Instantly; without any delay whatsoever.
30秒词汇
- Means instantly, without any delay.
- Used to emphasize speed and immediacy.
- Common in instructions and urgent situations.
Overview
كلمة “فورا” هي ظرف زمان تفيد الحدوث في اللحظة الحالية أو دون أي تأجيل. وهي من الكلمات الشائعة في اللغة العربية وتُستخدم للتعبير عن السرعة والحتمية في وقوع حدث ما. يمكن أن تأتي في بداية الجملة أو في وسطها، وغالبًا ما ترتبط بأفعال الأمر أو الطلب أو الإخبار عن حدث وقع بسرعة.
تُستخدم “فورا” غالبًا مع الأفعال في صيغة الأمر أو المضارع للدلالة على ضرورة التنفيذ السريع. كما يمكن استخدامها مع الأفعال الماضية للإشارة إلى أن الحدث وقع في الحال. من الشائع استخدامها في سياقات تتطلب سرعة الاستجابة مثل التعليمات، أو الإبلاغ عن الأخبار، أو تقديم المساعدة.
تظهر كلمة “فورا” بشكل متكرر في التعليمات والإرشادات، مثل “اذهب إلى هناك فورا” أو “أحضر لي هذا فورا”. كما تُستخدم في الأخبار العاجلة أو التقارير، كقول “وصلت المساعدة فورا” أو “تم القبض على المشتبه به فورا”. في الحياة اليومية، تُستخدم للتعبير عن الحاجة الملحة، مثل “يجب أن أذهب فورا” أو “أتصل بك فورا”.
كلمات مثل “حالاً” و“مباشرة” و“في الحال” تشترك مع “فورا” في معنى السرعة وعدم التأخير. “حالاً” قريبة جداً في المعنى والاستخدام. “مباشرة” قد تحمل معنى عدم المرور بوسيط أو عدم الانحراف عن الطريق. “في الحال” تشبه “فورا” ولكنها قد تكون أقل حدة في التأكيد على السرعة القصوى. “عاجلاً” تعني في أقرب وقت ممكن، وقد لا تكون بنفس سرعة “فورا” التي تعني في هذه اللحظة بالذات.
例句
اذهب إلى هناك فورا!
everydayGo there immediately!
تم إرسال المساعدة فورا إلى المنطقة المتضررة.
news reportHelp was sent immediately to the affected area.
أحتاج هذا التقرير فورا على مكتبي.
workplaceI need this report on my desk right away.
يجب معالجة هذه المشكلة فورا قبل تفاقمها.
formalThis problem must be addressed immediately before it escalates.
常见搭配
常用短语
على الفور
At once / Immediately
فورا ودون تأخير
Immediately and without delay
اتصل فورا
Call immediately
容易混淆的词
'Fawran' means right now, without any delay. 'Aajilan' means as soon as possible, which might imply a slight delay but still soon.
'Fawran' means immediately, while 'laheqan' means later, indicating a future time.
语法模式
How to Use It
使用说明
The word 'fawran' is a versatile adverb used to indicate immediate action. It can be used in both spoken and written Arabic, across various registers. While it implies urgency, its tone can range from a simple statement of fact to a strong command depending on the context and intonation.
常见错误
Learners sometimes confuse 'fawran' with words that indicate a slightly later time, like 'soon' or 'later'. It's important to remember that 'fawran' signifies the absolute present moment of action.
Tips
Emphasize Urgency
Use 'fawran' when you need something done immediately. It adds a strong sense of urgency to your request.
Avoid Overuse
While useful, overusing 'fawran' can make requests sound demanding or impatient. Use it when truly necessary.
Direct Communication
In many Arab cultures, directness in urgent matters is appreciated. 'Fawran' helps convey this directness effectively.
词源
The word 'fawran' comes from the Arabic root 'f-w-r' (ف و ر), which relates to boiling over, surging, or appearing suddenly. This origin reinforces the idea of something happening quickly and without restraint.
文化背景
In situations requiring quick responses, like emergencies or urgent tasks, using 'fawran' is common and understood. It reflects a cultural value placed on efficiency and promptness when needed.
记忆技巧
Think of 'fawran' sounding like 'four on' - like you need something four times 'on' the clock, meaning right now!
常见问题
4 个问题كلمتا "فورا" و"حالاً" متشابهتان جداً في المعنى وتستخدمان بنفس الطريقة تقريباً للإشارة إلى السرعة وعدم التأخير. قد تكون "فورا" أحياناً تحمل تأكيداً أقوى على اللحظة الحالية.
نعم، يمكن استخدام "فورا" في الكتابة الرسمية، خاصة عند إصدار الأوامر أو التعليمات أو الإبلاغ عن أحداث عاجلة. لكن في بعض السياقات الرسمية جداً، قد تُفضل كلمات أخرى مثل "على الفور" أو "في الحال".
نعم، "فورا" كلمة عربية أصيلة وتستخدم في اللغة العربية الفصحى واللهجات العامية على حد سواء. وهي مشتقة من الفعل "فور" الذي يعني ثار أو ارتفع.
تأتي "فورا" عادة مع أفعال الأمر مثل "اذهب"، "أحضر"، "اتصل"، أو أفعال المضارع التي تدل على المستقبل القريب أو الحاضر السريع مثل "سأصل"، "يجب أن أذهب"، أو مع عبارات تدل على السرعة مثل "في الحال".
自我测试
أحضر لي الماء ______.
الكلمة "فورا" تعني في الحال دون تأخير، وهي مناسبة لطلب إحضار الماء بسرعة.
يجب أن تغادر فورا.
كلمة "فورا" تعني حدوث الشيء في اللحظة الحالية ودون أي تأجيل.
الطبيب / اتصل / فورا / يجب / أن
هذه هي الصيغة الصحيحة نحوياً والتي تعبر عن ضرورة الاتصال بالطبيب في الحال.
得分: /3
Summary
Instantly; without any delay whatsoever.
- Means instantly, without any delay.
- Used to emphasize speed and immediacy.
- Common in instructions and urgent situations.
Emphasize Urgency
Use 'fawran' when you need something done immediately. It adds a strong sense of urgency to your request.
Avoid Overuse
While useful, overusing 'fawran' can make requests sound demanding or impatient. Use it when truly necessary.
Direct Communication
In many Arab cultures, directness in urgent matters is appreciated. 'Fawran' helps convey this directness effectively.
例句
4 / 4اذهب إلى هناك فورا!
Go there immediately!
تم إرسال المساعدة فورا إلى المنطقة المتضررة.
Help was sent immediately to the affected area.
أحتاج هذا التقرير فورا على مكتبي.
I need this report on my desk right away.
يجب معالجة هذه المشكلة فورا قبل تفاقمها.
This problem must be addressed immediately before it escalates.
Related Content
这个词在其他语言中
相关词汇
更多travel词汇
عاد
A1表示回到之前去过的地方。
عَادَ
A1这个动词的意思是回到你之前去过的地方。
أعود
A1这个动词表示你回到之前所在的地方。
عاصمة
A1Capital city.
عَبَرَ
A2指从一侧移动到另一侧,比如过马路或跨越边界。
عمرة
A2这是为了宗教原因前往麦加的一次特殊、较短的旅行,与主要的朝觐(Hajj)不同。
عودة
A1这描述了回到起点这个动作。比如旅行后回家。
إِجَازَة
B1假期是休息或娱乐而离开工作或学校的时间。就像一次度假旅行!
أغادر
A1这个动词表示你离开一个地方。
إقلاع
A2“Iqlaa'”是指飞机起飞并开始飞行。