problem) specifies what the solution is for, and 'فورا' (immediately) describes how quickly the solution was found.
اختار الكلمة التي تعطي نفس معنى 'فورا':
'حالاً' تعني 'immediately' أو 'at once'، وهي الأقرب في المعنى لكلمة 'فورا'.
في سياق طلب المساعدة العاجلة، أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'فورا' بشكل صحيح؟
استخدام 'فورا' في هذا السياق يؤكد على السرعة والاستجابة الفورية لطلب المساعدة.
أي من هذه الكلمات لا تعكس معنى 'فورا'؟
'تأخير' تعني 'delay'، وهي عكس معنى 'فورا' التي تعني السرعة وعدم التأجيل.
الجملة 'يجب أن تبدأ العمل فورا لإنهاء المشروع في الوقت المحدد.' تستخدم 'فورا' للإشارة إلى الحاجة للبدء السريع.
صحيح، استخدام 'فورا' في هذه الجملة يؤكد على ضرورة البدء دون تأخير لإنجاز المشروع في الوقت المحدد.
كلمة 'فورا' يمكن استبدالها بكلمة 'ببطء' في الجملة دون تغيير المعنى.
خطأ، 'فورا' تعني 'immediately' أو 'instantly'، بينما 'ببطء' تعني 'slowly'. الكلمتان تحملان معانٍ متضادة.
عندما يطلب شخص ما شيئًا 'فورا'، فهو يتوقع أن يتم القيام به في المستقبل البعيد.
خطأ، عندما يطلب شخص شيئًا 'فورا'، فإنه يتوقع أن يتم إنجازه على الفور أو بأسرع وقت ممكن، وليس في المستقبل البعيد.
طلب مستعجل
استجابة سريعة
تحذير من التأخير
Read this aloud:
يرجى الرد على الرسالة فوراً.
Focus: فوراً
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
يجب أن يتم حل هذه المشكلة فوراً وبدون تأخير.
Focus: فوراً وبدون
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
إذا كان هناك أي طارئ، أخبرني فوراً.
Focus: طارئ، أخبرني فوراً
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an event planner. Write an urgent email to your team, instructing them to make immediate changes to a crucial aspect of an upcoming event. Use 'فورا' to emphasize the urgency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فريق العمل الأعزاء، يجب أن نُجري تغييرات فورا على جدول الحفل. لقد طرأ أمر طارئ يتطلب تعديل الفقرة الافتتاحية. الرجاء البدء في ذلك فورا وإبلاغي عند الانتهاء.
You are a CEO. Draft a short, impactful memo to your employees announcing an immediate policy change due to unforeseen circumstances. Ensure 'فورا' is used to convey the need for immediate adherence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
إلى جميع الموظفين، يرجى العلم بأن سياسة الحضور الجديدة ستدخل حيز التنفيذ فورا اعتبارا من اليوم. هذه الخطوة ضرورية استجابة للظروف الحالية. نطلب منكم الالتزام بها فورا.
Write a dramatic sentence describing a situation where someone needs to react without hesitation. Use 'فورا' to highlight the immediate reaction required.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
عندما رأى اللهيب يقترب من المبنى، أدرك أنه يجب عليه التحرك فورا لإجلاء الجميع قبل فوات الأوان.
ما هو الهدف الرئيسي من تطبيق القرار 'فورا'؟
Read this passage:
في ظل الأوضاع الاقتصادية الراهنة، أصدرت الحكومة قرارًا بفرض رسوم جديدة على بعض السلع المستوردة. وقد أعلن المتحدث الرسمي أن هذا القرار سيدخل حيز التنفيذ فورا، بهدف حماية الصناعة المحلية ودعم الاقتصاد الوطني. ومن المتوقع أن يكون له تأثير مباشر على الأسعار في الأسواق.
ما هو الهدف الرئيسي من تطبيق القرار 'فورا'؟
النص يوضح أن الهدف من القرار الذي سيدخل حيز التنفيذ فورا هو حماية الصناعة المحلية ودعم الاقتصاد الوطني.
النص يوضح أن الهدف من القرار الذي سيدخل حيز التنفيذ فورا هو حماية الصناعة المحلية ودعم الاقتصاد الوطني.
ماذا طلب المدير من الفريق معالجته 'فورا'؟
Read this passage:
يواجه الفريق تحديات كبيرة في المشروع الأخير، وقد تزايدت الضغوط عليهم لإنجازه في الموعد المحدد. طلب المدير من الجميع مضاعفة الجهود والعمل بكفاءة عالية، مشدداً على ضرورة معالجة أي مشكلات فورا لتجنب أي تأخيرات قد تؤثر على سمعة الشركة.
ماذا طلب المدير من الفريق معالجته 'فورا'؟
النص يذكر أن المدير شدد على ضرورة معالجة أي مشكلات فورا لتجنب أي تأخيرات.
النص يذكر أن المدير شدد على ضرورة معالجة أي مشكلات فورا لتجنب أي تأخيرات.
ماذا كان الأثر الإيجابي لتحرك فرق الإنقاذ 'فورا'؟
Read this passage:
بعد تلقي البلاغ عن الحادث، تحركت فرق الإنقاذ فورا إلى موقع الحدث. كانت الأولوية القصوى هي تقديم الإسعافات الأولية للمصابين وتأمين المنطقة. وقد ساهمت سرعة الاستجابة في تقليل الخسائر والسيطرة على الوضع بشكل فعال.
ماذا كان الأثر الإيجابي لتحرك فرق الإنقاذ 'فورا'؟
النص يوضح أن سرعة الاستجابة (تحرك الفرق فورا) ساهمت في تقليل الخسائر والسيطرة على الوضع بشكل فعال.
النص يوضح أن سرعة الاستجابة (تحرك الفرق فورا) ساهمت في تقليل الخسائر والسيطرة على الوضع بشكل فعال.
/ 72 correct
Perfect score!
Learn the meaning of 'فورا'
Understand that 'فورا' means instantly, at once, or immediately. It's a common adverb.
Practice pronunciation
Say 'فورا' out loud several times. Focus on the 'f' sound, the long 'oo' sound, and the 'ra' sound. The emphasis is typically on the first syllable.
Use it in simple sentences
Try creating basic sentences. For example, 'سأذهب فورا' (I will go immediately).
Associate with related English words
Think of English words like right away, promptly, or without delay to strengthen your understanding.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de travel
عاد
A1Quiere decir que vuelves a un sitio donde estuviste antes.
عَادَ
A1Este verbo significa volver a un lugar donde estuviste antes.
أعود
A1Este verbo significa que vuelves a donde estabas antes.
عاصمة
A1Capital city.
عَبَرَ
A2Pasar de un lado a otro de algo, como cruzar una calle o una frontera.
عمرة
A2Es un viaje especial y más corto a La Meca por motivos religiosos, distinto de la peregrinación principal (Hajj).
عودة
A1Describe la acción de volver a donde empezaste. Como regresar a casa después de un viaje.
إِجَازَة
B1Unas vacaciones son un descanso del trabajo o la escuela para relajarse y divertirse. ¡Son como un viaje de vacaciones!
أغادر
A1Este verbo significa que dejas un lugar.
إقلاع
A2Un 'iqlaa'' es cuando un avión despega y comienza a volar.