A1 adjective #1,200 가장 일반적인 10분 분량

جاهز

jahiz
At the A1 level, 'جاهز' (jaahiz) is primarily used to express basic personal readiness or the readiness of everyday objects. Learners should focus on the simplest sentence structure: [Subject] + [jaahiz]. For example, 'أنا جاهز' (I am ready) or 'الغداء جاهز' (Lunch is ready). At this stage, the most important grammatical rule is gender agreement. If the subject is feminine, add a 'ta marbuta' to make it 'جاهزة' (jaahizah). You will mostly use this word in restaurants, at home, or when meeting friends. It is a 'survival' word that helps you confirm you are set for an activity. Practice saying it with a rising intonation to ask a question: 'جاهز؟' (Ready?).
At the A2 level, you begin to use 'جاهز' in more varied contexts, such as travel and simple work tasks. You should start using it with the preposition 'li' (لـ) to specify what you are ready for, such as 'جاهز للسفر' (ready for travel) or 'جاهزة للدرس' (ready for the lesson). You will also encounter the plural forms 'جاهزون' (jaahizoon) and 'جاهزات' (jaahizaat). At this level, you should be able to describe the readiness of different items in a room or steps in a simple process. You might also start hearing dialectal variations like 'gaahiz' in Egyptian media. Understanding that 'jaahiz' implies the completion of a task is key here.
By B1, you should use 'جاهز' to describe more complex situations and professional readiness. You will use it in the negative using 'غير' (ghayr), such as 'التقرير غير جاهز' (The report is not ready). You'll also start to see it in compound expressions like 'وجبات جاهزة' (ready-to-eat meals) or 'ملابس جاهزة' (ready-to-wear clothes). At this stage, you should distinguish between 'jaahiz' (physically ready) and 'musta'idd' (mentally prepared). You might use it in a work email to confirm that a project is 'جاهز للمراجعة' (ready for review). Your sentences will become longer, incorporating more context about why or how something is ready.
At the B2 level, 'جاهز' appears in more abstract and idiomatic contexts. You might read about 'جاهزية القوات' (the readiness of the forces) in a news article or discuss 'الحلول الجاهزة' (ready-made solutions/clichés) in a debate. You should be comfortable using the word in various grammatical positions, including as an attributive adjective (e.g., 'أريد طعاماً جاهزاً' - I want ready-made food). You will also understand its use in media and literature to describe a state of alert or high preparation. At this level, you should be able to discuss the nuances of readiness in different sectors like technology, health, and politics.
At the C1 level, you explore the deeper etymological roots and literary uses of 'جاهز'. You might encounter the verb 'جهز' (jahhaza - to prepare/equip) and the noun 'تجهيز' (tahjeez - preparation/equipment) and see how 'jaahiz' fits into this word family. You will understand subtle rhetorical uses, such as when 'jaahiz' is used sarcastically to describe someone who is overly prepared or when it's used to describe 'ready-made' ideas that lack depth. You can use the word to discuss complex logistical readiness in academic or professional papers, and you'll be sensitive to how the word's meaning might shift slightly in different Arabic dialects and historical texts.
At the C2 level, your mastery of 'جاهز' includes its most obscure and highly formal applications. You can use it in legal or diplomatic contexts where 'readiness' has specific technical implications. You are familiar with classical poetry or prose where the root 'j-h-z' might be used in archaic ways. You can effortlessly switch between MSA and various dialects, using the appropriate local synonym for 'ready' while maintaining the precision of 'jaahiz' in formal speech. You understand the philosophical implications of being 'ready' in existential Arabic literature and can use the word to convey complex states of being in your own creative or academic writing.

جاهز 30초 만에

  • JAAHIZ means 'ready' or 'prepared' in Arabic.
  • It is used for people, food, projects, and travel.
  • Add 'ah' (jaahizah) for feminine nouns like 'car' or 'room'.
  • Commonly followed by 'li' (for) to show what you are ready for.

The Arabic word جاهز (jaahiz) is a fundamental adjective that every learner of the Arabic language must master early in their journey. At its core, it translates to 'ready' or 'prepared' in English. However, its utility spans a vast array of social, professional, and domestic contexts, making it one of the most frequently uttered words in the Arab world. Whether you are a student waiting for a teacher to start a lesson, a customer at a bustling restaurant in Cairo, or a professional in a high-stakes meeting in Dubai, the concept of readiness is central to communication. The word is derived from the root j-h-z (ج-ه-ز), which relates to the act of equipping, furnishing, or making something fit for a specific purpose. This etymological background gives the word a sense of 'being equipped' or 'fully outfitted' for the task at hand.

Immediate Readiness
This refers to the state of being prepared to act right now. For example, when a waiter asks if you are ready to order, or when a coach asks an athlete if they are ready to start the race. It implies that all preliminary steps have been completed.
Physical Completion
In the context of objects, it means the item is finished and available for use. A house that is 'jaahiz' is move-in ready; a meal that is 'jaahiz' is on the table and hot. It suggests the end of a production or preparation process.
Mental Preparedness
Beyond physical states, it describes a mental or emotional state. If someone asks if you are 'jaahiz' for a challenge, they are asking if you have the mental fortitude and focus required to face it.

الطعام جاهز الآن، تفضلوا إلى المائدة.

— The food is ready now, please come to the table.

In daily life, you will hear this word used as a question: 'Jaahiz?' (Ready?) or as a confirmation: 'Jaahiz!' (Ready!). It is highly versatile because it can describe people, inanimate objects, and even abstract plans. In modern standard Arabic, it follows the standard rules for adjectives, meaning it must agree in gender and number with the noun it describes. For a female, you would say جاهزة (jaahizah), and for a group, جاهزون (jaahizoon) or جاهزون (jaahizeen) depending on the grammatical case.

هل أنتِ جاهزة للامتحان غداً؟

— Are you (feminine) ready for the exam tomorrow?

The word also appears in commercial contexts. 'Ready-made' clothes are called 'malabis jaahizah'. This distinguishes them from tailor-made or custom-ordered items. In the tech world, a system that is 'ready' or 'online' might also be described using this term. Its prevalence in media, from news reports about 'ready' military forces to advertisements for 'ready-to-eat' meals, underscores its essential nature in the modern Arabic lexicon.

كل شيء جاهز للرحلة.

— Everything is ready for the trip.
Formal vs. Informal
In formal Modern Standard Arabic (MSA), the pronunciation is clearly 'jaahiz'. In dialects, such as Egyptian, it might sound like 'gaahiz', while in Levantine, the 'j' is soft. Despite these phonetic shifts, the meaning remains identical across the Arab world.

Using جاهز correctly requires an understanding of Arabic sentence structure, specifically the nominal sentence (Jumla Ismiyya). Since 'jaahiz' is an adjective, it often functions as the predicate (khabar) of a sentence. In Arabic, you don't need the verb 'to be' in the present tense. So, 'I am ready' is simply 'Ana jaahiz'. This simplicity makes it an excellent word for beginners to practice building their first sentences.

أنا جاهز للعمل.

— I (masculine) am ready for work.

When describing nouns, the adjective must match the noun in gender. This is a crucial rule in Arabic grammar. If you are talking about a car (sayyara), which is feminine, you must use the feminine form of the adjective.

Gender Agreement
Masculine: الولد جاهز (The boy is ready). Feminine: البنت جاهزة (The girl is ready). Notice the addition of the 'ta marbuta' (ة) at the end of the feminine form.

السيارة جاهزة الآن.

— The car is ready now.

Pluralization is another area where 'jaahiz' follows standard patterns. For a group of men or a mixed group, use 'jaahizoon' (nominative) or 'jaahizeen' (accusative/genitive). For a group of women, use 'jaahizaat'.

الطلاب جاهزون للدرس.

— The students are ready for the lesson.

You can also use 'jaahiz' in the negative by adding 'ghayr' (غير) before it. This is the most common way to say 'not ready' in a formal or semi-formal context. In casual speech, you might use 'mush' or 'laysa'.

المشروع غير جاهز بعد.

— The project is not ready yet.
Prepositions
The word 'jaahiz' is almost always followed by the preposition 'li' (لـ), which means 'for'. For example, 'jaahiz lil-akl' (ready for eating) or 'jaahiz lil-safar' (ready for travel).

In professional settings, 'jaahiz' is used to indicate that a report, a presentation, or a contract is finalized. It conveys a sense of professional competence and punctuality. Using it correctly in an office environment shows that you understand the workflow and the importance of deadlines.

التقرير جاهز للمراجعة.

— The report is ready for review.

The word جاهز is ubiquitous. If you walk through any Arab city, you will hear it dozens of times a day. Its usage is not confined to formal books; it is a living, breathing part of the Arabic language that bridges the gap between the classroom and the street. Understanding the specific environments where 'jaahiz' is used will help you sound more natural and understand the rhythm of Arabic life.

At the Restaurant
The most common place to hear 'jaahiz' is in food service. A waiter might ask 'Hal antum jaahizoon?' (Are you all ready?) when they see you've closed your menus. From the kitchen, you might hear a chef shout 'Al-talab jaahiz!' (The order is ready!).
In the Family Home
Mothers and fathers use this word constantly. 'Yalla, al-ghada jaahiz!' (Hurry, lunch is ready!) is a staple phrase in every household. It signals the transition from preparation to gathering.

هل أنت جاهز للخروج؟

— Are you ready to go out?

In the realm of shopping, 'jaahiz' is a key descriptor. You will see signs for 'Al-bisah al-jaahizah' (Ready-to-wear clothing). This is particularly important during holiday seasons like Eid, when people flock to stores to buy new, ready-made outfits rather than waiting for a tailor. In supermarkets, you might find 'Wajbaat jaahizah' (Ready meals) in the frozen or deli sections.

Public transport and travel are other major arenas for this word. At an airport, an announcement might state that the plane is 'jaahizah lil-iqlā'' (ready for takeoff). A taxi driver might ask if you are 'jaahiz' before starting the meter. In these contexts, 'jaahiz' provides a sense of security and progression—things are moving forward as planned.

الطائرة جاهزة للإقلاع.

— The plane is ready for takeoff.

Finally, in the media and news, 'jaahiz' is used to describe the readiness of emergency services, military units, or government departments. A headline might read 'The hospitals are ready to receive patients,' using 'jaahizah' to convey a message of preparation and capacity. This formal usage reinforces the word's importance in the public sphere.

المستشفى جاهز لاستقبال الحالات.

— The hospital is ready to receive cases.

Even though جاهز is an A1 level word, many learners make subtle errors that can lead to confusion or unnatural-sounding speech. By identifying these common pitfalls early, you can refine your Arabic and communicate more effectively. The most frequent mistakes involve gender agreement, confusion with similar words, and incorrect preposition usage.

Ignoring Gender Agreement
English speakers often forget that adjectives in Arabic must match the noun. Saying 'Al-bint jaahiz' is incorrect because 'bint' (girl) is feminine. It must be 'Al-bint jaahizah'. This applies to objects too; 'Al-ghurfa' (the room) is feminine, so it must be 'jaahizah'.
Confusing 'Jaahiz' with 'Musta'idd'
While both mean 'ready', 'jaahiz' usually means something is physically finished or prepared. 'Musta'idd' often means someone is mentally willing or prepared for a future possibility. For example, use 'jaahiz' for food, but 'musta'idd' for a marathon.

خطأ: أنا جاهز (للمرأة). صح: أنا جاهزة.

— Error: I (masculine) ready (said by a woman). Correct: I (feminine) ready.

Another common mistake is using the wrong preposition. In English, we are 'ready for' something. In Arabic, we use the preposition 'li' (لـ). Some learners mistakenly use 'fee' (في) or 'ala' (على), which results in broken Arabic. Always remember: 'Jaahiz li...' followed by the noun.

أنا جاهز للذهاب.

— I am ready to go (literally: for going).

Mispronunciation is also a hurdle. The 'h' in 'jaahiz' is a soft breathy sound (هـ), not the harsh guttural 'h' (ح). If you pronounce it with a harsh 'h', it might sound like a different word or simply be hard to understand. Practice the soft 'h' as if you are sighing.

Finally, learners often over-rely on 'jaahiz' when other words might be more appropriate. For example, if you want to say a task is 'finished', 'intaha' or 'khallas' is better. 'Jaahiz' implies it is finished AND ready for the next step. If you just finished your homework but aren't handing it in yet, 'khallast' is better than 'jaahiz'.

هل الواجب جاهز؟

— Is the homework ready (to be submitted)?

While جاهز is the most common way to say 'ready', Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Knowing when to use an alternative can make your speech more precise and sophisticated. Let's explore some of these similar words and how they compare to 'jaahiz'.

مستعد (Musta'idd)
This is the closest synonym. While 'jaahiz' often refers to physical readiness or completion, 'musta'idd' refers to mental readiness or willingness. Use 'musta'idd' when talking about being prepared for a challenge or a future event.
حاضر (Haadir)
Literally meaning 'present', this word is often used to mean 'ready' in a service context. If a boss asks for something, an employee might say 'Haadir!' meaning 'Ready/At your service!'. It carries a tone of obedience and immediate availability.
واجد (Waajid)
Common in Moroccan and some other North African dialects, 'waajid' is the standard way to say 'ready' in daily conversation, whereas 'jaahiz' might sound slightly more formal there.

أنا مستعد لأي تحدٍ.

— I am prepared/ready for any challenge.

In terms of physical objects, you might use 'muktamal' (completed) or 'munthi' (finished). 'Jaahiz' is unique because it combines the idea of completion with the idea of being 'set to go'. For example, a car might be 'muktamal' (fully built) but not 'jaahiz' (ready) if it doesn't have fuel.

العشاء حاضر يا سيدي.

— Dinner is ready/present, sir.

Comparing 'jaahiz' and 'musta'idd' in a table format helps clarify the distinction:

WordPrimary FocusBest Example
جاهزPhysical completionFood, Clothes, Reports
مستعدMental/Future stateExams, Sports, Life changes

Understanding these nuances allows you to express yourself with more clarity. If you say 'Ana jaahiz', people know you are physically ready to walk out the door. If you say 'Ana musta'idd', they know you are mentally prepared for whatever comes next.

How Formal Is It?

격식체

"التقرير جاهز للمراجعة من قبل اللجنة."

중립

"هل أنت جاهز للذهاب؟"

비격식체

"يلا، جاهز؟"

Child friendly

"هل أنت جاهز للعب؟"

속어

"خذه على الجاهز."

재미있는 사실

The word 'jahaaz' (جهاز), from the same root, is used today for everything from a 'cell phone' to the 'nervous system' to a 'bride's trousseau'.

발음 가이드

UK /ˈdʒɑː.hɪz/
US /ˈdʒɑː.hɪz/
The stress is on the first syllable: JAA-hiz.
라임이 맞는 단어
Aa-hiz Fa-iz (Winner) Ha-jiz (Barrier) Ja-iz (Permissible) Na-jiz (Accomplished) Ba-riz (Prominent) Ha-fiz (Protector) Sha-khis (Person)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'h' as a harsh 'h' (ح) instead of a soft 'h' (هـ).
  • Shortening the long 'aa' sound.
  • In Egyptian dialect, pronouncing the 'j' as a hard 'g' (gaahiz).
  • Confusing the 'z' with an 's' sound.
  • Forgetting the 'ah' ending for feminine subjects.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize with its distinct long 'aa' and 'h-z' ending.

쓰기 2/5

Simple spelling, but remember the 'ta marbuta' for feminine.

말하기 2/5

Easy to say, but focus on the soft 'h' sound.

듣기 1/5

Very common and easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

أنا (I) أنت (You) هو (He) هي (She) نحن (We)

다음에 배울 것

مستعد (Prepared) سفر (Travel) أكل (Food) عمل (Work) دراسة (Study)

고급

تجهيز (Preparation) جاهزية (Readiness) لوجستيات (Logistics) استعداد (Preparedness) معدات (Equipment)

알아야 할 문법

Gender Agreement

الولد جاهز / البنت جاهزة

Plural Agreement

الرجال جاهزون / النساء جاهزات

Preposition 'li'

جاهز للعمل (Ready for work)

Nominal Sentence

أنا جاهز (I am ready - no 'is' needed)

Negation with 'ghayr'

غير جاهز (Not ready)

수준별 예문

1

أنا جاهز.

I am ready.

Masculine singular subject.

2

هل أنتِ جاهزة؟

Are you (feminine) ready?

Feminine singular question.

3

الغداء جاهز.

Lunch is ready.

Masculine singular noun 'al-ghada'.

4

القهوة جاهزة.

The coffee is ready.

Feminine singular noun 'al-qahwa'.

5

نحن جاهزون.

We are ready.

Masculine plural.

6

السيارة جاهزة.

The car is ready.

Feminine singular noun 'al-sayyara'.

7

هل الكتاب جاهز؟

Is the book ready?

Masculine singular question.

8

أنا لست جاهزاً.

I am not ready.

Negative using 'lastu' (masculine).

1

أنا جاهز للسفر.

I am ready for travel.

Uses preposition 'li' (for).

2

هل الغرفة جاهزة؟

Is the room ready?

Feminine noun 'al-ghurfa'.

3

الطعام جاهز للأكل.

The food is ready for eating.

Preposition 'li' + verbal noun.

4

الطلاب جاهزون للامتحان.

The students are ready for the exam.

Plural agreement.

5

الحقيبة جاهزة الآن.

The bag is ready now.

Feminine noun 'al-haqiba'.

6

هل أنت جاهز للعمل؟

Are you ready for work?

Masculine singular.

7

كل شيء جاهز للرحلة.

Everything is ready for the trip.

'Kull shay' (everything) is masculine singular.

8

البنات جاهزات للمدرسة.

The girls are ready for school.

Feminine plural 'jaahizaat'.

1

التقرير جاهز للمراجعة النهائية.

The report is ready for the final review.

Professional context.

2

هل النظام جاهز للتشغيل؟

Is the system ready for operation?

Technical context.

3

نحن غير جاهزين لهذا التغيير.

We are not ready for this change.

Negative using 'ghayr'.

4

أشتري دائماً ملابس جاهزة.

I always buy ready-made clothes.

Attributive adjective.

5

المنزل جاهز للسكن.

The house is ready for habitation.

Real estate context.

6

هل أنت جاهز لتحمل المسؤولية؟

Are you ready to take responsibility?

Abstract concept.

7

المشروع جاهز بنسبة تسعين بالمئة.

The project is ninety percent ready.

Quantifying readiness.

8

تتوفر وجبات جاهزة في السوبر ماركت.

Ready meals are available in the supermarket.

Plural feminine 'wajbaat'.

1

يجب التأكد من جاهزية الفريق.

The team's readiness must be ensured.

Noun form 'jaahiziyya'.

2

هذا الحل جاهز ولا يحتاج لتفكير.

This solution is ready-made and doesn't need thought.

Metaphorical use.

3

القوات جاهزة للرد على أي هجوم.

The forces are ready to respond to any attack.

Military context.

4

المستشفى جاهز لاستقبال حالات الطوارئ.

The hospital is ready to receive emergency cases.

Institutional readiness.

5

هل الخطط جاهزة للتنفيذ؟

Are the plans ready for implementation?

Planning context.

6

الرد كان جاهزاً في ذهني.

The answer was ready in my mind.

Mental readiness.

7

تجنب استخدام القوالب الجاهزة في الكتابة.

Avoid using ready-made templates in writing.

Creative context.

8

البنية التحتية جاهزة للاستثمار.

The infrastructure is ready for investment.

Economic context.

1

تعتمد الدولة على جاهزية أجهزتها الأمنية.

The state relies on the readiness of its security apparatus.

Formal political context.

2

لا تقدم لي أعذاراً جاهزة.

Don't give me ready-made excuses.

Idiomatic use of 'ready-made'.

3

تم تجهيز المختبر بأحدث الأجهزة الجاهزة.

The lab was equipped with the latest ready-to-use devices.

Using verb 'jahhaza' and adjective 'jaahiz'.

4

هل أنت جاهز لمواجهة تبعات قرارك؟

Are you ready to face the consequences of your decision?

Philosophical/Serious context.

5

المسرح جاهز لعرض الليلة.

The theater is ready for tonight's performance.

Artistic context.

6

تتطلب المهمة مستوى عالٍ من الجاهزية البدنية.

The mission requires a high level of physical readiness.

Noun 'jaahiziyya' with adjective.

7

البيانات جاهزة للتحليل الإحصائي.

The data is ready for statistical analysis.

Scientific context.

8

كان الخطاب جاهزاً ومؤثراً.

The speech was ready and impactful.

Rhetorical context.

1

إن الجاهزية النفسية هي مفتاح النصر.

Psychological readiness is the key to victory.

Philosophical/Strategic.

2

لم تكن الأمة جاهزة لهذا التحول الجذري.

The nation was not ready for this radical transformation.

Historical/Sociological.

3

تتجلى جاهزية النص في تماسك بنيته.

The readiness of the text is evident in its structural cohesion.

Literary criticism.

4

علينا أن نكون على أهبة الاستعداد وجاهزين دوماً.

We must be on high alert and always ready.

Using synonyms for emphasis.

5

هل المجتمع جاهز لتقبل هذه الأفكار الطليعية؟

Is society ready to accept these avant-garde ideas?

Cultural critique.

6

تفتقر الخطة إلى الجاهزية اللوجستية المطلوبة.

The plan lacks the required logistical readiness.

Technical/Management.

7

كانت إجابته جاهزة ومعلبة، تفتقر إلى الصدق.

His answer was ready and canned, lacking sincerity.

Metaphorical 'canned' (mu'allaba).

8

نحن بصدد تقييم جاهزية السوق للابتكار الجديد.

We are in the process of assessing the market's readiness for the new innovation.

Business strategy.

자주 쓰는 조합

جاهز تماماً
غير جاهز
جاهز للأكل
جاهز للسفر
جاهز للعمل
ملابس جاهزة
وجبات جاهزة
حلول جاهزة
جاهز للمراجعة
جاهز للإقلاع

자주 쓰는 구문

أنا جاهز

أنا جاهزة

هل أنت جاهز؟

كل شيء جاهز

الغداء جاهز

جاهز؟

غير جاهز بعد

دائماً جاهز

جاهز مجهز

على الجاهز

자주 혼동되는 단어

جاهز vs مستعد

Confused because both mean 'ready', but 'musta'idd' is more about mental willingness.

جاهز vs خالص

In some dialects, 'khallis' means 'finished', which can overlap with 'ready'.

جاهز vs حاضر

Used in service contexts to mean 'ready' or 'at your service'.

관용어 및 표현

"على الجاهز"

To get something without working for it or putting in effort.

يريد النجاح على الجاهز.

Informal

"جاهز مجهز"

Fully equipped and perfectly prepared down to the last detail.

استلمنا الشقة جاهزة مجهزة.

Neutral

"أعذار جاهزة"

Canned or pre-prepared excuses that lack sincerity.

لديه دائماً أعذار جاهزة للتأخير.

Neutral

"قوالب جاهزة"

Clichés or rigid templates that lack creativity.

لا تستخدم قوالب جاهزة في تفكيرك.

Academic

"وجبة جاهزة"

Can refer to a 'ready-to-eat' meal or metaphorically to an easy task.

كان الامتحان وجبة جاهزة.

Informal

"رد جاهز"

A quick, often rehearsed response.

كان الرد جاهزاً على طرف لسانه.

Neutral

"حلول جاهزة"

Off-the-shelf solutions that might not fit a specific problem.

المشاكل الكبيرة لا تحل بحلول جاهزة.

Professional

"على أهبة الاستعداد"

On the verge of readiness (often used with jaahiz).

نحن جاهزون وعلى أهبة الاستعداد.

Formal

"بضاعة جاهزة"

Stock that is ready for immediate delivery.

لدينا بضاعة جاهزة في المستودع.

Business

"جاهزية قتالية"

Combat readiness.

رفع الجيش مستوى الجاهزية القتالية.

Military

혼동하기 쉬운

جاهز vs مستعد

Both translate to 'ready' in English.

'Jaahiz' is physical/completion; 'Musta'idd' is mental/future preparation.

أنا جاهز للخروج (physically ready), أنا مستعد للامتحان (mentally prepared).

جاهز vs حاضر

Both used in response to a request.

'Haadir' is 'present/at your service'; 'Jaahiz' is 'prepared'.

حاضر يا سيدي (Yes, sir), الطعام جاهز (Food is ready).

جاهز vs مجهز

Similar root and meaning.

'Mu-jah-haz' means 'equipped' or 'furnished'; 'Jaahiz' is the state of being ready.

المختبر مجهز (equipped), المختبر جاهز (ready for use).

جاهز vs منتهٍ

Readiness often follows finishing.

'Mun-ta-hin' means 'ended/finished'; 'Jaahiz' means 'ready for the next step'.

الفيلم منتهٍ (The movie is over), التقرير جاهز (The report is ready to read).

جاهز vs واجد

Dialectal synonym.

'Waajid' is specific to North African dialects; 'Jaahiz' is MSA and Middle Eastern dialects.

كلشي واجد (Everything is ready in Morocco).

문장 패턴

A1

[Subject] جاهز/ة.

أنا جاهز.

A1

هل [Subject] جاهز/ة؟

هل القهوة جاهزة؟

A2

[Subject] جاهز/ة لـ [Noun].

أنا جاهز للدرس.

A2

[Subject] جاهز/ة لـ [Verb Noun].

هو جاهز للأكل.

B1

[Subject] غير جاهز/ة بعد.

التقرير غير جاهز بعد.

B1

[Subject] جاهز/ة بنسبة [Percentage].

المشروع جاهز بنسبة 50%.

B2

يجب التأكد من جاهزية [Noun].

يجب التأكد من جاهزية الفريق.

C1

[Noun] الجاهز/ة [Verb].

الحلول الجاهزة لا تنفع دائماً.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high; used daily in almost all contexts.

자주 하는 실수
  • أنا جاهز (said by a woman) أنا جاهزة

    Women must use the feminine form of the adjective.

  • الغداء جاهزة الغداء جاهز

    'Ghada' (lunch) is a masculine noun, so it needs the masculine adjective.

  • جاهز في السفر جاهز للسفر

    Use the preposition 'li' (for) instead of 'fee' (in).

  • نحن جاهز نحن جاهزون

    Plural subjects require plural adjectives.

  • جاهز مجهز (used incorrectly) جاهز مجهز (for objects)

    This idiom is usually for fully equipped places or things, not usually for people's mental states.

Gender Check

Always look at the noun before 'jaahiz'. If it ends in a 'ta marbuta' (ة), 'jaahiz' must also become 'jaahizah'.

Soft H

The 'h' in 'jaahiz' is like a gentle sigh. Don't make it scratchy like the 'h' in 'Bach'.

Preposition 'Li'

Think of 'jaahiz' and 'li' as a pair. Whenever you are ready FOR something, use 'li'.

Hospitality

Saying 'Al-qahwa jaahizah' (The coffee is ready) is a key phrase for being a good host.

Work Readiness

Use 'jaahiz' to confirm you've finished a task and are ready for the next one. It sounds very professional.

Egyptian G

If you are in Cairo, pronounce it 'gaahiz' with a hard 'G' like 'goat'.

Question Tone

In Arabic, 'Jaahiz?' with a rising tone is a complete and correct way to ask 'Are you ready?'

Spelling

The word has a long 'alif' after the 'j'. Make sure to write it: جـ ا هـ ز.

Mnemonic

Remember: 'JAAHIZ is the JAZZ of being ready!'

Ready-made

Use 'jaahiz' to describe anything bought off-the-shelf, like clothes or food.

암기하기

기억법

Think of 'JAAHIZ' sounding like 'Jazz'. You're 'ready' to play some Jazz music! Or imagine a 'J-H-Z' (Just Have Zeal) to be ready.

시각적 연상

Imagine a runner at the starting line, or a chef holding a finished plate of food with a 'Ready!' sign.

Word Web

Ready Prepared Finished Equipped Set Available Done Fit

챌린지

Try to use 'jaahiz' or 'jaahizah' five times today: when you finish breakfast, when you're ready to leave the house, when you finish a task, when you ask a friend if they're ready, and when you see a 'ready-made' item.

어원

From the Arabic root ج-ه-ز (j-h-z), which fundamentally relates to the act of providing what is necessary for a task or journey.

원래 의미: To equip or furnish a traveler or a bride with necessary items.

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

문화적 맥락

No specific sensitivities; the word is neutral and positive.

English speakers often use 'ready' for both mental and physical states, whereas Arabic speakers might distinguish with 'musta'idd'.

Al-Jahiz (a famous 9th-century prose writer, though his name comes from a different root meaning 'bug-eyed') Commonly used in Arabic dubbed versions of 'Ready, Set, Go!' (جاهز، استعد، انطلق!) Frequent in Arabic pop songs about being ready for love.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Restaurant

  • هل أنتم جاهزون للطلب؟
  • الطعام جاهز.
  • الحساب جاهز.
  • أنا جاهز للطلب.

Home

  • الغداء جاهز.
  • هل أنت جاهز للمدرسة؟
  • كل شيء جاهز للضيوف.
  • أنا جاهزة للخروج.

Office

  • التقرير جاهز.
  • هل الملف جاهز؟
  • نحن جاهزون للاجتماع.
  • المشروع غير جاهز بعد.

Travel

  • الحقائب جاهزة.
  • هل أنت جاهز للسفر؟
  • الطائرة جاهزة.
  • جواز السفر جاهز.

Sports

  • هل أنت جاهز للسباق؟
  • الفريق جاهز.
  • أنا جاهز للفوز.
  • المدرب جاهز.

대화 시작하기

"هل أنت جاهز لبدء الدرس اليوم؟ (Are you ready to start the lesson today?)"

"متى سيكون العشاء جاهزاً؟ (When will dinner be ready?)"

"هل كل شيء جاهز لرحلتك القادمة؟ (Is everything ready for your next trip?)"

"أنا جاهز للخروج، هل أنتِ جاهزة؟ (I am ready to go out, are you ready?)"

"هل تعتقد أن العالم جاهز للسيارات الطائرة؟ (Do you think the world is ready for flying cars?)"

일기 주제

اكتب عن يوم كنت فيه غير جاهز لشيء مهم. (Write about a day when you were not ready for something important.)

ما هي الأشياء التي تجعلها جاهزة قبل النوم؟ (What things do you make ready before sleeping?)

هل أنت جاهز لتعلم لغة جديدة؟ لماذا؟ (Are you ready to learn a new language? Why?)

صف شعورك عندما يكون كل شيء جاهزاً لحدث كبير. (Describe your feeling when everything is ready for a big event.)

هل تفضل الملابس الجاهزة أم التفصيل؟ ولماذا؟ (Do you prefer ready-made clothes or tailored? Why?)

자주 묻는 질문

10 질문

You should say 'أنا جاهزة' (Ana jaahizah). In Arabic, adjectives must match the gender of the speaker when they are the subject.

Yes, it is the most common word for food being ready. 'الغداء جاهز' (Al-ghada jaahiz) means 'Lunch is ready'.

'Jaahiz' usually refers to something being physically finished or prepared (like a car or a meal). 'Musta'idd' refers more to a person's mental state or willingness to do something (like being ready for a challenge).

The most formal way is to say 'غير جاهز' (ghayr jaahiz). In casual speech, you might hear 'mush jaahiz' or 'lissa' (not yet).

Yes, it is understood everywhere. However, the pronunciation might change (e.g., 'gaahiz' in Egypt) or a local word like 'waajid' might be used in Morocco.

For a group of men or a mixed group, use 'جاهزون' (jaahizoon). For a group of women, use 'جاهزات' (jaahizaat).

It implies something is finished AND ready for use. If you just finished a task but it's not ready to be seen, you'd use 'khallast' (I finished).

It is usually followed by 'li' (لـ), which means 'for'. For example, 'جاهز للعمل' (ready for work).

Yes, a computer or system can be 'jaahiz' (ready/online).

Yes, 'جاهزية' (jaahiziyya) means 'readiness' or 'preparedness'.

셀프 테스트 190 질문

writing

Translate to Arabic: 'I (masculine) am ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'The food is ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'Are you (feminine) ready?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'The report is ready for review.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'Everything is ready for the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'We are ready for the exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'The car is not ready yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I prefer ready-made clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'The plane is ready for takeoff.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'Are the students ready?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'جاهز' and 'العمل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'جاهزة' and 'القهوة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'جاهزون' and 'نحن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'غير جاهز'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'جاهز' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The house is ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Ready-to-eat meals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am ready for the challenge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Is the room ready?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The bags are ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am ready' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Are you ready?' to a woman.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The food is ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We are ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Everything is ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The car is ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is the report ready?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am ready for work.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The coffee is ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Not ready yet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am ready for the trip.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Are you ready to go out?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The students are ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ready-made clothes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am completely ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The room is ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ready for eating.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The plane is ready.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ready-to-eat meals.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Are you ready for the exam?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word: 'جاهز'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the phrase: 'أنا جاهزة'. Who is speaking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the phrase: 'الغداء جاهز'. What is ready?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'هل أنتم جاهزون؟'. Who is being addressed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'السيارة جاهزة'. What is ready?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'غير جاهز بعد'. Does it mean ready or not ready?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'التقرير جاهز'. What is ready?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'أنا جاهز للعمل'. Where might the speaker be going?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'الحقائب جاهزة'. What are 'haqa'ib'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'جاهز تماماً'. How ready is the person?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'ملابس جاهزة'. What kind of clothes are they?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'هل أنتِ جاهزة؟'. Who is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'كل شيء جاهز'. How much is ready?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'الطائرة جاهزة'. What is ready?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'نحن جاهزون'. Who is ready?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!