Instantly; without any delay whatsoever.
30초 단어
- Means instantly, without any delay.
- Used to emphasize speed and immediacy.
- Common in instructions and urgent situations.
Overview
كلمة “فورا” هي ظرف زمان تفيد الحدوث في اللحظة الحالية أو دون أي تأجيل. وهي من الكلمات الشائعة في اللغة العربية وتُستخدم للتعبير عن السرعة والحتمية في وقوع حدث ما. يمكن أن تأتي في بداية الجملة أو في وسطها، وغالبًا ما ترتبط بأفعال الأمر أو الطلب أو الإخبار عن حدث وقع بسرعة.
تُستخدم “فورا” غالبًا مع الأفعال في صيغة الأمر أو المضارع للدلالة على ضرورة التنفيذ السريع. كما يمكن استخدامها مع الأفعال الماضية للإشارة إلى أن الحدث وقع في الحال. من الشائع استخدامها في سياقات تتطلب سرعة الاستجابة مثل التعليمات، أو الإبلاغ عن الأخبار، أو تقديم المساعدة.
تظهر كلمة “فورا” بشكل متكرر في التعليمات والإرشادات، مثل “اذهب إلى هناك فورا” أو “أحضر لي هذا فورا”. كما تُستخدم في الأخبار العاجلة أو التقارير، كقول “وصلت المساعدة فورا” أو “تم القبض على المشتبه به فورا”. في الحياة اليومية، تُستخدم للتعبير عن الحاجة الملحة، مثل “يجب أن أذهب فورا” أو “أتصل بك فورا”.
كلمات مثل “حالاً” و“مباشرة” و“في الحال” تشترك مع “فورا” في معنى السرعة وعدم التأخير. “حالاً” قريبة جداً في المعنى والاستخدام. “مباشرة” قد تحمل معنى عدم المرور بوسيط أو عدم الانحراف عن الطريق. “في الحال” تشبه “فورا” ولكنها قد تكون أقل حدة في التأكيد على السرعة القصوى. “عاجلاً” تعني في أقرب وقت ممكن، وقد لا تكون بنفس سرعة “فورا” التي تعني في هذه اللحظة بالذات.
예시
اذهب إلى هناك فورا!
everydayGo there immediately!
تم إرسال المساعدة فورا إلى المنطقة المتضررة.
news reportHelp was sent immediately to the affected area.
أحتاج هذا التقرير فورا على مكتبي.
workplaceI need this report on my desk right away.
يجب معالجة هذه المشكلة فورا قبل تفاقمها.
formalThis problem must be addressed immediately before it escalates.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
على الفور
At once / Immediately
فورا ودون تأخير
Immediately and without delay
اتصل فورا
Call immediately
자주 혼동되는 단어
'Fawran' means right now, without any delay. 'Aajilan' means as soon as possible, which might imply a slight delay but still soon.
'Fawran' means immediately, while 'laheqan' means later, indicating a future time.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word 'fawran' is a versatile adverb used to indicate immediate action. It can be used in both spoken and written Arabic, across various registers. While it implies urgency, its tone can range from a simple statement of fact to a strong command depending on the context and intonation.
자주 하는 실수
Learners sometimes confuse 'fawran' with words that indicate a slightly later time, like 'soon' or 'later'. It's important to remember that 'fawran' signifies the absolute present moment of action.
Tips
Emphasize Urgency
Use 'fawran' when you need something done immediately. It adds a strong sense of urgency to your request.
Avoid Overuse
While useful, overusing 'fawran' can make requests sound demanding or impatient. Use it when truly necessary.
Direct Communication
In many Arab cultures, directness in urgent matters is appreciated. 'Fawran' helps convey this directness effectively.
어원
The word 'fawran' comes from the Arabic root 'f-w-r' (ف و ر), which relates to boiling over, surging, or appearing suddenly. This origin reinforces the idea of something happening quickly and without restraint.
문화적 맥락
In situations requiring quick responses, like emergencies or urgent tasks, using 'fawran' is common and understood. It reflects a cultural value placed on efficiency and promptness when needed.
암기 팁
Think of 'fawran' sounding like 'four on' - like you need something four times 'on' the clock, meaning right now!
자주 묻는 질문
4 질문كلمتا "فورا" و"حالاً" متشابهتان جداً في المعنى وتستخدمان بنفس الطريقة تقريباً للإشارة إلى السرعة وعدم التأخير. قد تكون "فورا" أحياناً تحمل تأكيداً أقوى على اللحظة الحالية.
نعم، يمكن استخدام "فورا" في الكتابة الرسمية، خاصة عند إصدار الأوامر أو التعليمات أو الإبلاغ عن أحداث عاجلة. لكن في بعض السياقات الرسمية جداً، قد تُفضل كلمات أخرى مثل "على الفور" أو "في الحال".
نعم، "فورا" كلمة عربية أصيلة وتستخدم في اللغة العربية الفصحى واللهجات العامية على حد سواء. وهي مشتقة من الفعل "فور" الذي يعني ثار أو ارتفع.
تأتي "فورا" عادة مع أفعال الأمر مثل "اذهب"، "أحضر"، "اتصل"، أو أفعال المضارع التي تدل على المستقبل القريب أو الحاضر السريع مثل "سأصل"، "يجب أن أذهب"، أو مع عبارات تدل على السرعة مثل "في الحال".
셀프 테스트
أحضر لي الماء ______.
الكلمة "فورا" تعني في الحال دون تأخير، وهي مناسبة لطلب إحضار الماء بسرعة.
يجب أن تغادر فورا.
كلمة "فورا" تعني حدوث الشيء في اللحظة الحالية ودون أي تأجيل.
الطبيب / اتصل / فورا / يجب / أن
هذه هي الصيغة الصحيحة نحوياً والتي تعبر عن ضرورة الاتصال بالطبيب في الحال.
점수: /3
Summary
Instantly; without any delay whatsoever.
- Means instantly, without any delay.
- Used to emphasize speed and immediacy.
- Common in instructions and urgent situations.
Emphasize Urgency
Use 'fawran' when you need something done immediately. It adds a strong sense of urgency to your request.
Avoid Overuse
While useful, overusing 'fawran' can make requests sound demanding or impatient. Use it when truly necessary.
Direct Communication
In many Arab cultures, directness in urgent matters is appreciated. 'Fawran' helps convey this directness effectively.
예시
4 / 4اذهب إلى هناك فورا!
Go there immediately!
تم إرسال المساعدة فورا إلى المنطقة المتضررة.
Help was sent immediately to the affected area.
أحتاج هذا التقرير فورا على مكتبي.
I need this report on my desk right away.
يجب معالجة هذه المشكلة فورا قبل تفاقمها.
This problem must be addressed immediately before it escalates.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
travel 관련 단어
عاد
A1전에 있던 장소로 되돌아간다는 뜻이에요.
عَادَ
A1전에 있던 장소로 되돌아가는 것을 의미하는 동사예요.
أعود
A1전에 있던 곳으로 돌아가는 것을 의미하는 동사예요.
عاصمة
A1Capital city.
عَبَرَ
A2길이나 국경처럼 어떤 경계의 이쪽에서 저쪽으로 넘어가는 거야.
عمرة
A2종교적인 이유로 메카에 가는 특별하고 짧은 순례를 말해요. 하지(대순례)와는 달라요.
عودة
A1처음 시작했던 곳으로 되돌아오는 동작을 묘사해요. 여행 후에 집으로 돌아오는 것처럼요.
إِجَازَة
B1휴가는 쉬거나 즐기기 위해 일이나 학교에서 쉬는 시간이에요. 휴일 여행과 같아요!
أغادر
A1어떤 장소를 떠나는 것을 의미하는 동사예요.
إقلاع
A2'이클라아'는 비행기가 이륙하여 날기 시작하는 것을 말합니다.