جاهز
جاهز en 30 segundos
- JAAHIZ means 'ready' or 'prepared' in Arabic.
- It is used for people, food, projects, and travel.
- Add 'ah' (jaahizah) for feminine nouns like 'car' or 'room'.
- Commonly followed by 'li' (for) to show what you are ready for.
The Arabic word جاهز (jaahiz) is a fundamental adjective that every learner of the Arabic language must master early in their journey. At its core, it translates to 'ready' or 'prepared' in English. However, its utility spans a vast array of social, professional, and domestic contexts, making it one of the most frequently uttered words in the Arab world. Whether you are a student waiting for a teacher to start a lesson, a customer at a bustling restaurant in Cairo, or a professional in a high-stakes meeting in Dubai, the concept of readiness is central to communication. The word is derived from the root j-h-z (ج-ه-ز), which relates to the act of equipping, furnishing, or making something fit for a specific purpose. This etymological background gives the word a sense of 'being equipped' or 'fully outfitted' for the task at hand.
- Immediate Readiness
- This refers to the state of being prepared to act right now. For example, when a waiter asks if you are ready to order, or when a coach asks an athlete if they are ready to start the race. It implies that all preliminary steps have been completed.
- Physical Completion
- In the context of objects, it means the item is finished and available for use. A house that is 'jaahiz' is move-in ready; a meal that is 'jaahiz' is on the table and hot. It suggests the end of a production or preparation process.
- Mental Preparedness
- Beyond physical states, it describes a mental or emotional state. If someone asks if you are 'jaahiz' for a challenge, they are asking if you have the mental fortitude and focus required to face it.
الطعام جاهز الآن، تفضلوا إلى المائدة.
In daily life, you will hear this word used as a question: 'Jaahiz?' (Ready?) or as a confirmation: 'Jaahiz!' (Ready!). It is highly versatile because it can describe people, inanimate objects, and even abstract plans. In modern standard Arabic, it follows the standard rules for adjectives, meaning it must agree in gender and number with the noun it describes. For a female, you would say جاهزة (jaahizah), and for a group, جاهزون (jaahizoon) or جاهزون (jaahizeen) depending on the grammatical case.
هل أنتِ جاهزة للامتحان غداً؟
The word also appears in commercial contexts. 'Ready-made' clothes are called 'malabis jaahizah'. This distinguishes them from tailor-made or custom-ordered items. In the tech world, a system that is 'ready' or 'online' might also be described using this term. Its prevalence in media, from news reports about 'ready' military forces to advertisements for 'ready-to-eat' meals, underscores its essential nature in the modern Arabic lexicon.
كل شيء جاهز للرحلة.
- Formal vs. Informal
- In formal Modern Standard Arabic (MSA), the pronunciation is clearly 'jaahiz'. In dialects, such as Egyptian, it might sound like 'gaahiz', while in Levantine, the 'j' is soft. Despite these phonetic shifts, the meaning remains identical across the Arab world.
Using جاهز correctly requires an understanding of Arabic sentence structure, specifically the nominal sentence (Jumla Ismiyya). Since 'jaahiz' is an adjective, it often functions as the predicate (khabar) of a sentence. In Arabic, you don't need the verb 'to be' in the present tense. So, 'I am ready' is simply 'Ana jaahiz'. This simplicity makes it an excellent word for beginners to practice building their first sentences.
أنا جاهز للعمل.
When describing nouns, the adjective must match the noun in gender. This is a crucial rule in Arabic grammar. If you are talking about a car (sayyara), which is feminine, you must use the feminine form of the adjective.
- Gender Agreement
- Masculine: الولد جاهز (The boy is ready). Feminine: البنت جاهزة (The girl is ready). Notice the addition of the 'ta marbuta' (ة) at the end of the feminine form.
السيارة جاهزة الآن.
Pluralization is another area where 'jaahiz' follows standard patterns. For a group of men or a mixed group, use 'jaahizoon' (nominative) or 'jaahizeen' (accusative/genitive). For a group of women, use 'jaahizaat'.
الطلاب جاهزون للدرس.
You can also use 'jaahiz' in the negative by adding 'ghayr' (غير) before it. This is the most common way to say 'not ready' in a formal or semi-formal context. In casual speech, you might use 'mush' or 'laysa'.
المشروع غير جاهز بعد.
- Prepositions
- The word 'jaahiz' is almost always followed by the preposition 'li' (لـ), which means 'for'. For example, 'jaahiz lil-akl' (ready for eating) or 'jaahiz lil-safar' (ready for travel).
In professional settings, 'jaahiz' is used to indicate that a report, a presentation, or a contract is finalized. It conveys a sense of professional competence and punctuality. Using it correctly in an office environment shows that you understand the workflow and the importance of deadlines.
التقرير جاهز للمراجعة.
The word جاهز is ubiquitous. If you walk through any Arab city, you will hear it dozens of times a day. Its usage is not confined to formal books; it is a living, breathing part of the Arabic language that bridges the gap between the classroom and the street. Understanding the specific environments where 'jaahiz' is used will help you sound more natural and understand the rhythm of Arabic life.
- At the Restaurant
- The most common place to hear 'jaahiz' is in food service. A waiter might ask 'Hal antum jaahizoon?' (Are you all ready?) when they see you've closed your menus. From the kitchen, you might hear a chef shout 'Al-talab jaahiz!' (The order is ready!).
- In the Family Home
- Mothers and fathers use this word constantly. 'Yalla, al-ghada jaahiz!' (Hurry, lunch is ready!) is a staple phrase in every household. It signals the transition from preparation to gathering.
هل أنت جاهز للخروج؟
In the realm of shopping, 'jaahiz' is a key descriptor. You will see signs for 'Al-bisah al-jaahizah' (Ready-to-wear clothing). This is particularly important during holiday seasons like Eid, when people flock to stores to buy new, ready-made outfits rather than waiting for a tailor. In supermarkets, you might find 'Wajbaat jaahizah' (Ready meals) in the frozen or deli sections.
Public transport and travel are other major arenas for this word. At an airport, an announcement might state that the plane is 'jaahizah lil-iqlā'' (ready for takeoff). A taxi driver might ask if you are 'jaahiz' before starting the meter. In these contexts, 'jaahiz' provides a sense of security and progression—things are moving forward as planned.
الطائرة جاهزة للإقلاع.
Finally, in the media and news, 'jaahiz' is used to describe the readiness of emergency services, military units, or government departments. A headline might read 'The hospitals are ready to receive patients,' using 'jaahizah' to convey a message of preparation and capacity. This formal usage reinforces the word's importance in the public sphere.
المستشفى جاهز لاستقبال الحالات.
Even though جاهز is an A1 level word, many learners make subtle errors that can lead to confusion or unnatural-sounding speech. By identifying these common pitfalls early, you can refine your Arabic and communicate more effectively. The most frequent mistakes involve gender agreement, confusion with similar words, and incorrect preposition usage.
- Ignoring Gender Agreement
- English speakers often forget that adjectives in Arabic must match the noun. Saying 'Al-bint jaahiz' is incorrect because 'bint' (girl) is feminine. It must be 'Al-bint jaahizah'. This applies to objects too; 'Al-ghurfa' (the room) is feminine, so it must be 'jaahizah'.
- Confusing 'Jaahiz' with 'Musta'idd'
- While both mean 'ready', 'jaahiz' usually means something is physically finished or prepared. 'Musta'idd' often means someone is mentally willing or prepared for a future possibility. For example, use 'jaahiz' for food, but 'musta'idd' for a marathon.
خطأ: أنا جاهز (للمرأة). صح: أنا جاهزة.
Another common mistake is using the wrong preposition. In English, we are 'ready for' something. In Arabic, we use the preposition 'li' (لـ). Some learners mistakenly use 'fee' (في) or 'ala' (على), which results in broken Arabic. Always remember: 'Jaahiz li...' followed by the noun.
أنا جاهز للذهاب.
Mispronunciation is also a hurdle. The 'h' in 'jaahiz' is a soft breathy sound (هـ), not the harsh guttural 'h' (ح). If you pronounce it with a harsh 'h', it might sound like a different word or simply be hard to understand. Practice the soft 'h' as if you are sighing.
Finally, learners often over-rely on 'jaahiz' when other words might be more appropriate. For example, if you want to say a task is 'finished', 'intaha' or 'khallas' is better. 'Jaahiz' implies it is finished AND ready for the next step. If you just finished your homework but aren't handing it in yet, 'khallast' is better than 'jaahiz'.
هل الواجب جاهز؟
While جاهز is the most common way to say 'ready', Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Knowing when to use an alternative can make your speech more precise and sophisticated. Let's explore some of these similar words and how they compare to 'jaahiz'.
- مستعد (Musta'idd)
- This is the closest synonym. While 'jaahiz' often refers to physical readiness or completion, 'musta'idd' refers to mental readiness or willingness. Use 'musta'idd' when talking about being prepared for a challenge or a future event.
- حاضر (Haadir)
- Literally meaning 'present', this word is often used to mean 'ready' in a service context. If a boss asks for something, an employee might say 'Haadir!' meaning 'Ready/At your service!'. It carries a tone of obedience and immediate availability.
- واجد (Waajid)
- Common in Moroccan and some other North African dialects, 'waajid' is the standard way to say 'ready' in daily conversation, whereas 'jaahiz' might sound slightly more formal there.
أنا مستعد لأي تحدٍ.
In terms of physical objects, you might use 'muktamal' (completed) or 'munthi' (finished). 'Jaahiz' is unique because it combines the idea of completion with the idea of being 'set to go'. For example, a car might be 'muktamal' (fully built) but not 'jaahiz' (ready) if it doesn't have fuel.
العشاء حاضر يا سيدي.
Comparing 'jaahiz' and 'musta'idd' in a table format helps clarify the distinction:
| Word | Primary Focus | Best Example |
|---|---|---|
| جاهز | Physical completion | Food, Clothes, Reports |
| مستعد | Mental/Future state | Exams, Sports, Life changes |
Understanding these nuances allows you to express yourself with more clarity. If you say 'Ana jaahiz', people know you are physically ready to walk out the door. If you say 'Ana musta'idd', they know you are mentally prepared for whatever comes next.
How Formal Is It?
"التقرير جاهز للمراجعة من قبل اللجنة."
"هل أنت جاهز للذهاب؟"
"يلا، جاهز؟"
"هل أنت جاهز للعب؟"
"خذه على الجاهز."
Dato curioso
The word 'jahaaz' (جهاز), from the same root, is used today for everything from a 'cell phone' to the 'nervous system' to a 'bride's trousseau'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'h' as a harsh 'h' (ح) instead of a soft 'h' (هـ).
- Shortening the long 'aa' sound.
- In Egyptian dialect, pronouncing the 'j' as a hard 'g' (gaahiz).
- Confusing the 'z' with an 's' sound.
- Forgetting the 'ah' ending for feminine subjects.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize with its distinct long 'aa' and 'h-z' ending.
Simple spelling, but remember the 'ta marbuta' for feminine.
Easy to say, but focus on the soft 'h' sound.
Very common and easy to pick out in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Gender Agreement
الولد جاهز / البنت جاهزة
Plural Agreement
الرجال جاهزون / النساء جاهزات
Preposition 'li'
جاهز للعمل (Ready for work)
Nominal Sentence
أنا جاهز (I am ready - no 'is' needed)
Negation with 'ghayr'
غير جاهز (Not ready)
Ejemplos por nivel
أنا جاهز.
I am ready.
Masculine singular subject.
هل أنتِ جاهزة؟
Are you (feminine) ready?
Feminine singular question.
الغداء جاهز.
Lunch is ready.
Masculine singular noun 'al-ghada'.
القهوة جاهزة.
The coffee is ready.
Feminine singular noun 'al-qahwa'.
نحن جاهزون.
We are ready.
Masculine plural.
السيارة جاهزة.
The car is ready.
Feminine singular noun 'al-sayyara'.
هل الكتاب جاهز؟
Is the book ready?
Masculine singular question.
أنا لست جاهزاً.
I am not ready.
Negative using 'lastu' (masculine).
أنا جاهز للسفر.
I am ready for travel.
Uses preposition 'li' (for).
هل الغرفة جاهزة؟
Is the room ready?
Feminine noun 'al-ghurfa'.
الطعام جاهز للأكل.
The food is ready for eating.
Preposition 'li' + verbal noun.
الطلاب جاهزون للامتحان.
The students are ready for the exam.
Plural agreement.
الحقيبة جاهزة الآن.
The bag is ready now.
Feminine noun 'al-haqiba'.
هل أنت جاهز للعمل؟
Are you ready for work?
Masculine singular.
كل شيء جاهز للرحلة.
Everything is ready for the trip.
'Kull shay' (everything) is masculine singular.
البنات جاهزات للمدرسة.
The girls are ready for school.
Feminine plural 'jaahizaat'.
التقرير جاهز للمراجعة النهائية.
The report is ready for the final review.
Professional context.
هل النظام جاهز للتشغيل؟
Is the system ready for operation?
Technical context.
نحن غير جاهزين لهذا التغيير.
We are not ready for this change.
Negative using 'ghayr'.
أشتري دائماً ملابس جاهزة.
I always buy ready-made clothes.
Attributive adjective.
المنزل جاهز للسكن.
The house is ready for habitation.
Real estate context.
هل أنت جاهز لتحمل المسؤولية؟
Are you ready to take responsibility?
Abstract concept.
المشروع جاهز بنسبة تسعين بالمئة.
The project is ninety percent ready.
Quantifying readiness.
تتوفر وجبات جاهزة في السوبر ماركت.
Ready meals are available in the supermarket.
Plural feminine 'wajbaat'.
يجب التأكد من جاهزية الفريق.
The team's readiness must be ensured.
Noun form 'jaahiziyya'.
هذا الحل جاهز ولا يحتاج لتفكير.
This solution is ready-made and doesn't need thought.
Metaphorical use.
القوات جاهزة للرد على أي هجوم.
The forces are ready to respond to any attack.
Military context.
المستشفى جاهز لاستقبال حالات الطوارئ.
The hospital is ready to receive emergency cases.
Institutional readiness.
هل الخطط جاهزة للتنفيذ؟
Are the plans ready for implementation?
Planning context.
الرد كان جاهزاً في ذهني.
The answer was ready in my mind.
Mental readiness.
تجنب استخدام القوالب الجاهزة في الكتابة.
Avoid using ready-made templates in writing.
Creative context.
البنية التحتية جاهزة للاستثمار.
The infrastructure is ready for investment.
Economic context.
تعتمد الدولة على جاهزية أجهزتها الأمنية.
The state relies on the readiness of its security apparatus.
Formal political context.
لا تقدم لي أعذاراً جاهزة.
Don't give me ready-made excuses.
Idiomatic use of 'ready-made'.
تم تجهيز المختبر بأحدث الأجهزة الجاهزة.
The lab was equipped with the latest ready-to-use devices.
Using verb 'jahhaza' and adjective 'jaahiz'.
هل أنت جاهز لمواجهة تبعات قرارك؟
Are you ready to face the consequences of your decision?
Philosophical/Serious context.
المسرح جاهز لعرض الليلة.
The theater is ready for tonight's performance.
Artistic context.
تتطلب المهمة مستوى عالٍ من الجاهزية البدنية.
The mission requires a high level of physical readiness.
Noun 'jaahiziyya' with adjective.
البيانات جاهزة للتحليل الإحصائي.
The data is ready for statistical analysis.
Scientific context.
كان الخطاب جاهزاً ومؤثراً.
The speech was ready and impactful.
Rhetorical context.
إن الجاهزية النفسية هي مفتاح النصر.
Psychological readiness is the key to victory.
Philosophical/Strategic.
لم تكن الأمة جاهزة لهذا التحول الجذري.
The nation was not ready for this radical transformation.
Historical/Sociological.
تتجلى جاهزية النص في تماسك بنيته.
The readiness of the text is evident in its structural cohesion.
Literary criticism.
علينا أن نكون على أهبة الاستعداد وجاهزين دوماً.
We must be on high alert and always ready.
Using synonyms for emphasis.
هل المجتمع جاهز لتقبل هذه الأفكار الطليعية؟
Is society ready to accept these avant-garde ideas?
Cultural critique.
تفتقر الخطة إلى الجاهزية اللوجستية المطلوبة.
The plan lacks the required logistical readiness.
Technical/Management.
كانت إجابته جاهزة ومعلبة، تفتقر إلى الصدق.
His answer was ready and canned, lacking sincerity.
Metaphorical 'canned' (mu'allaba).
نحن بصدد تقييم جاهزية السوق للابتكار الجديد.
We are in the process of assessing the market's readiness for the new innovation.
Business strategy.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
أنا جاهز
أنا جاهزة
هل أنت جاهز؟
كل شيء جاهز
الغداء جاهز
جاهز؟
غير جاهز بعد
دائماً جاهز
جاهز مجهز
على الجاهز
Se confunde a menudo con
Confused because both mean 'ready', but 'musta'idd' is more about mental willingness.
In some dialects, 'khallis' means 'finished', which can overlap with 'ready'.
Used in service contexts to mean 'ready' or 'at your service'.
Modismos y expresiones
"على الجاهز"
To get something without working for it or putting in effort.
يريد النجاح على الجاهز.
Informal"جاهز مجهز"
Fully equipped and perfectly prepared down to the last detail.
استلمنا الشقة جاهزة مجهزة.
Neutral"أعذار جاهزة"
Canned or pre-prepared excuses that lack sincerity.
لديه دائماً أعذار جاهزة للتأخير.
Neutral"قوالب جاهزة"
Clichés or rigid templates that lack creativity.
لا تستخدم قوالب جاهزة في تفكيرك.
Academic"وجبة جاهزة"
Can refer to a 'ready-to-eat' meal or metaphorically to an easy task.
كان الامتحان وجبة جاهزة.
Informal"رد جاهز"
A quick, often rehearsed response.
كان الرد جاهزاً على طرف لسانه.
Neutral"حلول جاهزة"
Off-the-shelf solutions that might not fit a specific problem.
المشاكل الكبيرة لا تحل بحلول جاهزة.
Professional"على أهبة الاستعداد"
On the verge of readiness (often used with jaahiz).
نحن جاهزون وعلى أهبة الاستعداد.
Formal"بضاعة جاهزة"
Stock that is ready for immediate delivery.
لدينا بضاعة جاهزة في المستودع.
Business"جاهزية قتالية"
Combat readiness.
رفع الجيش مستوى الجاهزية القتالية.
MilitaryFácil de confundir
Both translate to 'ready' in English.
'Jaahiz' is physical/completion; 'Musta'idd' is mental/future preparation.
أنا جاهز للخروج (physically ready), أنا مستعد للامتحان (mentally prepared).
Both used in response to a request.
'Haadir' is 'present/at your service'; 'Jaahiz' is 'prepared'.
حاضر يا سيدي (Yes, sir), الطعام جاهز (Food is ready).
Similar root and meaning.
'Mu-jah-haz' means 'equipped' or 'furnished'; 'Jaahiz' is the state of being ready.
المختبر مجهز (equipped), المختبر جاهز (ready for use).
Readiness often follows finishing.
'Mun-ta-hin' means 'ended/finished'; 'Jaahiz' means 'ready for the next step'.
الفيلم منتهٍ (The movie is over), التقرير جاهز (The report is ready to read).
Dialectal synonym.
'Waajid' is specific to North African dialects; 'Jaahiz' is MSA and Middle Eastern dialects.
كلشي واجد (Everything is ready in Morocco).
Patrones de oraciones
[Subject] جاهز/ة.
أنا جاهز.
هل [Subject] جاهز/ة؟
هل القهوة جاهزة؟
[Subject] جاهز/ة لـ [Noun].
أنا جاهز للدرس.
[Subject] جاهز/ة لـ [Verb Noun].
هو جاهز للأكل.
[Subject] غير جاهز/ة بعد.
التقرير غير جاهز بعد.
[Subject] جاهز/ة بنسبة [Percentage].
المشروع جاهز بنسبة 50%.
يجب التأكد من جاهزية [Noun].
يجب التأكد من جاهزية الفريق.
[Noun] الجاهز/ة [Verb].
الحلول الجاهزة لا تنفع دائماً.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high; used daily in almost all contexts.
-
أنا جاهز (said by a woman)
→
أنا جاهزة
Women must use the feminine form of the adjective.
-
الغداء جاهزة
→
الغداء جاهز
'Ghada' (lunch) is a masculine noun, so it needs the masculine adjective.
-
جاهز في السفر
→
جاهز للسفر
Use the preposition 'li' (for) instead of 'fee' (in).
-
نحن جاهز
→
نحن جاهزون
Plural subjects require plural adjectives.
-
جاهز مجهز (used incorrectly)
→
جاهز مجهز (for objects)
This idiom is usually for fully equipped places or things, not usually for people's mental states.
Consejos
Gender Check
Always look at the noun before 'jaahiz'. If it ends in a 'ta marbuta' (ة), 'jaahiz' must also become 'jaahizah'.
Soft H
The 'h' in 'jaahiz' is like a gentle sigh. Don't make it scratchy like the 'h' in 'Bach'.
Preposition 'Li'
Think of 'jaahiz' and 'li' as a pair. Whenever you are ready FOR something, use 'li'.
Hospitality
Saying 'Al-qahwa jaahizah' (The coffee is ready) is a key phrase for being a good host.
Work Readiness
Use 'jaahiz' to confirm you've finished a task and are ready for the next one. It sounds very professional.
Egyptian G
If you are in Cairo, pronounce it 'gaahiz' with a hard 'G' like 'goat'.
Question Tone
In Arabic, 'Jaahiz?' with a rising tone is a complete and correct way to ask 'Are you ready?'
Spelling
The word has a long 'alif' after the 'j'. Make sure to write it: جـ ا هـ ز.
Mnemonic
Remember: 'JAAHIZ is the JAZZ of being ready!'
Ready-made
Use 'jaahiz' to describe anything bought off-the-shelf, like clothes or food.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'JAAHIZ' sounding like 'Jazz'. You're 'ready' to play some Jazz music! Or imagine a 'J-H-Z' (Just Have Zeal) to be ready.
Asociación visual
Imagine a runner at the starting line, or a chef holding a finished plate of food with a 'Ready!' sign.
Word Web
Desafío
Try to use 'jaahiz' or 'jaahizah' five times today: when you finish breakfast, when you're ready to leave the house, when you finish a task, when you ask a friend if they're ready, and when you see a 'ready-made' item.
Origen de la palabra
From the Arabic root ج-ه-ز (j-h-z), which fundamentally relates to the act of providing what is necessary for a task or journey.
Significado original: To equip or furnish a traveler or a bride with necessary items.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.Contexto cultural
No specific sensitivities; the word is neutral and positive.
English speakers often use 'ready' for both mental and physical states, whereas Arabic speakers might distinguish with 'musta'idd'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Restaurant
- هل أنتم جاهزون للطلب؟
- الطعام جاهز.
- الحساب جاهز.
- أنا جاهز للطلب.
Home
- الغداء جاهز.
- هل أنت جاهز للمدرسة؟
- كل شيء جاهز للضيوف.
- أنا جاهزة للخروج.
Office
- التقرير جاهز.
- هل الملف جاهز؟
- نحن جاهزون للاجتماع.
- المشروع غير جاهز بعد.
Travel
- الحقائب جاهزة.
- هل أنت جاهز للسفر؟
- الطائرة جاهزة.
- جواز السفر جاهز.
Sports
- هل أنت جاهز للسباق؟
- الفريق جاهز.
- أنا جاهز للفوز.
- المدرب جاهز.
Inicios de conversación
"هل أنت جاهز لبدء الدرس اليوم؟ (Are you ready to start the lesson today?)"
"متى سيكون العشاء جاهزاً؟ (When will dinner be ready?)"
"هل كل شيء جاهز لرحلتك القادمة؟ (Is everything ready for your next trip?)"
"أنا جاهز للخروج، هل أنتِ جاهزة؟ (I am ready to go out, are you ready?)"
"هل تعتقد أن العالم جاهز للسيارات الطائرة؟ (Do you think the world is ready for flying cars?)"
Temas para diario
اكتب عن يوم كنت فيه غير جاهز لشيء مهم. (Write about a day when you were not ready for something important.)
ما هي الأشياء التي تجعلها جاهزة قبل النوم؟ (What things do you make ready before sleeping?)
هل أنت جاهز لتعلم لغة جديدة؟ لماذا؟ (Are you ready to learn a new language? Why?)
صف شعورك عندما يكون كل شيء جاهزاً لحدث كبير. (Describe your feeling when everything is ready for a big event.)
هل تفضل الملابس الجاهزة أم التفصيل؟ ولماذا؟ (Do you prefer ready-made clothes or tailored? Why?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasYou should say 'أنا جاهزة' (Ana jaahizah). In Arabic, adjectives must match the gender of the speaker when they are the subject.
Yes, it is the most common word for food being ready. 'الغداء جاهز' (Al-ghada jaahiz) means 'Lunch is ready'.
'Jaahiz' usually refers to something being physically finished or prepared (like a car or a meal). 'Musta'idd' refers more to a person's mental state or willingness to do something (like being ready for a challenge).
The most formal way is to say 'غير جاهز' (ghayr jaahiz). In casual speech, you might hear 'mush jaahiz' or 'lissa' (not yet).
Yes, it is understood everywhere. However, the pronunciation might change (e.g., 'gaahiz' in Egypt) or a local word like 'waajid' might be used in Morocco.
For a group of men or a mixed group, use 'جاهزون' (jaahizoon). For a group of women, use 'جاهزات' (jaahizaat).
It implies something is finished AND ready for use. If you just finished a task but it's not ready to be seen, you'd use 'khallast' (I finished).
It is usually followed by 'li' (لـ), which means 'for'. For example, 'جاهز للعمل' (ready for work).
Yes, a computer or system can be 'jaahiz' (ready/online).
Yes, 'جاهزية' (jaahiziyya) means 'readiness' or 'preparedness'.
Ponte a prueba 190 preguntas
Translate to Arabic: 'I (masculine) am ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The food is ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Are you (feminine) ready?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The report is ready for review.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Everything is ready for the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We are ready for the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The car is not ready yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I prefer ready-made clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The plane is ready for takeoff.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Are the students ready?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'جاهز' and 'العمل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'جاهزة' and 'القهوة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'جاهزون' and 'نحن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'غير جاهز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'جاهز' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The house is ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ready-to-eat meals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am ready for the challenge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the room ready?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bags are ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am ready' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you ready?' to a woman.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The food is ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car is ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the report ready?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am ready for work.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The coffee is ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not ready yet.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am ready for the trip.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you ready to go out?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The students are ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ready-made clothes.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am completely ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The room is ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ready for eating.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plane is ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ready-to-eat meals.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you ready for the exam?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'جاهز'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'أنا جاهزة'. Who is speaking?
Listen to the phrase: 'الغداء جاهز'. What is ready?
Listen to: 'هل أنتم جاهزون؟'. Who is being addressed?
Listen to: 'السيارة جاهزة'. What is ready?
Listen to: 'غير جاهز بعد'. Does it mean ready or not ready?
Listen to: 'التقرير جاهز'. What is ready?
Listen to: 'أنا جاهز للعمل'. Where might the speaker be going?
Listen to: 'الحقائب جاهزة'. What are 'haqa'ib'?
Listen to: 'جاهز تماماً'. How ready is the person?
Listen to: 'ملابس جاهزة'. What kind of clothes are they?
Listen to: 'هل أنتِ جاهزة؟'. Who is being asked?
Listen to: 'كل شيء جاهز'. How much is ready?
Listen to: 'الطائرة جاهزة'. What is ready?
Listen to: 'نحن جاهزون'. Who is ready?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'جاهز' is your go-to adjective for saying 'ready' in any situation, from telling a waiter you're ready to order to confirming a project is finished. Example: 'أنا جاهز' (I am ready).
- JAAHIZ means 'ready' or 'prepared' in Arabic.
- It is used for people, food, projects, and travel.
- Add 'ah' (jaahizah) for feminine nouns like 'car' or 'room'.
- Commonly followed by 'li' (for) to show what you are ready for.
Gender Check
Always look at the noun before 'jaahiz'. If it ends in a 'ta marbuta' (ة), 'jaahiz' must also become 'jaahizah'.
Soft H
The 'h' in 'jaahiz' is like a gentle sigh. Don't make it scratchy like the 'h' in 'Bach'.
Preposition 'Li'
Think of 'jaahiz' and 'li' as a pair. Whenever you are ready FOR something, use 'li'.
Hospitality
Saying 'Al-qahwa jaahizah' (The coffee is ready) is a key phrase for being a good host.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
عادةً
A1Usualmente, normalmente; en condiciones normales.
عادةً ما
B2Este adverbio generalmente significa que algo sucede la mayoría de las veces.
إعداد
B2Es el proceso de alistar algo, como preparar comida o un proyecto.
عاضد
B2Este verbo significa ayudar o respaldar a alguien, sobre todo cuando lo necesita.
عادي
A1Es un día normal.
عاقبة
B1Es el resultado de una acción, a menudo algo negativo o no lo que querías.
أعلى
A1Más alto, superior o el más alto.
عال
B1Esta palabra significa 'alto' en nivel o volumen, como un sonido agudo o un precio elevado.
عالٍ
A2Describe algo que suena muy fuerte o que está a mucha altura.
عَالَمِيّ
B1Relativo a todo el mundo; mundial o global.