At the A1 level, you should focus on the simplest, most physical meaning of 'estreitar'. Imagine a path in a park or a hallway in a house. When you want to say that the space is getting smaller or narrower, you use 'estreitar'. For a beginner, it is helpful to think of it as the opposite of 'alargar' (to widen). You might see this word on road signs or hear it when someone is giving you directions. 'O caminho vai estreitar' (The path will narrow). Keep it simple: think of a physical line getting thinner. At this stage, don't worry too much about complex grammar or figurative meanings. Just remember that 'estreito' means 'narrow' and 'estreitar' is the action of making something narrow. You might use it when talking about clothes, although 'apertado' (tight) is more common for A1 learners. If you are learning colors and shapes, 'estreitar' helps you describe how shapes change. It is a useful verb for basic descriptions of the world around you. Focus on the present tense: 'Eu estreito', 'Tu estreitas', 'Ele estreita'. This will give you a solid foundation for more complex uses later on.
As an A2 learner, you are ready to use 'estreitar' in more common, everyday situations. This is where you start using it for clothing and basic social interactions. When you go to a 'costureira' (seamstress), you can say 'Pode estreitar as calças?' (Can you narrow the pants?). This is a very practical use of the word. You also begin to see the reflexive form 'estreitar-se'. You might describe a road as 'A estrada estreita-se depois da ponte' (The road narrows after the bridge). At this level, you are also introduced to the very important phrase 'estreitar laços'. This means to become better friends or to strengthen a relationship. You might say, 'Quero estreitar laços com os meus colegas' (I want to strengthen bonds with my colleagues). This shows you are moving beyond just physical descriptions and starting to talk about feelings and social connections. You should also be able to use the past tense: 'A rua estreitou' (The street narrowed). Understanding that 'estreitar' is a regular '-ar' verb makes it easy to conjugate. It’s a versatile word that helps you describe changes in your environment and your social life with more precision than you could at the A1 level.
At the B1 level, you should be comfortable using 'estreitar' in professional and abstract contexts. You will hear this word in business meetings or read it in news articles. For example, 'A empresa quer estreitar a colaboração com os parceiros' (The company wants to narrow/strengthen the collaboration with partners). Here, 'estreitar' implies a focus on quality and closeness rather than just 'more' collaboration. You also start to use it for 'narrowing down' options or focus. 'Precisamos estreitar o foco da pesquisa' (We need to narrow the focus of the research). This is a vital skill for expressing opinions and making plans. You should also understand the nuance between 'estreitar' and its synonyms like 'aproximar' or 'limitar'. At B1, you are expected to use different tenses, including the subjunctive: 'É necessário que estreitemos a nossa amizade' (It is necessary that we strengthen our friendship). You might also encounter the word in more formal writing, such as emails or reports. The ability to use 'estreitar' to describe the refinement of a process or the deepening of a professional relationship is a hallmark of the B1 level. It shows you can handle more sophisticated topics with a varied vocabulary.
For B2 learners, 'estreitar' becomes a tool for nuanced expression in debate and formal writing. You will use it to describe complex social phenomena or economic trends. For instance, 'As desigualdades sociais estão a estreitar-se' (Social inequalities are narrowing) or 'As margens de lucro estreitaram este trimestre' (Profit margins narrowed this quarter). These are high-level concepts that require a firm grasp of how 'estreitar' functions as a verb of change. You should also be familiar with idiomatic expressions like 'estreitar o cerco' (to close the circle/to close in). This is often used in political or criminal contexts: 'A justiça está a estreitar o cerco aos corruptos' (Justice is closing in on the corrupt). At this level, you should be able to use the verb in the passive voice and in complex sentence structures. Your use of 'estreitar' should feel natural and appropriately formal. You understand that it’s not just about 'narrowing', but about 'refining', 'intensifying', and 'focusing'. You can use it to argue a point, such as why a business should 'estreitar' its target market to be more successful. This level of mastery allows you to participate in complex discussions about society, business, and personal growth.
At the C1 level, you have a deep, intuitive understanding of 'estreitar' and its many layers of meaning. You can use it with poetic flair or academic precision. In a literary context, you might use it to describe a tight embrace or a narrowing of perspective in a character: 'O seu olhar estreitou-se de suspeita' (His gaze narrowed with suspicion). In an academic or professional paper, you might use it to discuss the 'estreitamento' (narrowing) of a field of study or the 'estreitamento' of diplomatic ties between nations. You are aware of the subtle differences in usage between Brazilian and European Portuguese, such as the placement of reflexive pronouns. You can use the verb in any mood or tense, including the more obscure ones like the personal infinitive or the future subjunctive. Your vocabulary is rich enough that you choose 'estreitar' specifically because it conveys a sense of intentionality and closeness that other verbs lack. You might use it in a speech to evoke emotion: 'Devemos estreitar os laços que nos unem como povo' (We must strengthen the bonds that unite us as a people). At C1, 'estreitar' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile instrument in your linguistic repertoire.
At the C2 level, your mastery of 'estreitar' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word with complete ease in the most complex and sensitive situations. You can play with its literal and figurative meanings simultaneously, perhaps in a sophisticated piece of creative writing or a high-stakes negotiation. You understand the historical etymology of the word and how it relates to other Romance languages, which helps you appreciate its formal weight. You might use it to describe the 'estreitamento' of a logical argument, where every word is chosen to lead to an inevitable conclusion. You are also a master of its collocations, knowing exactly which nouns pair best with 'estreitar' in various registers, from the most technical to the most poetic. Whether you are analyzing a Fado song where 'estreitar' signifies a tragic closeness or writing a policy brief on 'estreitar' the gap between different economic sectors, your usage is precise, elegant, and contextually perfect. You can also recognize and use the word in rare or archaic contexts, showing a comprehensive command of the Portuguese language's past and present. 'Estreitar' is, for you, a word of great power and subtlety.

estreitar 30초 만에

  • Estreitar is a Portuguese verb meaning 'to narrow' or 'to become narrower'.
  • It is used physically for roads and clothes, and figuratively for relationships.
  • The most common expression is 'estreitar laços', meaning to strengthen bonds.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.

The Portuguese verb estreitar is a multifaceted gem in the Lusophone linguistic crown. At its most fundamental level, it describes the physical act of making something narrower or becoming narrower itself. Derived from the Latin strictus, which also gave us the English word 'strict' and the Portuguese adjective 'estreito' (narrow), this verb carries the weight of restriction, focus, and intimacy. When you walk down a path that suddenly loses its width, you are witnessing the path estreitar. When a tailor takes in the waist of a pair of trousers to make them more form-fitting, they are performing the action of estreitar. However, the true beauty of this word lies in its metaphorical extensions, which are perhaps even more common in daily Portuguese conversation than its literal physical applications.

Physical Narrowing
This refers to the reduction of width in a three-dimensional space or object. It is used in construction, fashion, and geography. For example, a river might narrow as it flows toward a canyon.

A estrada começou a estreitar logo após a ponte antiga.

Beyond the physical, estreitar is the go-to verb for describing the deepening or strengthening of relationships. In Portuguese culture, social bonds are highly valued, and the phrase estreitar laços (to strengthen bonds) is a staple of both formal diplomatic speech and warm personal letters. When you spend more time with a friend or a business partner, you aren't just 'becoming closer' in a vague sense; you are actively 'narrowing' the distance between you. This conceptualization of intimacy as a reduction of distance is a powerful mental model for English speakers to adopt. It suggests that as we get to know someone, the vast 'gap' of the unknown between us shrinks, leaving a tighter, more secure connection.

Relational Intimacy
Used to describe the process of becoming closer to someone emotionally, socially, or professionally. It implies an increase in trust and frequency of interaction.

In a more abstract sense, the word is also used in the world of business and data. One might estreitar as opções (narrow down the options) when making a difficult decision. This mirrors the English usage of 'narrowing down' perfectly. It implies a process of elimination where the focus becomes sharper and the field of possibilities becomes more manageable. Whether you are dealing with a physical alleyway, a blossoming friendship, or a list of potential candidates for a job, estreitar is the verb that describes the movement from the broad to the specific, from the distant to the close, and from the loose to the secure.

Precisamos estreitar a nossa pesquisa para encontrar os melhores resultados.

Scope Reduction
The act of focusing on a smaller set of data or possibilities to achieve better precision or reach a final conclusion.

O cerco começou a se estreitar em torno do suspeito.

Finally, it is worth noting the cultural resonance of the word in Portuguese-speaking countries. In Brazil, for example, the concept of estreitar o contato is vital in the business world, where personal relationships often precede professional agreements. If you want to succeed in a Portuguese-speaking environment, understanding that estreitar is a positive, proactive verb for building community will serve you well. It is not just about making things smaller; it is about making things more meaningful and focused.

Using estreitar correctly requires an understanding of its transitivity and its reflexive forms. As a transitive verb, it takes a direct object—the thing that is being made narrower. As a reflexive verb (estreitar-se), it indicates that the subject itself is becoming narrower. This distinction is crucial for English speakers who are used to the verb 'narrow' functioning both ways without a change in form. In Portuguese, the distinction is explicit and grammatically significant.

Transitive Usage (Direct Action)
When you are the agent of change, you use 'estreitar' followed by the object. Example: 'Eu vou estreitar as calças' (I am going to narrow the pants).

O governo quer estreitar a fiscalização nas fronteiras.

In the context of relationships, the transitive form is almost always used. You estreitar something with someone. The most common object here is 'laços' (bonds) or 'relações' (relations). Note that in these cases, the verb is often followed by the preposition 'com' (with) or 'entre' (between). For instance, 'estreitar os laços com a comunidade' means strengthening bonds with the community. This usage is highly valued in formal writing, journalism, and diplomatic correspondence.

Reflexive Usage (Self-Narrowing)
When a space or a path becomes narrower by its own nature or without a specified agent. Example: 'A rua estreita-se lá na frente' (The street narrows up ahead).

À medida que subimos a montanha, o trilho estreita-se consideravelmente.

Another important aspect is the figurative use in decision-making. When you 'narrow down' your choices, you use estreitar. It’s common to hear 'estreitar o cerco', which literally means 'to narrow the siege' but idiomatically means to close in on someone or to increase pressure. This is frequently used in crime news or political commentary. For example, 'A polícia está a estreitar o cerco ao criminoso' (The police are closing in on the criminal).

Abstract Focus
Used when limiting possibilities or focusing attention. Example: 'Precisamos estreitar o foco da nossa campanha publicitária' (We need to narrow the focus of our advertising campaign).

Eles decidiram estreitar o campo de busca para economizar tempo.

Finally, consider the tense and mood. In the imperative, it can be a command to a tailor ('Estreite estas mangas, por favor') or a call to action in a speech ('Vamos estreitar os nossos laços de amizade!'). In the subjunctive, it often follows verbs of desire or necessity: 'É importante que a empresa estreite a relação com os clientes' (It is important that the company strengthens the relationship with the customers). Mastery of estreitar is a sign of a learner moving from basic survival Portuguese to more nuanced, expressive communication.

The word estreitar is ubiquitous, but its frequency varies significantly depending on the context. In everyday life, you will hear it most often in two very different places: the tailor's shop and the news. If you are in a alfaiataria (tailor shop) or a costureira (seamstress), estreitar is the technical term for taking in clothing. You might ask, 'Pode estreitar a cintura desta saia?' (Can you narrow the waist of this skirt?). This is a practical, physical application that every learner should know for basic errands.

In the News (Jornalismo)
Journalists love this word. You will hear it in reports about international relations ('Os dois países buscam estreitar a cooperação econômica') or in crime reports ('O cerco estreita-se contra os assaltantes'). It adds a level of formality and precision to the reporting.

O telejornal informou que as margens de lucro continuam a estreitar.

In professional settings, particularly in corporate Brazil and Portugal, estreitar is a 'power word'. It is used in meetings to discuss strategy. 'Precisamos estreitar o nosso público-alvo' (We need to narrow our target audience) is a common phrase. It suggests focus and efficiency. Similarly, in networking events, people talk about estreitar o networking or estreitar parcerias. It sounds more sophisticated and intentional than simply saying 'make more friends' or 'talk more'.

In literature and poetry, estreitar takes on a romantic or melancholic tone. It can describe a hug—estreitar alguém nos braços (to hold someone tightly in one's arms). Here, the 'narrowing' is the physical closeness of an embrace. You will find this in Fado lyrics or Brazilian MPB (Música Popular Brasileira) songs, where the physical act of narrowing the space between two lovers is a central theme of longing and affection.

In Literature and Music
Used to describe physical intimacy, such as a tight embrace or the narrowing of a path in a metaphorical journey. It evokes emotion and closeness.

Ele a estreitou num abraço caloroso antes de partir.

Lastly, in the context of sports, especially soccer (futebol), commentators might say the defense is estreitando a marcação. This means the defenders are getting closer to the opposing players, leaving them less room to move or pass. Whether you are watching a match, reading a business report, or getting your clothes altered, estreitar is a word that bridges the gap between the mundane and the meaningful.

One of the most frequent mistakes English speakers make with estreitar is confusing it with other verbs that involve 'closeness' or 'reduction', such as apertar or diminuir. While apertar means 'to squeeze' or 'to tighten' (like a screw or a shoe that is too small), estreitar specifically refers to the reduction of width or the increase in intimacy. If you say you want to 'apertar os laços', people will understand you, but 'estreitar' is the correct, more elegant choice for relationships.

Confusion with 'Apertar'
'Apertar' is for pressure; 'estreitar' is for width. You 'apertar' a button or a belt, but you 'estreitar' a hallway or a friendship.

Mistake: Vou apertar a estrada.
Correct: Vou estreitar a estrada.

Another common error is forgetting the reflexive se when describing something that narrows on its own. English uses the word 'narrows' for both 'the road narrows' and 'the man narrows the road'. In Portuguese, 'a estrada estreita' sounds incomplete to a native ear; it should be 'a estrada estreita-se'. Without the reflexive pronoun, the listener expects a direct object—they are waiting for you to say what the road is narrowing!

Learners also sometimes confuse estreitar with encurtar. Encurtar means 'to shorten' (reducing length), while estreitar means 'to narrow' (reducing width). If you tell a tailor to 'encurtar' your pants, they will cut the bottom off to make them shorter. If you tell them to 'estreitar' your pants, they will make the legs thinner. Mixing these up can lead to some very poorly fitting clothes!

Estreitar vs. Encurtar
'Estreitar' = Width (horizontal). 'Encurtar' = Length (vertical). Don't ask to 'encurtar' a relationship unless you want it to end sooner!

Mistake: Preciso encurtar o caminho (meaning to make it narrower).
Correct: Preciso estreitar o caminho.

Finally, be careful with the pronunciation of the 'ei' diphthong. It should sound like the 'ay' in 'stay', not like 'ee' or 'i'. Pronouncing it as 'estritar' is a common mistake that can make you sound like you are saying a different, non-existent word. Practice the 'es-trei-tar' rhythm to ensure you are understood clearly by native speakers in any context.

While estreitar is a fantastic word, expanding your vocabulary with its synonyms and related terms will make your Portuguese sound more natural and varied. Depending on whether you are talking about space, relationships, or logic, different alternatives might be more appropriate. Let's explore the nuances of these similar words.

Aproximar
This means 'to bring closer'. While 'estreitar' focuses on the narrowing of the gap, 'aproximar' simply focuses on the movement of two things toward each other. It's very common for people: 'Vamos nos aproximar mais' (Let's get closer).

O evento serviu para aproximar os vizinhos.

Another strong alternative is limitar. Use this when the narrowing is restrictive or negative. If a budget is being 'narrowed' in a way that hurts, 'limitar' or 'restringir' might be better choices. Restringir carries a sense of official or legal narrowing. For example, 'O governo restringiu o acesso ao parque' (The government restricted/narrowed access to the park).

Afilar
This is a more specific type of narrowing, meaning 'to taper' or 'to sharpen'. You might 'afilar' a pencil or a piece of wood. It implies that the narrowing leads to a point.

A ponta da lança foi afilada com cuidado.

In the context of logic and data, especificar (to specify) or afunilar (to funnel) are excellent alternatives. Afunilar is particularly descriptive—it literally means to put something through a funnel. It is often used in sales (the 'sales funnel' is the 'funil de vendas') or in academic research when you move from a broad topic to a narrow thesis statement.

Consolidar
While 'estreitar laços' means to make them closer, 'consolidar laços' means to make them solid or permanent. Use 'consolidar' when the relationship is already close but needs to be made official or unbreakable.

A parceria foi consolidada com a assinatura do contrato.

By choosing between estreitar, aproximar, afunilar, and consolidar, you can convey the exact type of 'narrowing' or 'closing in' you mean, demonstrating a high level of fluency and sensitivity to the Portuguese language's rich synonym landscape.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The English word 'strait' (as in the Strait of Gibraltar) and 'strict' share the exact same Latin root as 'estreitar'. When you are 'strict', you are narrowing the rules!

발음 가이드

UK /ɨʃ.tɾɐj.ˈtaɾ/
US /es.tɾej.ˈtaʁ/
The stress is on the last syllable: tar.
라임이 맞는 단어
cantar falar andar olhar amar chegar pensar lugar
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ei' as a single 'e' or 'i'. It must be a diphthong.
  • In European Portuguese, forgetting the 'sh' sound for the 's'.
  • Stressing the second-to-last syllable instead of the last.
  • Pronouncing the initial 'e' too clearly in European Portuguese.
  • Confusing the pronunciation with 'estritar' (which isn't a word).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize because of the adjective 'estreito'.

쓰기 3/5

Requires knowledge of regular -ar verb endings.

말하기 3/5

The 'ei' diphthong requires practice for clear pronunciation.

듣기 2/5

Usually clear in context, especially in the phrase 'estreitar laços'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

estreito largo caminho laço amigo

다음에 배울 것

alargar aproximar afunilar consolidar restringir

고급

estreitamento estreiteza estritamente amplexo

알아야 할 문법

Regular -AR Verb Conjugation

Eu estreito, tu estreitas, ele estreita...

Reflexive Pronoun Placement

A estrada estreita-se (PT) / A estrada se estreita (BR).

Use of 'À medida que' with verbs of change

O caminho estreita-se à medida que subimos.

Preposition 'com' after 'estreitar laços'

Estreitar laços com a comunidade.

Subjunctive for desires/necessity

Quero que eles estreitem a amizade.

수준별 예문

1

O caminho é largo, mas vai estreitar.

The path is wide, but it will narrow.

Future tense with 'vai' + infinitive.

2

Eu estreito a fita azul.

I narrow the blue ribbon.

Present tense, 1st person singular.

3

A rua estreita aqui.

The street narrows here.

Present tense, 3rd person singular.

4

Você pode estreitar o papel?

Can you narrow the paper?

Interrogative with 'pode' + infinitive.

5

O rio estreita na montanha.

The river narrows in the mountain.

Simple present tense.

6

Nós vamos estreitar o corredor.

We are going to narrow the hallway.

Future construction with 'vamos'.

7

A porta estreita o acesso.

The door narrows the access.

Subject-Verb-Object structure.

8

Eles estreitam a passagem.

They narrow the passage.

Present tense, 3rd person plural.

1

A costureira vai estreitar as minhas calças.

The seamstress is going to narrow my pants.

Common use for clothing alterations.

2

Queremos estreitar a nossa amizade.

We want to strengthen our friendship.

Figurative use meaning 'to strengthen'.

3

A estrada estreita-se depois da curva.

The road narrows after the curve.

Reflexive verb 'estreitar-se'.

4

Eles estreitaram os laços de família.

They strengthened the family bonds.

Past tense (Pretérito Perfeito).

5

Você precisa estreitar o cinto.

You need to tighten/narrow the belt.

Modal verb 'precisa' + infinitive.

6

O sapato estreita o meu pé.

The shoe narrows my foot (makes it feel narrow).

Describing physical sensation.

7

Vamos estreitar o contato com eles.

Let's get closer in contact with them.

Imperative/Exhortative 'vamos'.

8

A saia estreitou na lavagem.

The skirt narrowed in the wash.

Intransitive use in the past.

1

Precisamos estreitar as opções de viagem.

We need to narrow down the travel options.

Figurative use for decision making.

2

O governo quer estreitar a cooperação internacional.

The government wants to strengthen international cooperation.

Formal/Political context.

3

O cerco está a estreitar-se em torno do suspeito.

The circle is closing in around the suspect.

Idiomatic expression 'estreitar o cerco'.

4

É importante estreitar o foco do projeto.

It is important to narrow the focus of the project.

Impersonal expression 'É importante'.

5

As margens de lucro estão a estreitar-se gradualmente.

Profit margins are gradually narrowing.

Economic context with gerund (European style).

6

Eles estreitaram a relação após a viagem.

They strengthened their relationship after the trip.

Transitive use with 'relação'.

7

O corredor estreita à medida que avançamos.

The hallway narrows as we move forward.

Temporal conjunction 'à medida que'.

8

Pode estreitar o campo de visão da câmera?

Can you narrow the camera's field of view?

Technical usage.

1

A nova lei visa estreitar a fiscalização ambiental.

The new law aims to tighten environmental oversight.

Verb 'visar' + infinitive.

2

O debate serviu para estreitar as divergências.

The debate served to narrow the differences.

Abstract use for opinions/differences.

3

O cerco policial estreitou-se durante a noite.

The police cordon tightened during the night.

Reflexive past tense.

4

As empresas estreitaram parcerias para enfrentar a crise.

The companies strengthened partnerships to face the crisis.

Business context.

5

O funil de vendas estreita-se no final do processo.

The sales funnel narrows at the end of the process.

Marketing terminology.

6

A fenda na rocha estreitou com o movimento telúrico.

The crack in the rock narrowed with the tectonic movement.

Geological context.

7

O autor estreita a narrativa no terceiro capítulo.

The author narrows the narrative in the third chapter.

Literary analysis.

8

É fundamental estreitar a lacuna entre teoria e prática.

It is fundamental to narrow the gap between theory and practice.

Formal academic expression.

1

O diplomata logrou estreitar os vínculos entre as nações.

The diplomat succeeded in strengthening the bonds between the nations.

Use of the formal verb 'lograr'.

2

A medida poderá estreitar ainda mais o mercado de crédito.

The measure could further tighten the credit market.

Future conditional with 'poderá'.

3

O seu horizonte de possibilidades estreitou-se subitamente.

His horizon of possibilities narrowed suddenly.

Metaphorical/Philosophical use.

4

A investigação estreitou o leque de suspeitos a apenas dois.

The investigation narrowed the range of suspects to just two.

Expression 'estreitar o leque'.

5

A poesia de Pessoa estreita a alma do leitor.

Pessoa's poetry tightens/embraces the reader's soul.

Poetic/Metaphorical use.

6

O cerco da censura estreitava a liberdade de expressão.

The siege of censorship was narrowing freedom of expression.

Imperfect tense for ongoing state.

7

O vale estreita-se até se tornar um desfiladeiro.

The valley narrows until it becomes a gorge.

Double reflexive construction.

8

Eles buscam estreitar a sintonia entre os departamentos.

They seek to strengthen the harmony between the departments.

Abstract business usage.

1

A ontologia heideggeriana estreita a clareira do Ser.

Heideggerian ontology narrows the clearing of Being.

Highly academic/Philosophical context.

2

O estreitar de mãos selou o destino daquela dinastia.

The shaking of hands sealed the fate of that dynasty.

Substantive use of the infinitive.

3

A política monetária estreitou as rédeas da inflação.

Monetary policy tightened the reins of inflation.

Metaphorical use of 'rédeas'.

4

O bardo estreitou a amada num amplexo final.

The bard held his beloved in a final embrace.

Archaic/Poetic term 'amplexo'.

5

A malha da rede estreitou-se, impedindo a fuga.

The mesh of the net narrowed, preventing escape.

Technical/Literal use.

6

O estreitar do cerco foi uma manobra magistral.

The narrowing of the siege was a masterful maneuver.

Noun phrase with 'estreitar'.

7

A luz estreitava-se através da fresta da porta.

The light narrowed through the crack in the door.

Descriptive/Atmospheric use.

8

Insta estreitar os diálogos para evitar o conflito.

It is urgent to strengthen dialogues to avoid conflict.

Formal verb 'Insta' (It is urgent).

자주 쓰는 조합

estreitar laços
estreitar relações
estreitar o cerco
estreitar o foco
estreitar o caminho
estreitar a margem
estreitar as opções
estreitar o contato
estreitar a vigilância
estreitar a cintura

자주 쓰는 구문

estreitar a amizade

— To become closer friends. It implies spending more quality time together.

A viagem ajudou a estreitar a amizade entre eles.

estreitar o diálogo

— To improve communication. It means having more frequent and open talks.

É preciso estreitar o diálogo entre pais e filhos.

estreitar a colaboração

— To work more closely together. Common in business and academic settings.

As universidades querem estreitar a colaboração em pesquisa.

estreitar a parceria

— To make a business partnership stronger and more integrated.

As duas empresas estreitaram a parceria este ano.

estreitar o mercado

— When a market becomes more competitive or has fewer opportunities.

A crise econômica estreitou o mercado de trabalho.

estreitar os horizontes

— To limit one's views or possibilities. Often used negatively.

Não deixe o medo estreitar os seus horizontes.

estreitar a brecha

— To reduce the gap between two things, like social classes or opinions.

O objetivo é estreitar a brecha digital no país.

estreitar a distância

— To physically or emotionally reduce the space between two points or people.

A internet ajudou a estreitar a distância entre as pessoas.

estreitar o pensamento

— To focus one's thoughts on a specific point or to become closed-minded.

O dogma pode estreitar o pensamento crítico.

estreitar a fiscalização

— To increase the intensity and detail of inspections or monitoring.

A prefeitura vai estreitar a fiscalização do trânsito.

자주 혼동되는 단어

estreitar vs apertar

Apertar is for pressure (squeeze), while estreitar is for width (narrow).

estreitar vs encurtar

Encurtar is for length (shorten), while estreitar is for width (narrow).

estreitar vs diminuir

Diminuir is a general term for reducing size/quantity, less specific than estreitar.

관용어 및 표현

"estreitar o cerco"

— To close in on someone, making it harder for them to escape or avoid something.

A polícia está a estreitar o cerco ao criminoso.

journalistic
"estreitar laços"

— To strengthen social or emotional connections. This is the most common idiom.

O Natal é uma época para estreitar laços com a família.

neutral
"estreitar nos braços"

— To give someone a very tight, affectionate hug.

Ela estreitou o filho nos braços com muita saudade.

literary/poetic
"estreitar o nó"

— To make a commitment even stronger or to make a situation more difficult.

O casamento serviu para estreitar o nó entre as duas famílias.

literary
"estreitar a mão"

— A formal way to say 'shake hands', often implying a deal or a greeting.

Os líderes estreitaram as mãos diante das câmeras.

formal
"estreitar o passo"

— To walk faster or to take more precise steps.

Com a chuva, todos estreitaram o passo para chegar em casa.

neutral
"estreitar a vista"

— To squint one's eyes to see something better or because of bright light.

Ele estreitou a vista para ler a placa distante.

neutral
"estreitar o coração"

— To feel a sense of sadness, anxiety, or intense emotion that feels like a tightening in the chest.

O adeus estreitou o coração da jovem.

poetic
"estreitar o foco"

— To concentrate all energy and attention on a single task or goal.

Agora é hora de estreitar o foco e terminar o trabalho.

business
"estreitar a amizade"

— To deepen a friendship through shared experiences.

Eles estreitaram a amizade durante o voluntariado.

neutral

혼동하기 쉬운

estreitar vs Estreito

It's the adjective form.

Estreito is 'narrow' (the state). Estreitar is 'to narrow' (the action).

O caminho é estreito. Eu vou estreitar o caminho.

estreitar vs Apertado

Both relate to lack of space.

Apertado means 'tight' or 'crowded'. Estreitar is the verb to make something 'estreito' (narrow).

O sapato está apertado. Vou estreitar o corredor.

estreitar vs Limitar

Both involve reducing scope.

Limitar is about boundaries. Estreitar is about making the available space or focus thinner.

Limitar o tempo. Estreitar o foco.

estreitar vs Aproximar

Both used for relationships.

Aproximar is 'to bring closer'. Estreitar is 'to make the bond narrower/stronger'. They are often interchangeable in social contexts.

Aproximar os amigos. Estreitar os laços.

estreitar vs Afunilar

Both mean narrowing.

Afunilar is more metaphorical, like a funnel. Estreitar is more general.

O processo vai afunilar agora.

문장 패턴

A1

A [Noun] estreita.

A rua estreita.

A2

Vamos estreitar a/o [Noun].

Vamos estreitar a amizade.

B1

O [Noun] estreita-se à medida que [Verb].

O caminho estreita-se à medida que avançamos.

B2

É preciso estreitar o cerco a [Noun].

É preciso estreitar o cerco à corrupção.

C1

[Subject] logrou estreitar os vínculos entre [Group].

O acordo logrou estreitar os vínculos entre as partes.

C2

O estreitar de [Noun] [Verb] [Context].

O estreitar de relações permitiu o avanço tecnológico.

Any

Pode estreitar [Clothing]?

Pode estreitar estas calças?

Any

[Noun] estreita o foco em [Topic].

O estudo estreita o foco em biologia.

어휘 가족

명사

estreitamento (the act of narrowing)
estreiteza (narrowness, often of mind)
estreito (a strait, like the Strait of Gibraltar)

동사

estreitar (to narrow)
reestreitar (to narrow again)

형용사

estreito (narrow)
estreitado (narrowed)
estreitíssimo (very narrow)

관련

estrito
restrito
restrição
distrito
estritamente

사용법

frequency

High, especially in news and professional social contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'estreitar' for time. Encurtar o tempo.

    Estreitar is for width or relationships, not duration. Use encurtar to make things shorter in time.

  • Saying 'estreitar as calças' when you want them shorter. Encurtar as calças.

    Estreitar makes them thinner/narrower. Encurtar makes them shorter in length.

  • Forgetting the reflexive 'se' for inanimate objects. A rua estreita-se.

    Without the 'se', the verb expects a person to be doing the narrowing. The 'se' indicates it's happening naturally.

  • Confusing 'estreitar' with 'estritar'. Estreitar.

    'Estritar' is not a word in Portuguese. Always include the 'e' in the middle syllable.

  • Using 'apertar' for strengthening bonds. Estreitar laços.

    While 'apertar laços' is sometimes understood, 'estreitar laços' is the standard and more elegant idiomatic expression.

Master the 'Laços'

Memorize 'estreitar laços' as a single unit. It's the most high-frequency use of the verb and will make you sound very natural in social settings.

Reflexive Rule

If you are describing a road or a river, always add the 'se' (estreita-se). It sounds much more native than just saying 'estreita'.

The Diphthong 'ei'

Don't rush the 'ei'. It's two sounds in one. Make sure it sounds like 'ay' as in 'day'. This is a common marker of a good accent.

At the Tailor

Use 'estreitar' for width and 'encurtar' for length. If you get these mixed up, your pants might end up as shorts!

Networking

In a professional email, use 'estreitar a nossa parceria' to show you are serious about working together closely.

News Clues

When you see 'estreitar' in a headline, look for words like 'relações', 'cooperação', or 'cerco' to quickly understand the context.

Decision Making

Use 'estreitar as opções' when you are overwhelmed with choices. It helps you focus your mind and your vocabulary.

Embrace the Hug

In a romantic or poetic context, 'estreitar' can mean to hug tightly. It’s a beautiful, literary way to describe intimacy.

Opposites Attract

Always learn 'estreitar' alongside 'alargar'. Knowing the pair makes it easier to remember both.

Variety is Key

Don't over-use 'estreitar'. If you've used it once in a paragraph, try 'aproximar' or 'consolidar' for the next sentence to show off your range.

암기하기

기억법

Think of a 'STREET' that is 'NARROW'. 'Estreitar' sounds a bit like 'Street-ar'. To 'estreitar' is to make the street narrow.

시각적 연상

Imagine two hands coming together to make a gap smaller, or two people hugging very tightly to 'estreitar laços'.

Word Web

estreito laços caminho calças cerco amizade foco relação

챌린지

Try to use 'estreitar laços' in a sentence about your favorite hobby or your family today.

어원

From the Vulgar Latin *strictiare, derived from the Latin 'strictus', which is the past participle of 'stringere' (to draw tight, bind, or press).

원래 의미: To bind tightly or to press together.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

No specific sensitivities; it is a very safe and positive word.

English speakers often say 'to get closer' or 'to strengthen bonds'. 'Estreitar' is the elegant equivalent of both.

The phrase 'estreitar laços' appears frequently in the speeches of the CPLP (Community of Portuguese Language Countries). Many Brazilian Bossa Nova songs use 'estreitar' to describe an embrace. Used in Portuguese news when discussing the 'Estreito de Gibraltar'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Fashion / Tailoring

  • Estreitar a cintura
  • Estreitar as pernas das calças
  • Estreitar os ombros
  • Pode estreitar isto?

Relationships

  • Estreitar laços
  • Estreitar a amizade
  • Estreitar o convívio
  • Estreitar a relação

Business / Strategy

  • Estreitar o foco
  • Estreitar parcerias
  • Estreitar o mercado
  • Estreitar as opções

Geography / Driving

  • A estrada estreita
  • O rio estreita-se
  • Passagem estreita
  • Estreitar o caminho

Law Enforcement

  • Estreitar o cerco
  • Estreitar a vigilância
  • Estreitar a busca
  • Estreitar o controle

대화 시작하기

"Como podemos estreitar os laços entre a nossa equipe este mês?"

"Você acha que a tecnologia ajuda a estreitar as distâncias entre as pessoas?"

"Preciso estreitar estas calças, você conhece uma boa costureira?"

"Quando você viaja, você tenta estreitar o contato com a cultura local?"

"O que você faz para estreitar a amizade com alguém que acabou de conhecer?"

일기 주제

Escreva sobre uma amizade que você conseguiu estreitar recentemente e como isso aconteceu.

Descreva um momento em que você teve que estreitar as suas opções para tomar uma decisão difícil.

Como você acha que a sua cidade poderia estreitar os laços entre os vizinhos?

Pense em um projeto pessoal. Como você pode estreitar o foco para terminá-lo mais rápido?

Reflita sobre como o aprendizado de português está ajudando você a estreitar o contato com o mundo lusófono.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, specifically for making the width of the shirt or the sleeves smaller. If you want to make it shorter, use 'encurtar'. If you want it to be tighter against your body, you can also use 'apertar'.

It is slightly formal but very common in polite conversation and business. It’s a great phrase to use if you want to sound sophisticated and warm at the same time.

Think of 'estreitar' as horizontal (narrowing a path) and 'apertar' as pressure (squeezing a ball or tightening a screw). You 'apertar' a button, but you 'estreitar' a hallway.

You can say 'estreitar as opções'. It’s a direct and correct translation of the English concept. 'Afunilar as opções' is another slightly more informal way to say it.

Yes, 'estreitar' is a completely regular -ar verb. It follows the same pattern as 'falar' or 'cantar' in all tenses and moods.

Use it when the subject of the sentence is the thing that is becoming narrow, and there is no person doing the action. For example: 'A estrada estreita-se' (The road narrows).

Not usually. For time, we use 'encurtar' (to shorten) or 'reduzir' (to reduce). 'Estreitar' is strictly for width, focus, or relationships.

It means the authorities or a group are closing in on a target, making it harder for them to escape or continue their activities. It’s like 'tightening the net'.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meanings. The only difference might be the placement of the reflexive pronoun 'se'.

The most common opposite is 'alargar', which means to make something wider or more spacious. You can also use 'ampliar' or 'expandir' depending on the context.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'estreitar laços' about your family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a road that gets narrow using 'estreitar-se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How would you ask a tailor to make your pants narrower?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a business email sentence about strengthening a partnership.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'estreitar o foco' in a sentence about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why 'estreitar as opções' is important in decision making.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a news headline about the police closing in on a suspect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'estreitar' in a poetic context about an embrace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare 'estreitar' and 'alargar' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about international relations using 'estreitar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a physical narrowing of a river.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the subjunctive mood with 'estreitar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'estreitar a vigilância'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'estreitar o passo' in a short story sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a character squinting their eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'estreitar o mercado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'estreitar' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'estreitar a amizade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a hallway narrowing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'estreitar' in a formal speech context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie a palavra 'estreitar' enfatizando o ditongo 'ei'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga a frase: 'Eu quero estreitar laços com você.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explique em voz alta o que significa 'estreitar o cerco'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A estrada estreita-se depois da curva.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Como você pediria para uma costureira estreitar sua calça?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga a frase: 'Precisamos estreitar o foco do projeto.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pratique a conjugação: 'Nós estreitamos, eles estreitam.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'O rio estreita-se na montanha.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use 'estreitar' em uma frase sobre diplomacia.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Vou estreitar o meu contato com a família.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie 'estreitamento' corretamente.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'É importante estreitar a amizade.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O cerco estreitou-se ontem à noite.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fale sobre a diferença entre estreitar e alargar.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Pode estreitar as mangas da camisa?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O corredor estreita-se no final.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Eles estreitaram os vínculos comerciais.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A luz estreita-se pela fresta.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Vamos estreitar as nossas opções.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O sapato estreita o meu pé.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça a frase e identifique se é física ou figurada: 'Eles estreitaram a amizade.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva o que ouviu: 'A rua estreita-se.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eles estreitaram os laços.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e complete: 'O caminho vai ________.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifique o objeto na frase: 'Vou estreitar as calças.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça a frase e identifique o sujeito: 'A estrada estreita-se.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique o sentido: 'Estreitar o cerco.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique a pessoa: 'Nós estreitamos a relação.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Pode estreitar a cintura?' Onde a pessoa está?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique a preposição: 'Estreitar laços com eles.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e diga se a frase é afirmativa ou interrogativa: 'Você pode estreitar isto?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Precisamos estreitar o foco.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique o verbo: 'O rio estreitou ontem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique o adjetivo relacionado: 'O caminho é estreito.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique a intenção: 'Vamos estreitar a nossa parceria.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!