جدير
When someone is worthy of something, it means they deserve it. For example, a hard-working student is worthy of good grades. Or, if someone does a good job, they are worthy of praise.
It can also mean someone is deserving of trust or respect. A good friend is deserving of your loyalty. Someone who always helps others is deserving of kindness.
Finally, it can mean someone or something is reliable. A good car is reliable because it always starts. A trustworthy person is reliable because they always keep their promises. It means you can count on them.
When you're learning Arabic at an A2 level, you're starting to build more complex sentences and understand a wider range of adjectives. The word جدير (jadeer) is a great example of a useful adjective to add to your vocabulary.
It means 'worthy,' 'deserving,' or 'reliable.' You'll find it handy for describing people or things that merit respect, trust, or a particular status. For instance, you could use it to say someone is worthy of praise or an idea is deserving of consideration.
Learning words like جدير helps you express more nuanced opinions and descriptions in Arabic. It's a stepping stone to more sophisticated communication.
When we say someone or something is جَدِير (jadir), we mean they are worthy or deserving of something. It often implies a sense of merit or reliability. For example, if someone is جدير بالثقة (jadir bil-thiqa), it means they are trustworthy. You might also hear it used to describe something that is worthy of attention or consideration. It’s a very useful word to express approval or to highlight the positive qualities of a person or thing.
When we say someone or something is جَدِير (jadir), we mean they are worthy, deserving, or reliable. This word is often followed by a preposition to specify what they are worthy of. For example, you might say someone is deserving of respect (جَدِير بِالاِحْتِرَام), or a book is worthy of reading (جَدِير بِالقِرَاءَة). It can also describe someone who is dependable and trustworthy in their actions or character. Keep an ear out for this versatile adjective as you continue to expand your Arabic vocabulary!
جدير en 30 segundos
- Expresses worthiness or deservingness.
- Can describe a person or a thing.
- Often implies reliability or merit.
§ What 'جدير' Means
Let's talk about the Arabic word 'جدير' (pronounced 'jadeer'). This is an adjective that you'll hear and read quite often, especially when people are describing someone's character, abilities, or even the quality of something. At its core, 'جدير' means worthy, deserving, or reliable. It's a positive word that indicates someone or something meets a certain standard, often a high one.
- Definition
- Worthy, deserving, reliable.
Think of it this way: if someone is 'جدير بالاحترام' (jadeer bil-ihtiram), it means they are 'worthy of respect'. If a proposal is 'جدير بالدراسة' (jadeer bil-dirasah), it means it's 'worthy of consideration' or 'deserving of study'. The word carries a sense of merit and suitability.
§ When to Use 'جدير'
You'll find 'جدير' used in a variety of contexts. It's very common in formal speech and writing, but you'll also hear it in everyday conversations, especially when someone wants to emphasize the positive attributes of a person or thing. Here are some common scenarios:
- Describing people: When you want to say someone is deserving of a certain position, trust, or recognition. For example, a reliable employee or a trustworthy friend.
- Describing actions or qualities: When an action, idea, or quality is deemed worthy of praise, attention, or effort.
- Expressing suitability: When something is suitable or appropriate for a particular purpose or situation.
Let's look at some examples to make this clearer. Notice how 'جدير' often pairs with the preposition 'بـ' (bi-) meaning 'with' or 'of', which then connects it to what is being deserved or worthy of.
إنه شخص جدير بالثقة. (He is a person worthy of trust.)
Here, 'جدير' describes the person as being trustworthy.
هذا الاقتراح جدير بالدراسة. (This proposal is worthy of study.)
In this example, the proposal itself is highlighted as being significant enough to warrant examination.
هي جديرة بالمنصب الجديد. (She is deserving of the new position.)
Notice how the ending changes to 'ة' (marbuta) when referring to a female, 'جديرة' (jadeerah), to match the gender. This is standard for adjectives in Arabic.
The use of 'جدير' shows that you recognize the value or positive quality of something or someone. It's a great word to have in your vocabulary for expressing commendation or strong approval. Pay attention to how it's paired with different nouns to understand the full range of its meaning in various contexts.
§ How to use جدير (jadīr) in a sentence
The Arabic adjective جدير (jadīr) is straightforward. It means 'worthy,' 'deserving,' or 'reliable.' It can describe a person or a thing.
Let's look at its grammatical structure and how it works with prepositions.
§ Agreement with Gender and Number
Like all Arabic adjectives, جدير (jadīr) changes its form to match the noun it describes in terms of gender (masculine/feminine) and number (singular/plural).
- Masculine Singular
- جدير (jadīr)
هو طالب جدير بالاحترام.
Translation hint: He is a student worthy of respect.
- Feminine Singular
- جديرة (jadīrah)
هي معلمة جديرة بالثقة.
Translation hint: She is a teacher deserving of trust.
- Masculine Plural
- جديرون (jadīrūn) or جدراء (judarā’)
إنهم رجال جديرون بالتقدير.
Translation hint: They are men worthy of appreciation.
- Feminine Plural
- جديرات (jadīrāt)
النساء العاملات جديرات بالثناء.
Translation hint: Working women are deserving of praise.
§ Prepositions with جدير (jadīr)
جدير (jadīr) is most commonly followed by the preposition بـ (bi-), which means 'with' or 'by.' In this context, بـ (bi-) often translates to 'of' or 'for' in English when expressing what someone or something is worthy or deserving of.
- جدير بـ (jadīr bi-): Worthy of, deserving of.
هذا العمل جدير بالاهتمام.
Translation hint: This work is worthy of attention.
أنت جدير بالنجاح.
Translation hint: You are deserving of success.
القرار جدير بالدراسة.
Translation hint: The decision is worthy of study.
§ Common Phrases with جدير (jadīr)
Here are some common ways you'll hear or use جدير (jadīr):
- جدير بالذكر (jadīr bi-dhikr): Worthy of mention, noteworthy.
إنجازاته جديرة بالذكر.
Translation hint: His achievements are worthy of mention.
- جدير بالثناء (jadīr bi-athnā'): Worthy of praise.
عمله جدير بالثناء.
Translation hint: His work is worthy of praise.
- جدير بالثقة (jadīr bi-ath-thiqah): Trustworthy, reliable.
هو شخص جدير بالثقة.
Translation hint: He is a trustworthy person.
§ What جدير means
Let's talk about the Arabic word جدير (jadīr). It's an adjective you'll hear quite a bit, especially when people are talking about someone or something being worthy, deserving, or reliable. Think of it as a versatile word for expressing merit.
- Arabic Word
- جدير
- Pronunciation
- Jadīr
- Meaning
- Worthy, deserving, reliable.
§ Where you'll hear جدير
You'll encounter جدير in various everyday situations. Here are some common contexts:
- Work: When someone performs well or deserves a promotion.
- School: Describing a student's excellent effort or a valuable project.
- News: Referring to a deserving award recipient or a trustworthy source.
Let's look at some examples to get a better feel for it.
§ جدير in work settings
At work, you might hear جدير used to praise an employee or to describe someone who is trusted with responsibility.
هذا الموظف جدير بالترقية.
This employee is worthy of a promotion.
إنه شخص جدير بالثقة في هذا المشروع.
He is a reliable person for this project.
§ جدير in academic contexts
In schools or universities, you'll hear جدير when discussing achievements, efforts, or recognition.
هذا البحث جدير بالتقدير.
This research is worthy of appreciation.
نتائج الامتحان جديرة بالثناء.
The exam results are deserving of praise.
§ جدير in news and public discourse
In news reports or public discussions, جدير can be used to highlight the credibility of information or the merit of individuals being recognized.
هذا المصدر جدير بالاعتماد عليه.
This source is reliable.
الشخص الفائز جدير بهذه الجائزة.
The winning person is deserving of this award.
Understanding جدير in these contexts will help you grasp more nuances in your Arabic conversations and readings. It's a fundamental word for expressing value and merit.
The Arabic word جدير (jadeer) means worthy, deserving, or reliable. It's a useful adjective, but learners often make specific mistakes. Let's look at these common errors so you can avoid them and use جدير correctly.
§ Mistake 1: Not using the preposition بـ (bi-)
One of the most common mistakes is forgetting to use the preposition بـ (bi-) after جدير when it means 'deserving of' or 'worthy of'. In Arabic, جدير typically takes بـ (bi-) to connect it to what someone or something is worthy or deserving of.
هو جدير بالاحترام.
He is worthy of respect.
If you say هو جدير الاحترام (without بـ), it sounds incomplete or incorrect. It’s like saying "He is worthy respect" instead of "He is worthy of respect" in English. Always remember that بـ (bi-) acts as the 'of' in this context.
§ Mistake 2: Confusing it with 'good' or 'excellent'
جدير means worthy or deserving, not just generally good or excellent. While a worthy person might be good, the words are not interchangeable. For example, you wouldn't typically use جدير to describe a 'good car' or 'excellent weather'.
- Wrong
- هذا سيارة جديرة.
(This car is worthy - incorrect, unless you mean it's worthy of something specific.)
Instead, you would use words like جيد (jayyid - good) or ممتاز (mumtaz - excellent) for general quality.
هذا سيارة جيدة.
This is a good car.
Use جدير when implying someone or something merits a certain status, treatment, or achievement.
§ Mistake 3: Incorrect Gender and Number Agreement
Like all Arabic adjectives, جدير must agree in gender and number with the noun it describes. Forgetting this is a common grammatical error.
- For a masculine singular noun: جدير (jadeer)
- For a feminine singular noun: جديرة (jadeerah)
- For masculine plural nouns: جديرون (jadeeroon) or جديرين (jadeereen)
- For feminine plural nouns: جديرات (jadeeraat)
هي طالبة جديرة بالنجاح.
She is a student worthy of success.
Always double-check the noun's gender and number before using جدير to ensure proper agreement.
§ Mistake 4: Overusing it for 'reliable'
While جدير can mean 'reliable', it's not always the most natural or common word to use in every context where you might say 'reliable' in English. Often, other words like موثوق به (mawthooq bihi - trusted/reliable) or يمكن الاعتماد عليه (yumkin al-i'timad 'alayh - can be relied upon) are more specific or common, especially for things like sources of information or equipment.
- Appropriate use for 'reliable'
- هو شخص جدير بالثقة.
He is a person worthy of trust (i.e., reliable).
- More common for 'reliable source'
- هذا مصدر موثوق به.
This is a reliable source.
By understanding these common pitfalls, you can use جدير with more confidence and accuracy in your Arabic conversations and writing.
§ Understanding جدير: Worthy, Deserving, Reliable
The Arabic word جدير (jadeer) is an adjective you'll hear a lot. It basically means 'worthy,' 'deserving,' or sometimes 'reliable.' Think of it as saying someone or something is fit for a certain position, trust, or respect. It's a positive word that indicates a good quality.
- Definition
- Worthy, deserving, reliable.
Let's look at how it's used in some sentences. Pay attention to how it conveys the idea of suitability or merit.
إنه جدير بالثقة.
This means: "He is trustworthy/deserving of trust." Here, جدير shows he has the qualities to be trusted.
عمله جدير بالثناء.
This means: "His work is praiseworthy/deserving of praise." Here, جدير highlights the quality of the work.
هذا المنصب جدير به.
This means: "This position is worthy of him/he deserves this position." You can see how جدير links the person to the position as a good fit.
§ Similar Words and When to Use جدير vs. Alternatives
When learning new vocabulary, it's really helpful to know how a word fits with others that have similar meanings. For جدير, there are a few words that might come to mind, but they have subtle differences.
- مستحق (mustahiq): This also means 'deserving' or 'entitled to.' While very close to جدير, مستحق often implies a right or an earned reward, perhaps more formal or about what one is due.
هو مستحق للجائزة.
"He is deserving of the prize." This implies he has met the criteria to receive it.
- كفؤ (kafu'): This means 'competent,' 'capable,' or 'efficient.' While someone who is كفؤ is often جدير with a role, كفؤ focuses more on skill and ability.
إنه موظف كفؤ جداً.
"He is a very competent employee." Here, the focus is on his capability.
- أهل (ahl): This word can also mean 'deserving' or 'fit for.' It often implies a natural aptitude or inherent quality that makes someone suitable. It's often used with a sense of 'being a people of' or 'family of' something, so its meaning is broader.
هم أهل للعلم.
"They are people deserving of knowledge/fit for knowledge." This suggests they have the disposition for learning.
So, when do you use جدير?
- Use جدير when you want to emphasize that someone or something has the intrinsic value or qualities that make them suitable for something. It's about their worthiness.
- It often goes with prepositions like 'بـ' (bi-) meaning 'with' or 'for', as in جدير بالثقة (worthy of trust) or جدير بالاحترام (worthy of respect).
Think of جدير as a more general term for 'worthy' that can apply to a wide range of situations, from personal qualities to the quality of an action or object. It's a versatile word that expresses a positive judgment about inherent merit.
By understanding these differences, you can choose the most accurate and natural-sounding word in your Arabic conversations and writing. Keep practicing these words in context, and you'll get the hang of it quickly!
How Formal Is It?
"عملك جدير بالثناء والتقدير. (Your work is worthy of praise and appreciation.)"
"هذا الفيلم يستحق المشاهدة. (This movie is worth watching.)"
"أنت قدها يا بطل! (You're up to it, champ!)"
"أنت شاطر وتستاهل الهدية. (You're clever and deserve the gift.)"
"كفو عليك! (Well done! / You're awesome!)"
Dato curioso
The root also gives us words like جدار (jidār, 'wall') and أجدَرَ (ajdara, 'to be suitable'). This connection shows how something 'worthy' or 'deserving' can be seen as 'fitting' or 'suitable' like a well-placed brick in a wall.
Nivel de dificultad
short
short
short
short
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective-Noun Agreement: In Arabic, adjectives must agree with the noun they describe in gender, number, and definiteness. For 'جدير' (worthy), if the noun is masculine singular definite, 'الجدير' will be used. If the noun is feminine singular definite, it would be 'الجديرة'.
الرجل الجدير بالثقة (The trustworthy man) / المرأة الجديرة بالاحترام (The woman worthy of respect)
Prepositional Phrase with 'بـ' (bi-): When 'جدير' means 'deserving of' or 'worthy of', it is often followed by the preposition 'بـ' (bi-) and then the noun it is deserving of.
هو جدير بالمساعدة (He is worthy of help) / هي جديرة بالثناء (She is deserving of praise)
Usage with 'أن' (an) and Verb: 'جدير' can be used with 'أن' (an) followed by a verb in the subjunctive mood to express that someone deserves to do something or that something is worthy of being done.
هو جدير بأن يُكرّم (He is worthy of being honored) / هذا الكتاب جدير بأن يُقرأ (This book is worthy of being read)
Comparative and Superlative Forms: To form the comparative ('more worthy') or superlative ('most worthy') for 'جدير', you would typically use the pattern 'أفعل' (af'al). So, 'أجدر' means 'more worthy' or 'most worthy'.
هذا الحل أجدر بالتطبيق (This solution is more worthy of implementation) / هو أجدر الناس بالثقة (He is the most trustworthy person)
Using 'جدير بالذكر' (jadeer bil-thikr): This is a common idiom meaning 'it is worth mentioning' or 'noteworthy'. It uses 'جدير' with the preposition 'بـ' and the noun 'الذكر' (mention).
جدير بالذكر أن المشروع نجح (It is worth mentioning that the project succeeded) / هذه النقطة جديرة بالذكر (This point is noteworthy)
Ejemplos por nivel
هو جدير بالثقة.
He is worthy of trust.
هي جديرة بالاحترام.
She is deserving of respect.
هذا الكتاب جدير بالقراءة.
This book is worthy of reading.
أنت جدير بالنجاح.
You are deserving of success.
هذه الفكرة جديرة بالاهتمام.
This idea is worthy of attention.
هو شخص جدير بالمساعدة.
He is a person worthy of help.
كانت جديرة بالفوز.
She was deserving of winning.
هذا العمل جدير بالتقدير.
This work is worthy of appreciation.
هو شخص جدير بالثقة.
He is a trustworthy person.
Here, 'جدير' (worthy) is used with 'بالثقة' (of trust) to mean 'trustworthy'.
هذه فرصة جديرة بالاهتمام.
This is an opportunity worthy of attention.
'جديرة' (worthy) is the feminine form of 'جدير' used with a feminine noun 'فرصة' (opportunity).
أنت جدير بالثناء على عملك الجيد.
You are deserving of praise for your good work.
'بالثناء' (of praise) follows 'جدير' to specify what one is deserving of.
هذا الكتاب جدير بالقراءة.
This book is worth reading.
Here, 'جدير' is used to indicate that something is 'worth' doing.
قراره كان جديراً بالتقدير.
His decision was worthy of appreciation.
'جديراً' (worthy) is in the accusative case here because it's the predicate of 'كان' (was).
كانت جديرة بالفوز بالجائزة.
She was deserving of winning the prize.
'جديرة' is again the feminine form, agreeing with 'هي' (she) implied.
هؤلاء الطلاب جديرون بالمساعدة.
These students are deserving of help.
'جديرون' is the masculine plural form of 'جدير'.
فكرتهم جديرة بالتنفيذ.
Their idea is worthy of implementation.
'فكرتهم' (their idea) is feminine, so 'جديرة' (worthy) is used.
هذه الفكرة جديرة بالاهتمام.
This idea is worthy of attention.
هو شخص جدير بالثقة، يمكنك الاعتماد عليه.
He is a trustworthy person, you can rely on him.
الموظف الجديد جدير بالتقدير لجهوده.
The new employee is deserving of appreciation for his efforts.
هذه فرصة جديرة بالاستغلال.
This is an opportunity worth seizing.
جدير بالذكر أن المشروع حقق نجاحًا كبيرًا.
It is worth mentioning that the project achieved great success.
تصرفاتك جديرة بالإعجاب.
Your actions are admirable.
هذا الكتاب جدير بالقراءة لكل مهتم بالتاريخ.
This book is worth reading for anyone interested in history.
الفائز جدير بالجائزة عن جدارة.
The winner is truly deserving of the prize.
يجب أن نكون جديرين بالثقة التي منحها لنا الناس.
We must be worthy of the trust people have given us.
Here, 'جديرين' (worthy) is in the masculine plural form, agreeing with 'نحن' (we).
إنها جديرة بالاحترام لما قدمته للمجتمع.
She is deserving of respect for what she has offered to the community.
'جديرة' (deserving) is in the feminine singular form, agreeing with 'هي' (she).
هذا المشروع جدير بالاهتمام والاستثمار.
This project is worthy of attention and investment.
'جدير' (worthy) is in the masculine singular form, agreeing with 'المشروع' (the project).
قراراته دائمًا جديرة بالثناء والحكمة.
His decisions are always worthy of praise and wisdom.
'جديرة' (worthy) is in the feminine singular form, even though it describes plural 'قرارات' (decisions), because 'قرارات' is a non-human plural and takes feminine singular adjectives.
يجب أن نكون على قدر المسؤولية ونُظهر أننا جديرون بها.
We must be up to the responsibility and show that we are worthy of it.
'جديرون' (worthy) is in the masculine plural form, agreeing with 'نحن' (we).
معاملته الطيبة جديرة بأن تُذكر وتُحتذى.
His kind treatment is worthy of being mentioned and emulated.
'جديرة' (worthy) is in the feminine singular form, agreeing with 'معاملته' (his treatment).
أعمالهم التطوعية جديرة بكل تقدير واحترام.
Their voluntary work is deserving of all appreciation and respect.
'جديرة' (deserving) is in the feminine singular form, as 'أعمال' (works) is a non-human plural.
إنها جديرة بالفرصة الجديدة التي حصلت عليها.
She is deserving of the new opportunity she got.
'جديرة' (deserving) is in the feminine singular form, agreeing with 'هي' (she).
إن جهودكم جديرة بالثناء والتقدير.
Your efforts are worthy of praise and appreciation.
هذه القضية جديرة بالاهتمام والدراسة المتعمقة.
This issue is deserving of attention and in-depth study.
الشخص الذي يتمتع بهذه الصفات جدير بالثقة المطلقة.
A person with these qualities is reliable for absolute trust.
قراراتكم الحكيمة جديرة بالاحترام من الجميع.
Your wise decisions are worthy of everyone's respect.
الفرصة التي حصلت عليها جديرة بأن تستثمرها بكل طاقتك.
The opportunity you got is deserving of investing all your energy in it.
النجاح الذي حققته جدير بأن يكون قدوة للآخرين.
The success you achieved is worthy of being a role model for others.
كل فرد في الفريق جدير بالثناء على مساهمته القيمة.
Every team member is worthy of praise for their valuable contribution.
المشروع الجديد جدير بالدعم الحكومي لما له من أثر إيجابي.
The new project is deserving of government support due to its positive impact.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
إنه شخص جدير بالثقة.
He is a trustworthy person. (Literally: He is a person worthy of trust.)
هذا العمل جدير بالتقدير.
This work is worthy of appreciation.
جهودك جديرة بالثناء.
Your efforts are worthy of praise.
الموضوع جدير بالاهتمام.
The topic is worthy of attention.
هو جدير بهذا المنصب.
He is deserving of this position.
قصته جديرة بالاستماع.
His story is worth listening to. (Literally: His story is worthy of listening.)
كان رد فعله جديراً بالاحترام.
His reaction was worthy of respect.
هذا الإنجاز جدير بالاحتفال.
This achievement is worthy of celebration.
كتابه جدير بالقراءة.
His book is worth reading. (Literally: His book is worthy of reading.)
قرارها كان جديراً بالثناء.
Her decision was worthy of praise.
Se confunde a menudo con
While 'deserving' is a good start, 'worthy' often captures the inherent quality aspect of 'جدير' more accurately. It's not just about what is owed, but about inherent merit.
When 'جدير' means 'reliable', it's often in the sense of being worthy of trust or confidence, rather than purely functional reliability.
Don't confuse 'fit for' (لائق) with 'worthy of' (جدير). While both can imply suitability, 'جدير' emphasizes the inherent value or merit that makes someone or something suitable.
Patrones gramaticales
Fácil de confundir
Both 'مستحق' and 'جدير' can mean 'deserving'.
'مستحق' often implies something is due or owed, while 'جدير' emphasizes an inherent quality of worthiness.
هو مستحق للتقدير. (He is deserving of appreciation.)
Both can imply suitability or appropriateness.
'لائق' often refers to being appropriate, suitable, or fit (e.g., for a job or situation), while 'جدير' focuses more on inherent worth or merit.
هذا الثوب لائق للحفلة. (This dress is suitable for the party.)
Both can describe someone capable or competent.
'كفؤ' specifically means competent, efficient, or capable in a skill or task. 'جدير' is broader and can refer to moral worth or deservingness in general.
هو موظف كفؤ. (He is a competent employee.)
Both can describe someone good or upright.
'صالح' usually means good, righteous, or pious, often with a moral or religious connotation. 'جدير' is about being worthy or deserving, which can overlap but isn't exclusively moral.
هو رجل صالح. (He is a good man.)
Both can relate to trustworthiness.
'موثوق' directly means reliable or trustworthy, referring to someone or something you can depend on. 'جدير' can imply reliability as a facet of being worthy, but 'موثوق' is more direct.
هذه معلومات موثوقة. (This is reliable information.)
Patrones de oraciones
هو جدير بالاحترام.
He is worthy of respect.
إنها جديرة بالثقة.
She is reliable.
هذا العمل جدير بالثناء.
This work is deserving of praise.
أنت جدير بالتقدير.
You are worthy of appreciation.
الطلاب المجتهدون جديرون بالنجاح.
Diligent students are deserving of success.
كانت إجابتك جديرة بالاهتمام.
Your answer was noteworthy (worthy of attention).
الفائز جدير بالجائزة.
The winner is deserving of the prize.
هو رجل جدير بالثقة.
He is a trustworthy man.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Cómo usarlo
When using the adjective "جدير" (jadeer), it's important to remember that it describes someone or something as worthy, deserving, or reliable. It's a positive attribute. You can use it with a preposition like "بـ" (bi) when indicating what someone is worthy of. For example, "هو جدير بالثقة" (huwa jadeer bil-thiqa) means "He is worthy of trust."
A common mistake is confusing "جدير" with words that imply mere eligibility or suitability without the connotation of inherent worth. Also, remember that it's an adjective, so it needs to agree in gender and number with the noun it describes, although the masculine singular form is often used generally. For instance, saying "هي جدير بالاحترام" (hiya jadeer bil-iḥtirām) for "She is worthy of respect" is common, but grammatically it should technically be "هي جديرة بالاحترام" (hiya jadeera bil-iḥtirām) with the feminine form. However, in everyday speech, the masculine singular is often used universally when referring to a quality.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a **JADIR** (worthy) person as a **JAd-EAR** (jagged ear) that always listens and is reliable.
Asociación visual
Picture a strong, sturdy bridge, connecting two points reliably. The bridge is **جدير** (worthy) because it can be trusted.
Word Web
Desafío
Think about people or things in your life that are **جدير**. For example, your phone is **جدير بالثقة** (deserving of trust) because it usually works well. Your best friend is **جدير بالاحترام** (worthy of respect) because they are always there for you. Try to use **جدير** in a sentence about something you value today.
Origen de la palabra
From the Arabic root ج د ر (j-d-r)
Significado original: Wall, confine, suitable
SemiticContexto cultural
In Arab culture, the concept of being 'جدير' (worthy) is highly valued, particularly in personal character and professional conduct. It implies a sense of integrity and trustworthiness. Being considered 'جدير بالثقة' (worthy of trust) is a significant compliment and essential in building strong relationships, both personal and professional.
Practica en la vida real
Contextos reales
Describing someone's character
- هو شخص جدير بالثقة.
- إنها جديرة بالاحترام.
- كان جديراً بكل التقدير.
Talking about deserving something
- أنت جدير بهذه الفرصة.
- النجاح جدير بالجهد.
- المساعدة جديرة بالجميع.
Referring to something reliable or trustworthy
- هذه معلومات جديرة بالاهتمام.
- هذا مصدر جدير بالاعتماد عليه.
- قراراته جديرة بالثقة.
Discussing qualifications or suitability
- هو جدير بهذا المنصب.
- العمل جدير بالاهتمام.
- أرى أنها جديرة بالثناء.
Expressing respect or admiration
- إنه رجل جدير بكل خير.
- لقد كان عملاً جديراً بالفخر.
- هذا إنجاز جدير بالاحتفال.
Inicios de conversación
"هل تعرف شخصًا تعتبره جديرًا بالثقة؟"
"ما هي الصفات التي تجعل الشخص جديرًا بالاحترام في رأيك؟"
"هل مررت بموقف كان فيه شخص ما جديرًا بالثناء؟"
"ما هو الشيء الذي تعتبره جديرًا بالاهتمام في حياتك اليومية؟"
"كيف تقيم ما إذا كان شخص ما جديرًا بالمسؤولية؟"
Temas para diario
اكتب عن موقف شعرت فيه أنك كنت جديرًا بشيء ما.
صف شخصًا تعتبره جديرًا بالثقة ولماذا.
ما هي الأشياء في الحياة التي تعتقد أنها جديرة بالجهد والتضحية؟
تأمل في موقف كان فيه شخص ما جديرًا بالاحترام، وكيف أثر ذلك عليك.
اكتب عن كيف يمكنك أن تصبح شخصًا أكثر جدارة في حياتك الشخصية والمهنية.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYou can use it like this: هو جدير بالثقة. (He is worthy of trust.) Or: هي جديرة بالثناء. (She is deserving of praise.)
Both mean 'deserving', but جدير often implies an inherent quality or merit, while مستحق can be more about receiving something earned or due. For example, you might say شخص جدير بالاحترام (a person worthy of respect) because of who they are, but مكافأة مستحقة (a deserved reward) because of their actions.
It can be used for both! For example, هذا المشروع جدير بالاهتمام. (This project is worthy of attention.)
Yes, it's جديرة (jadeerah). For example, هي جديرة بالاحترام. (She is worthy of respect.)
The plural for masculine is جديرون (jadeeroon) or جُدراء (judaraa'). For feminine, it's جديرات (jadeeraat).
Yes, you can. It implies reliability through trustworthiness and being worthy of confidence. For example, هو شخص جدير بالاعتماد عليه. (He is a reliable person to depend on.)
A very common one is جدير بالذكر (jadeer bil-dhikr), which means 'worth mentioning'. Another is جدير بالثناء (jadeer bil-thanaa'), 'worthy of praise'.
The root is ج-د-ر (j-d-r), which relates to being worthy, suitable, or having a wall/barrier, suggesting strength and deservingness.
At A2, you're learning to describe people and things simply. جدير helps you do this by expressing positive qualities like worthiness and reliability, which are common conversational topics.
There isn't a direct single opposite, but you could use words like غير جدير (ghayr jadeer - unworthy) or غير مستحق (ghayr mustahaqq - undeserving).
Ponte a prueba 162 preguntas
هو طالب ___ بالاحترام.
He is a student worthy of respect. 'جدير' means worthy or deserving.
هذه الفتاة ___ بالثقة.
This girl is deserving of trust. 'جديرة' is the feminine form of 'جدير'.
هم أصدقاء ___ بالمساعدة.
They are friends worthy of help. 'جديرون' is the masculine plural form of 'جدير'.
هي معلمة ___ بالتقدير.
She is a teacher deserving of appreciation. 'جديرة' means deserving (feminine).
أنت شخص ___ بالنجاح.
You are a person worthy of success. 'جدير' means worthy.
هم موظفون ___ بالثناء.
They are employees worthy of praise. 'جديرون' means worthy (masculine plural).
Which word best describes someone who is trustworthy?
The word 'جدير' means worthy, deserving, or reliable, which fits a trustworthy person.
If someone does a good job, you can say they are 'جدير بـ...'. What does this phrase mean?
'جدير بـ...' means 'deserving of' something, like praise or an award.
Which of these words is an antonym (opposite) for 'جدير' when thinking about reliability?
If 'جدير' means reliable, then 'غير جدير' (unworthy/unreliable) is its opposite.
The word 'جدير' can be used to describe someone who is honest.
Yes, 'جدير' implies reliability and trustworthiness, which are linked to honesty.
If you say 'هو جدير بالثقة' (He is trustworthy), you are using 'جدير' correctly.
Yes, 'جدير بالثقة' is a common and correct way to say someone is trustworthy or reliable.
The word 'جدير' is usually used for things that are small and unimportant.
No, 'جدير' is used for things or people that are worthy, deserving, or reliable, often implying importance or value.
Write a short sentence using جدير to describe someone who is a good friend. (A good friend is someone you can trust.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صديقي جدير بالثقة. (My friend is trustworthy.)
Imagine you have a new task at work. How would you say that someone is 'deserving' of this new responsibility using جدير?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو جدير بهذه المهمة الجديدة. (He is deserving of this new task.)
Write a sentence saying 'This book is worthy of reading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هذا الكتاب جدير بالقراءة. (This book is worthy of reading.)
ماذا يعني أن أحمد جدير بالنجاح؟ (What does it mean that Ahmed is deserving of success?)
Read this passage:
أحمد طالب ممتاز. هو دائمًا يدرس بجد. لذلك، أحمد جدير بالنجاح. (Ahmed is an excellent student. He always studies hard. Therefore, Ahmed is deserving of success.)
ماذا يعني أن أحمد جدير بالنجاح؟ (What does it mean that Ahmed is deserving of success?)
The passage says Ahmed studies hard, implying he earns his success.
The passage says Ahmed studies hard, implying he earns his success.
لماذا ليلى جديرة بالمساعدة؟ (Why is Layla deserving of help?)
Read this passage:
المعلمة قالت: 'ليلى جديرة بالمساعدة لأنها تعمل بجد.' (The teacher said: 'Layla is deserving of help because she works hard.')
لماذا ليلى جديرة بالمساعدة؟ (Why is Layla deserving of help?)
The passage clearly states 'لأنها تعمل بجد' (because she works hard).
The passage clearly states 'لأنها تعمل بجد' (because she works hard).
ماذا تعني كلمة 'الصادق' في هذه الجملة؟ (What does the word 'الصادق' mean in this sentence?)
Read this passage:
الرجل الصادق جدير بالثقة دائمًا. (An honest man is always trustworthy.)
ماذا تعني كلمة 'الصادق' في هذه الجملة؟ (What does the word 'الصادق' mean in this sentence?)
The sentence links 'الصادق' with 'جدير بالثقة' (trustworthy), indicating honesty.
The sentence links 'الصادق' with 'جدير بالثقة' (trustworthy), indicating honesty.
This means 'He is a diligent student.' The order in Arabic is similar to English.
This means 'She is a good teacher.' The order is 'She teacher good.'
This means 'I eat an apple.' The verb 'أكل' (to eat) comes after the pronoun 'أنا' (I).
هو شخص ___ بالثقة.
The sentence means 'He is a person worthy of trust.' 'جدير' means worthy.
هذا العمل ___ بالثناء.
The sentence means 'This work is deserving of praise.' 'جدير' means deserving.
هي موظفة ___ بالمسؤولية.
The sentence means 'She is an employee reliable for responsibility.' 'جديرة' is the feminine form of 'جدير'.
الطالب ___ بالتقدير لأنه عمل بجد.
The sentence means 'The student is worthy of appreciation because he worked hard.' 'جدير' means worthy.
هذا المشروع ___ بالاهتمام.
The sentence means 'This project is deserving of attention.' 'جدير' means deserving.
أنت شخص ___ بالاحترام.
The sentence means 'You are a person worthy of respect.' 'جدير' means worthy.
Choose the best English translation for 'جدير':
The word 'جدير' means worthy or deserving.
Which of these sentences uses 'جدير' correctly?
'جدير' is often used with 'بـ' (bi-) to mean 'worthy of' or 'deserving of'.
If someone is a 'شخص جدير بالاحترام' (shakhs jadīr bil-iḥtirām), what kind of person are they?
'جدير بالاحترام' means 'worthy of respect' or 'deserving of respect'.
The word 'جدير' can mean 'reliable'.
Yes, 'جدير' can mean reliable, especially in contexts like 'جدير بالثقة' (worthy of trust/reliable).
If something is 'جدير بالاهتمام' (jadīr bil-ihtimām), it means it is not important.
'جدير بالاهتمام' means 'worthy of attention' or 'deserving of interest', implying it is important.
You can use 'جدير' to describe a tall building.
'جدير' describes qualities like worthiness or reliability, not physical attributes like height.
He is a trustworthy person.
This is an opportunity worth considering.
You are worthy of respect and appreciation.
Read this aloud:
هو جدير بالثناء.
Focus: جَدِير
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هذه الجائزة جديرة به.
Focus: جَدِيرَة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كان كلامه جديراً بالاستماع.
Focus: جَدِيرًا
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing someone who is worthy of trust.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو شخص جدير بالثقة. (He is a person worthy of trust.)
Formulate a sentence using 'جدير' to describe a deserving student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هذا الطالب جدير بالنجاح. (This student is deserving of success.)
Create a sentence about a reliable friend using the word 'جدير'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صديقي جدير بالاحترام. (My friend is worthy of respect.)
ماذا تعني 'جديرًا بالمسؤولية' في هذا السياق؟ (What does 'worthy of responsibility' mean in this context?)
Read this passage:
في العمل، من المهم أن تكون جديرًا بالمسؤولية. المدير يثق في الموظف الجدير. هذا الموظف ينجز عمله بشكل ممتاز دائمًا.
ماذا تعني 'جديرًا بالمسؤولية' في هذا السياق؟ (What does 'worthy of responsibility' mean in this context?)
النص يصف الموظف الجدير بأنه موثوق به وينجز عمله بشكل ممتاز.
النص يصف الموظف الجدير بأنه موثوق به وينجز عمله بشكل ممتاز.
لماذا سلمى جديرة بلقب 'أفضل طباخة'؟ (Why is Salma worthy of the title 'best cook'?)
Read this passage:
سلمى طباخة ماهرة. هي جديرة بلقب 'أفضل طباخة'. أكلها لذيذ دائمًا.
لماذا سلمى جديرة بلقب 'أفضل طباخة'؟ (Why is Salma worthy of the title 'best cook'?)
النص يذكر أن أكلها لذيذ دائمًا، وهذا هو سبب استحقاقها للقب.
النص يذكر أن أكلها لذيذ دائمًا، وهذا هو سبب استحقاقها للقب.
ماذا تعني 'جدير بالقراءة'؟ (What does 'worthy of reading' mean?)
Read this passage:
الكتاب الجديد جدير بالقراءة. فيه معلومات مفيدة وقصص شيقة. أنصح الجميع بقراءته.
ماذا تعني 'جدير بالقراءة'؟ (What does 'worthy of reading' mean?)
النص يشير إلى أن الكتاب مفيد وشيق، مما يجعله يستحق القراءة.
النص يشير إلى أن الكتاب مفيد وشيق، مما يجعله يستحق القراءة.
This means 'He is worthy of respect.' The order is 'He' (هو), 'worthy' (جدير), 'of respect' (بالاحترام).
This means 'She is trustworthy.' The order is 'She' (هي), 'trustworthy' (جديرة), 'of trust' (بالثقة). Notice 'جديرة' for feminine 'she'.
This means 'This position is worthy of him.' The order is 'This' (هذا), 'position' (المنصب), 'worthy' (جدير), 'of him' (به).
إنها شخصية قوية و___ بالثقة.
The sentence describes a strong personality, so 'worthy' or 'deserving' (جديرة) of trust fits best. The word is feminine to agree with 'شخصية' (personality).
لقد أثبت أنه صديق ___ بالولاء.
The context implies a loyal friend, making 'worthy' or 'deserving' (جدير) of loyalty the correct choice.
هذا المشروع ___ بالدعم الكامل.
The project is worthy or deserving (جدير) of full support.
كانت استجابتهم ___ بالاحترام.
Their response was 'worthy' or 'deserving' (جديرة) of respect. The word is feminine to agree with 'استجابتهم' (their response).
تلك الجهود ___ بالتقدير.
Those efforts are 'worthy' or 'deserving' (جديرة) of appreciation. The word is feminine to agree with 'الجهود' (efforts).
هو قائد ___ بالاتباع.
He is a leader 'worthy' or 'deserving' (جدير) of being followed.
Listen for 'worthy of trust'.
Listen for 'made him deserving of the promotion'.
Listen for 'worthy of all respect'.
Read this aloud:
كيف تصف شخصًا جديرًا بالثناء؟
Focus: جدير
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل أنت جدير بهذه الفرصة؟
Focus: جدير
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أعتقد أن هذا الكتاب جدير بالقراءة.
Focus: جدير
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about someone you admire, using the word "جدير" at least once to describe them. (50-70 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أختي الكبرى جديرة بالاحترام لأنها تعمل بجد وتساعد الجميع. هي دائماً تقدم الدعم لأصدقائها وعائلتها. أفعالها تثبت أنها شخص يعتمد عليه وهي مصدر إلهام لي.
Imagine you are writing a recommendation for a colleague for a promotion. Describe why they are deserving of it, using "جدير" in your explanation. (40-60 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أوصي بشدة بترقية زميلي أحمد. إنه جدير بهذه الفرصة بسبب تفانيه في العمل ومهاراته القيادية الممتازة. لقد أظهر باستمرار قدرته على تحقيق الأهداف الصعبة وهو عضو قيم في فريقنا.
Describe a situation where someone proved themselves to be "جدير" (reliable). (30-50 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كان صديقي جديرًا بالثقة عندما تعطلت سيارتي في منتصف الليل. جاء على الفور لمساعدتي وبقي معي حتى تم إصلاحها. هذا الموقف أثبت أنه صديق يعتمد عليه.
ما الذي يميز الشخص الجدير بالثقة في هذا السياق؟
Read this passage:
في مجتمعنا، يُقدر الناس الشخص الجدير بالثقة. إنه الشخص الذي يلتزم بوعوده، ويفعل ما يقول، ويكون موجودًا دائمًا لدعم الآخرين. هذا النوع من الأشخاص هو أساس أي علاقة قوية، سواء كانت صداقة أو شراكة عمل. القدرة على الاعتماد على شخص ما تجعل الحياة أسهل وأكثر أمانًا.
ما الذي يميز الشخص الجدير بالثقة في هذا السياق؟
النص يذكر أن الشخص الجدير يلتزم بوعوده ويكون موجودًا لدعم الآخرين.
النص يذكر أن الشخص الجدير يلتزم بوعوده ويكون موجودًا لدعم الآخرين.
ما هي بعض الصفات التي تجعل الشخص جديرًا بوظيفة مرموقة؟
Read this passage:
للحصول على وظيفة مرموقة، يجب أن تكون جديرًا بها. هذا يعني أن تمتلك المؤهلات اللازمة، والخبرة الكافية، والأهم من ذلك، أن تظهر أخلاقًا مهنية عالية. الشركات تبحث عن موظفين يمكنهم الاعتماد عليهم، والذين يضيفون قيمة حقيقية للفريق. كونك جديرًا بهذه الفرصة يفتح لك أبوابًا كثيرة للنجاح.
ما هي بعض الصفات التي تجعل الشخص جديرًا بوظيفة مرموقة؟
النص يوضح أن المؤهلات والخبرة والأخلاق المهنية هي ما يجعل الشخص جديراً بالوظيفة.
النص يوضح أن المؤهلات والخبرة والأخلاق المهنية هي ما يجعل الشخص جديراً بالوظيفة.
وفقًا للنص، ما الذي يميز النجاح المستمر عن النجاح الذي يأتي بالحظ؟
Read this passage:
هل تعتقد أن كل شخص ينجح يكون جديرًا بالنجاح؟ في بعض الأحيان، يمكن أن يأتي النجاح بالحظ، ولكن النجاح المستمر يتطلب عملاً دؤوبًا ومثابرة وذكاء. الشخص الجدير بالنجاح هو من يستطيع مواجهة التحديات ويتعلم من أخطائه، ويستمر في التطور. النجاح الحقيقي يأتي لمن يستحقه.
وفقًا للنص، ما الذي يميز النجاح المستمر عن النجاح الذي يأتي بالحظ؟
النص يفرق بين النجاح بالحظ والنجاح المستمر، ويقول أن الأخير يتطلب العمل الدؤوب والمثابرة والذكاء.
النص يفرق بين النجاح بالحظ والنجاح المستمر، ويقول أن الأخير يتطلب العمل الدؤوب والمثابرة والذكاء.
This sentence means 'He is a trustworthy person.' The adjective 'جدير' (worthy/deserving) comes before 'بالثقة' (of trust) to modify 'شخص' (person).
The sentence translates to 'This film is worth watching.' 'جدير' (worthy) is followed by 'بالمشاهدة' (of watching) to express worthiness.
This means 'His hard work made him deserving of the promotion.' 'جديراً' (deserving) is in the accusative case here because it's the object of 'جعله' (made him), and it's followed by 'بالترقية' (of the promotion).
إنه شخص ___ بالثقة.
The sentence means 'He is a person worthy of trust.' 'جدير' means worthy or deserving.
أنت ___ بالاحترام لمجهوداتك.
The sentence means 'You are deserving of respect for your efforts.' 'جدير' means worthy or deserving.
هذا المشروع ___ بالدعم المالي.
The sentence means 'This project is worthy of financial support.' 'جدير' means worthy or deserving.
لقد أثبت أنه ___ بالمسؤولية.
The sentence means 'He proved to be reliable with responsibility.' 'جدير' means reliable or deserving.
عملها كان ___ بالتقدير.
The sentence means 'Her work was worthy of appreciation.' 'جدير' means worthy or deserving.
المعلومات التي قدمتها ___ بالثقة.
The sentence means 'The information you provided is reliable.' 'جدير' means reliable or trustworthy (when used with 'بالثقة').
Choose the best translation for 'جدير بالاحترام'.
'جدير' means worthy or deserving, and 'بالاحترام' means of respect. Together, it means worthy of respect.
Which sentence correctly uses 'جدير' to mean 'reliable'?
In this context, 'جدير بالثقة' directly translates to 'worthy of trust,' implying reliability.
Complete the sentence: 'كان أداء الفريق ______ بالثناء.'
The sentence means 'The team's performance was worthy of praise.' 'جدير' fits perfectly here.
If something is 'جدير بالاهتمام', it means it is not important.
'جدير بالاهتمام' means 'worthy of attention,' which implies importance.
The phrase 'هو جدير بالثقة' means 'He is unreliable'.
'هو جدير بالثقة' means 'He is trustworthy' or 'He is reliable', which is the opposite of unreliable.
Using 'جدير' in a sentence generally expresses a positive quality.
'جدير' typically describes something or someone as worthy, deserving, or reliable, all of which are positive attributes.
Consider if the decision is worthy of attention.
Someone is described as trustworthy. Is it true?
The Nobel Prize is fitting for the scientist's efforts.
Read this aloud:
هذا الفريق جدير بالفوز بالمباراة النهائية.
Focus: جدير
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أعتقد أن آرائك جديرة بالاحترام.
Focus: جديرة
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هذا المشروع جدير بالدعم من قبل الحكومة.
Focus: جدير بالدعم
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a recommendation letter for a colleague. Describe why they are a "جدير" (worthy) candidate for a promotion, using specific examples of their work ethic and achievements.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أكتب هذه الرسالة لأوصي بشدة بزميلي/زميلتي [اسم الزميل] للترقية. إنه/إنها شخص جدير بالثقة والتقدير، وقد أظهر/أظهرت باستمرار أخلاقيات عمل ممتازة. على سبيل المثال، قام/قامت بـ [مثال محدد على الإنجاز]. أعتقد أنه/أنها جدير/جديرة بهذه الفرصة.
You are a journalist reporting on a local hero. Describe why this person is "جدير" (deserving) of recognition for their actions in the community. Provide details about their contributions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في مجتمعنا، ظهر بطل محلي جدير بالثناء والتقدير. [اسم البطل]، من خلال [مثال محدد على المساهمة]، أظهر/أظهرت شجاعة وتفانيًا لا مثيل لهما. إن جهوده/جهودها تجعلها/تجعله جدير/جديرة بكل تكريم.
Write a short paragraph explaining why a particular book or movie is "جدير" (worthwhile) to experience. Focus on its themes, impact, or artistic merit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
إن فيلم [اسم الفيلم] جدير بالمشاهدة بلا شك. يستكشف الفيلم [موضوع محدد] بطريقة مؤثرة ومبتكرة، مما يجعله تجربة فنية جديرة بالتقدير العميق. إن القصة والشخصيات محبوكة بعناية فائقة.
ما هي الصفة الرئيسية التي يجب أن يتمتع بها المرشح للمنصب الجديد؟
Read this passage:
يتطلب المنصب الجديد في الشركة شخصًا يتمتع بمهارات قيادية قوية وشخصية جديرة بالثقة. يجب أن يكون المرشح قادرًا على اتخاذ قرارات حاسمة تحت الضغط وأن يكون قد أثبت كفاءته في إدارة فرق العمل. الأهم من ذلك، يجب أن يكون جديرًا باحترام الفريق الذي سيقوده.
ما هي الصفة الرئيسية التي يجب أن يتمتع بها المرشح للمنصب الجديد؟
النص يذكر بوضوح أن المنصب يتطلب 'شخصية جديرة بالثقة' كصفة رئيسية للمرشح.
النص يذكر بوضوح أن المنصب يتطلب 'شخصية جديرة بالثقة' كصفة رئيسية للمرشح.
لماذا يعتبر الاهتمام بالصحة العقلية جديرًا بالوقت والجهد؟
Read this passage:
العديد من الناس يتجاهلون أهمية العناية بالصحة العقلية، ولكن الاهتمام بها جدير بالوقت والجهد. يمكن أن يؤثر الحفاظ على صحة عقلية جيدة بشكل إيجابي على جميع جوانب الحياة، من العلاقات الشخصية إلى الأداء المهني. إن تخصيص وقت للتأمل أو ممارسة الرياضة هو استثمار جدير بالاعتبار.
لماذا يعتبر الاهتمام بالصحة العقلية جديرًا بالوقت والجهد؟
النص يوضح أن الاهتمام بالصحة العقلية 'يمكن أن يؤثر بشكل إيجابي على جميع جوانب الحياة'.
النص يوضح أن الاهتمام بالصحة العقلية 'يمكن أن يؤثر بشكل إيجابي على جميع جوانب الحياة'.
ما الذي يجعل البحث عن حلول مستدامة جديرًا بالاهتمام؟
Read this passage:
في عالم مليء بالتحديات، يصبح البحث عن حلول مستدامة أمرًا جديرًا بالاهتمام. تهدف المبادرات البيئية الحديثة إلى إيجاد طرق مبتكرة للحد من التلوث والحفاظ على الموارد الطبيعية. كل جهد يبذل في هذا المجال هو جدير بالدعم، لأنه يخدم الأجيال القادمة.
ما الذي يجعل البحث عن حلول مستدامة جديرًا بالاهتمام؟
النص يذكر أن كل جهد في هذا المجال 'يخدم الأجيال القادمة'.
النص يذكر أن كل جهد في هذا المجال 'يخدم الأجيال القادمة'.
The sentence means 'He is trustworthy.' The structure is Subject + Adjective + Preposition + Noun.
This sentence means 'The efforts were worthy of appreciation.' We use the feminine form 'جديرة' because 'الجهود' (efforts) is grammatically feminine plural.
The sentence translates to 'This position is worthy of responsibility.' 'جدير' agrees with 'المركز' (position), which is masculine.
إن الشخص الذي يعمل بجد واجتهاد يكون دائمًا ___ بالتقدير والنجاح.
في هذه الجملة، 'جديرًا' تُستخدم كخبر لـ 'يكون' وتتبعها صفة منصوبة، لذا يجب أن تكون منصوبة بتنوين الفتح.
بعد سنوات من التفاني والخدمة، أصبح ___ بكل ثقة واحترام.
هنا 'جدير' هي صفة للمبتدأ 'هو' (الذي يفهم من السياق)، وهي مرفوعة.
لقد أثبتت هذه التجربة أنها ___ بالدراسة والتحليل العميقين.
'جديرة' هي خبر للمبتدأ 'هذه التجربة' وهي مؤنثة، لذا يجب أن تكون 'جديرة' مؤنثة.
أرى أن جهودك الجبارة ___ بالثناء والتقدير من الجميع.
'جديرة' هنا خبر للمبتدأ 'جهودك الجبارة'، وهي جمع تكسير غير عاقل، وتُعامل معاملة المفرد المؤنث.
الشخص الذي يتمتع بالصدق والأمانة دائمًا ما يكون ___ بالثقة.
هنا 'جديرًا' هي خبر لـ 'يكون' وكلمة 'الشخص' مذكر، لذا تكون 'جديرًا' منصوبة لأنها خبر لـ 'يكون'.
تلك الإنجازات العظيمة التي حققتها ___ بأن تذكر في كتب التاريخ.
'جديرة' هنا خبر للمبتدأ 'تلك الإنجازات العظيمة'، وهي جمع تكسير غير عاقل وتُعامل معاملة المفرد المؤنث.
ما الكلمة الأقرب في المعنى لكلمة "جدير"؟
كلمة 'مستحق' تعني أن الشخص يستحق شيئًا، وهو معنى قريب من 'جدير' التي تعني أنه يستحق أو مؤهل.
إذا كان شخص "جديرًا بالثقة"، فماذا يعني ذلك؟
التعبير 'جدير بالثقة' يعني أن الشخص موثوق به ويمكن الاعتماد عليه.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة "جدير" بشكل صحيح؟
نقول 'الكتاب جدير بالقراءة' لبيان أن الكتاب يستحق القراءة.
كلمة "جدير" يمكن أن تصف شخصًا موثوقًا به.
نعم، 'جدير' يمكن أن تعني أن الشخص موثوق به أو يستحق الثقة.
إذا وصفنا عملاً بأنه "جدير بالثناء"، فهذا يعني أنه عمل سيئ.
بل العكس، 'جدير بالثناء' يعني أنه عمل ممتاز ويستحق الإشادة والمدح.
تستخدم كلمة "جدير" فقط لوصف الأشخاص، وليس الأشياء.
يمكن استخدام 'جدير' لوصف الأشياء أيضًا، مثل 'فكرة جديرة بالاهتمام' أو 'عمل جدير بالتقدير'.
Imagine you are applying for a scholarship. Write a short paragraph in Arabic explaining why you are a worthy candidate for this scholarship. Include at least two different ways to use 'جدير' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أتقدم بطلب للحصول على هذه المنحة الدراسية المرموقة لأنني أعتقد أنني مرشح جدير بها. لقد عملت بجد طوال مسيرتي الأكاديمية وأظهرت التزامًا قويًا بالتعلم والتفوق. أنا جدير بالثقة والمسؤولية، وأؤمن بأنني سأكون إضافة قيمة لبرنامجكم. شكراً لكم على وقتكم واهتمامكم.
Describe a situation where someone proved themselves to be reliable and trustworthy. Use 'جدير' to describe their character or actions. (Approx. 3-4 sentences in Arabic)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في الأسبوع الماضي، تعطلت سيارة صديقي في طريق صحراوي. على الفور، اتصل بصديق آخر، الذي أثبت أنه جدير بالمساعدة. وصل بسرعة وأصلح السيارة، مما أنقذ الموقف. هذا يظهر أنه شخص جدير بالاعتماد عليه في الأوقات الصعبة.
Write a short review (3-4 sentences) of a product or service you've used recently. Use 'جدير' to express whether it was worth the money or time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لقد قمت مؤخرًا بشراء هذا الكتاب الجديد، وأستطيع أن أقول إنه كان جديرًا بكل قرش دفعته. المحتوى غني بالمعلومات والقراءة ممتعة جدًا. الخدمة كانت ممتازة أيضًا، والتسليم سريع. أنصح به بشدة، إنه منتج جدير بالاهتمام.
ما الذي يجعل القائد جديرًا بالاحترام وفقًا للفقرة؟
Read this passage:
يُعتبر القائد الحقيقي شخصًا جديرًا بالاحترام والثقة من قبل فريقه. يجب أن يكون لديه القدرة على اتخاذ القرارات الصعبة وأن يظهر النزاهة في جميع تعاملاته. إن بناء فريق ناجح يتطلب قائدًا يُنظر إليه على أنه جدير بالاتباع والتقدير.
ما الذي يجعل القائد جديرًا بالاحترام وفقًا للفقرة؟
الفقرة تذكر بوضوح أن القائد يجب أن يكون لديه القدرة على اتخاذ القرارات الصعبة وأن يظهر النزاهة ليكون جديرًا بالاحترام والثقة.
الفقرة تذكر بوضوح أن القائد يجب أن يكون لديه القدرة على اتخاذ القرارات الصعبة وأن يظهر النزاهة ليكون جديرًا بالاحترام والثقة.
ماذا تعني عبارة 'جدير بالتقدير' في سياق التقييمات المهنية؟
Read this passage:
في سياق التقييمات المهنية، غالبًا ما يُستخدم مصطلح 'جدير بالتقدير' للإشارة إلى الموظفين الذين يتجاوزون التوقعات في أدائهم. هؤلاء الأفراد لا يكتفون بإنجاز مهامهم فحسب، بل يساهمون بشكل فعال في تحقيق أهداف الشركة. إنهم يمثلون قيمة مضافة حقيقية للمؤسسة، وبالتالي فإنهم جديرون بالترقية والمكافآت.
ماذا تعني عبارة 'جدير بالتقدير' في سياق التقييمات المهنية؟
الفقرة توضح أن 'جدير بالتقدير' تُستخدم للإشارة إلى الموظفين الذين يتجاوزون التوقعات ويساهمون بفعالية في تحقيق أهداف الشركة.
الفقرة توضح أن 'جدير بالتقدير' تُستخدم للإشارة إلى الموظفين الذين يتجاوزون التوقعات ويساهمون بفعالية في تحقيق أهداف الشركة.
ما الذي جعل المهندس جديرًا بالثناء والاعتراف؟
Read this passage:
كانت القرية تواجه مشكلة نقص المياه، ولكن بفضل جهود مهندس شاب، تم اكتشاف مصدر مياه جديد. لقد عمل بجد وتفاني، وأثبت أنه جدير بالثقة التي وضعتها فيه القرية. هذا الإنجاز جعله شخصًا جديرًا بالثناء والاعتراف بجهوده العظيمة.
ما الذي جعل المهندس جديرًا بالثناء والاعتراف؟
الفقرة تشير إلى أن المهندس اكتشف مصدر مياه جديد وعمل بجد وتفانٍ، مما جعله جديرًا بالثناء والاعتراف.
الفقرة تشير إلى أن المهندس اكتشف مصدر مياه جديد وعمل بجد وتفانٍ، مما جعله جديرًا بالثناء والاعتراف.
This sentence means 'He is worthy of his position.' The word order is subject-adjective-prepositional phrase.
This means 'Her actions were worthy of respect.' The verb 'كانت' (was) comes first, followed by the subject, then the adjective and the prepositional phrase.
This translates to 'The leader is worthy of our trust.' The subject comes first, followed by the adjective and the prepositional phrase.
إن الشخص الذي يعمل بجد واجتهاد هو شخص ___ بالتقدير والاحترام.
في هذا السياق، 'جدير' تعني يستحق التقدير والاحترام لعمله الجاد.
لقد أظهر الطالب مهارات قيادية استثنائية، مما جعله ___ بالمركز الأول في المسابقة.
'جدير' هنا تستخدم للإشارة إلى استحقاقه للمركز الأول بناءً على مهاراته.
النزاهة والصدق هما صفتان تجعلان الشخص ___ بالثقة في أي منصب قيادي.
كلمة 'جديرًا' تعبر عن استحقاق الشخص للثقة بسبب نزاهته وصدقه.
بعد سنوات من العمل المتواصل والتفاني، أصبح هذا الموظف ___ بالترقية إلى منصب أعلى.
هنا 'جديرًا' تُستخدم للدلالة على أن الموظف استحق الترقية بفضل عمله المتواصل.
المشروع الذي قدمه الفريق كان متكاملًا ومبتكرًا، مما يجعله ___ بالتمويل والدعم.
'جديرًا' تشير إلى استحقاق المشروع للتمويل لأنه متكامل ومبتكر.
بالنظر إلى خبرته الطويلة في المجال، فإن رأيه يعتبر ___ بالاحترام والتقدير.
في هذا السياق، 'جديرًا' تعني أن رأيه يستحق الاحترام والتقدير بسبب خبرته.
ما الكلمة الأقرب في المعنى لكلمة "جدير"؟
كلمة 'مستحق' تعني أن الشخص يستحق شيئًا، وهو أقرب في المعنى لكلمة 'جدير' التي تعني مستحق أو أهل لشيء ما.
أي من هذه الصفات لا تتوافق مع معنى كلمة "جدير"؟
كلمة 'جدير' تشير إلى الاستحقاق والجدارة والثقة، بينما 'متذبذب' تعني غير مستقر أو متردد، وهي صفة معاكسة.
في أي سياق يمكن استخدام كلمة "جدير" لوصف شخص؟
كلمة 'جدير' تعبر عن الاستحقاق والجدارة، لذا فهي تُستخدم لوصف شخص يستحق التقدير والاحترام بسبب صفاته أو أفعاله.
إذا كان الشخص 'جديراً بالثقة'، فهذا يعني أنه لا يمكن الاعتماد عليه.
عبارة 'جدير بالثقة' تعني أن الشخص أهل للثقة ويمكن الاعتماد عليه، لذا فإن العبارة خاطئة.
يمكن وصف عمل فني بأنه 'جدير بالإعجاب' إذا كان يستحق التقدير.
كلمة 'جدير' تُستخدم للتعبير عن استحقاق شيء ما، مثل الإعجاب أو التقدير، لذا فإن العبارة صحيحة.
كلمة 'جدير' تستخدم فقط لوصف الأشخاص، ولا يمكن استخدامها لوصف الأشياء.
على الرغم من أن 'جدير' تُستخدم غالبًا لوصف الأشخاص، إلا أنها يمكن أن تُستخدم أيضًا لوصف الأشياء أو الأعمال، مثل 'عمل جدير بالثناء'.
His actions are worthy of praise and appreciation.
A golden opportunity comes only to those who are deserving of it.
His appointment to this high position proves that he is a person worthy of trust and responsibility.
Read this aloud:
هذه الجائزة هي لمن قدم عملاً جديراً بالاحتفاء.
Focus: جَدِيرًا
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
إنها مهمة جديرة بالاهتمام والتركيز الشديدين.
Focus: جَدِيرَةٌ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تعتقد أن هذا الاقتراح جدير بالدراسة المتأنية؟
Focus: جَدِيرٌ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a person you consider to be 'جدير' (worthy/deserving/reliable) of a leadership position in a complex project. Explain why they are suitable, using details that demonstrate your understanding of the word's nuances.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في مشروعنا الأخير، أرى أن سارة هي الشخصية الجديرة بقيادة الفريق. لقد أظهرت قدرة فائقة على إدارة الضغوط واتخاذ قرارات حاسمة، مما جعلها محط ثقة الجميع. إن كفاءتها العالية والتزامها بالعمل يجعلانها مؤهلة تمامًا لتولي هذه المسؤولية الكبيرة.
Imagine you are writing a recommendation letter for a colleague. In one sentence, use 'جدير' to describe why they are deserving of a significant promotion, highlighting their consistent performance and trustworthiness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
إن أحمد جدير بالترقية إلى منصب المدير الجديد، فقد أثبت على مدار السنوات الماضية قدرته الفائقة على تحقيق الأهداف وتحمل المسؤوليات بثقة واقتدار.
Describe a situation where someone proved themselves to be 'جدير' (reliable) of a secret or a sensitive task. Focus on their actions and character traits that demonstrated their reliability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
عندما طُلب مني اختيار شخص لتولي مهمة سرية تتطلب أعلى درجات الكتمان، لم يتبادر إلى ذهني سوى خالد. لقد أثبت خالد دائمًا أنه جدير بالثقة المطلقة، فهو يتحلى بصفات الأمانة والالتزام بالسرية في كل الظروف، مما جعله الخيار الأمثل لهذه المهمة الحساسة.
ما الذي يجعل بعض الدول 'الأجدر' بالنجاة من الأزمات الاقتصادية وفقًا للنص؟
Read this passage:
في سياق التحديات الاقتصادية الراهنة، يرى المحللون أن الدول التي استثمرت بجد في بنيتها التحتية وتطوير قدراتها البشرية هي الأجدر بالنجاة من الأزمات المتتالية. هذه الدول أظهرت مرونة وقدرة على التكيف، مما مكنها من الحفاظ على استقرارها الاقتصادي والاجتماعي. وبالتالي، فإن الاستثمار في الموارد البشرية يعد محورًا أساسيًا لتحقيق التنمية المستدامة والقدرة على الصمود في وجه التقلبات العالمية.
ما الذي يجعل بعض الدول 'الأجدر' بالنجاة من الأزمات الاقتصادية وفقًا للنص؟
النص يوضح أن الدول التي استثمرت في بنيتها التحتية وتطوير قدراتها البشرية هي الأجدر بالنجاة.
النص يوضح أن الدول التي استثمرت في بنيتها التحتية وتطوير قدراتها البشرية هي الأجدر بالنجاة.
ما هي الصفات التي تجعل القاضي 'جديرًا' بمنصبه حسب النص؟
Read this passage:
يُعتبر القاضي 'جديرًا' بمنصبه عندما تتجلى فيه صفات العدل والنزاهة والحكمة. هذه الصفات ليست مجرد متطلبات شكلية، بل هي أساس لضمان حقوق الأفراد وصيانة مبدأ سيادة القانون. فالقاضي الذي يطبق القانون بحيادية تامة ويستند في أحكامه إلى براهين دامغة، هو وحده من يستحق الاحترام والثقة المطلقة من قبل المجتمع.
ما هي الصفات التي تجعل القاضي 'جديرًا' بمنصبه حسب النص؟
النص يذكر بوضوح أن صفات العدل والنزاهة والحكمة هي التي تجعل القاضي جديرًا بمنصبه.
النص يذكر بوضوح أن صفات العدل والنزاهة والحكمة هي التي تجعل القاضي جديرًا بمنصبه.
ما الذي يميز الشركات 'الأكثر جدارة' بالصمود والمنافسة في عالم الأعمال؟
Read this passage:
في عالم الأعمال اليوم، الشركات التي تتبنى استراتيجيات مبتكرة وتستثمر في البحث والتطوير هي الأكثر 'جدارة' بالصمود والمنافسة في الأسواق العالمية. هذه الشركات لا تكتفي بتقديم منتجات تقليدية، بل تسعى باستمرار لخلق حلول جديدة تلبي احتياجات العملاء المتغيرة. وهذا ما يمنحها ميزة تنافسية ويجعلها في طليعة التقدم التكنولوجي.
ما الذي يميز الشركات 'الأكثر جدارة' بالصمود والمنافسة في عالم الأعمال؟
النص يوضح أن الشركات التي تتبنى استراتيجيات مبتكرة وتستثمر في البحث والتطوير هي الأكثر جدارة بالصمود والمنافسة.
النص يوضح أن الشركات التي تتبنى استراتيجيات مبتكرة وتستثمر في البحث والتطوير هي الأكثر جدارة بالصمود والمنافسة.
This sentence structure (subject + adverb + predicate + prepositional phrase + adjective) is common for emphasizing worthiness in Arabic.
The order subject + predicate + prepositional phrase (bithiqatana) + causal phrase (binaan 'ala injazatiha) makes for a clear and coherent sentence.
This complex sentence uses 'kullama' (whenever/the more) to introduce a condition followed by a result, demonstrating advanced grammatical understanding.
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
جدير is a versatile adjective meaning worthy, deserving, or reliable, useful for describing positive qualities.
- Expresses worthiness or deservingness.
- Can describe a person or a thing.
- Often implies reliability or merit.
Ejemplo
إنه جدير بالثقة والاحترام.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de work
أعمل
A1I work
عاملة
A1Una mujer que realiza un trabajo o labor profesional.
عاطل
A2Es una persona que no tiene trabajo y está buscando uno.
عمل (verb)
A1Este verbo significa realizar una actividad, a menudo por un trabajo.
عن بعد
A2Significa hacer algo a distancia, sin estar físicamente presente.
أَدَاء
B1La forma en que se ejecuta una tarea o trabajo. Se usa para evaluar la eficiencia o la calidad de una presentación artística.
إدارات
A2Los departamentos encargados de gestionar y organizar el funcionamiento de una entidad.
أخلاقي
A2Relacionado con lo que está bien y lo que está mal. Es actuar siguiendo valores morales.
اخْتِصَاص
B2Se refiere al campo de estudio o trabajo en el que eres experto. También indica el ámbito sobre el cual tienes autoridad o competencia legal.
العمل
A2El trabajo es lo que haces para ganar dinero o lograr algo. Puede ser cansado pero vale la pena.