يَلْبَسُ
يَلْبَسُ en 30 segundos
- Core Meaning: To wear or put on clothing and accessories.
- Grammar: Form I verb, present tense 'yalbasu', past tense 'labisa'.
- Versatility: Used for clothes, jewelry, glasses, and metaphorical concepts.
- Key Distinction: Don't confuse with 'yalmasu' (to touch) or 'yulbisu' (to dress someone).
The Arabic verb يَلْبَسُ (yalbasu) is a foundational action word that translates primarily to 'to wear' or 'to put on' in English. At its core, it describes the physical act of covering one's body with garments, accessories, or protective gear. In the Arabic linguistic tradition, this verb belongs to the first form (Form I) of the root system, specifically the fa'ila / yaf'alu pattern, where the past tense is لَبِسَ (labisa) and the present is يَلْبَسُ (yalbasu). This specific pattern is crucial for learners to master because it dictates the vowel shifts that occur between the past and present states.
- Daily Routine Context
- This is the most common usage. Whenever you talk about getting ready in the morning, choosing an outfit for a party, or dressing for the weather, you use this verb. For example, 'The boy wears his heavy coat' is expressed as يَلْبَسُ الوَلَدُ مِعْطَفَهُ الثَّقِيلَ. It covers everything from socks to hats.
- Professional and Formal Settings
- In a workplace, you might hear colleagues discussing the dress code. The verb remains the same, but the vocabulary for the items worn becomes more formal, such as بِذْلَة (suit) or زِيّ رَسْمِيّ (official uniform). It is used to describe doctors wearing lab coats or soldiers wearing their gear.
- Metaphorical and Abstract Usage
- Beyond physical clothing, Arabic literature and high-level speech use يَلْبَسُ to describe taking on a persona or a state of being. One might 'wear the cloak of courage' or 'wear a mask of sadness.' This adds a layer of depth to the verb, moving it from the mundane to the poetic.
يَلْبَسُ الرَّجُلُ ثَوْبَهُ الجَدِيدَ لِيَذْهَبَ إِلَى المَسْجِدِ.
'The man wears his new garment to go to the mosque.'
Culturally, the choice of what one 'wears' (يَلْبَسُ) is a significant marker of identity in the Arab world. Whether it is the traditional Thobe in the Gulf, the Djellaba in the Maghreb, or modern Western-style clothing, the verb remains the constant grammatical anchor. It is also used for accessories like watches, rings, and glasses, which in English might sometimes use different verbs like 'put on' or 'sport,' but in Arabic, يَلْبَسُ is the versatile go-to term.
تَلْبَسُ الفَتَاةُ خَاتَماً مِنْ ذَهَبٍ.
'The girl wears a ring made of gold.'
Furthermore, the verb is used in the context of protection. A construction worker wears a helmet, a scuba diver wears a suit, and a knight wears armor. In all these diverse scenarios, يَلْبَسُ functions as the bridge between the person and the item they are utilizing for their body. It implies a state of being covered or adorned. It is important to distinguish this from the verb 'to dress someone else,' which is يُلْبِسُ (yulbisu), a Form II verb that carries a different meaning entirely.
هَلْ تَلْبَسُ النَّظَّارَاتِ الطِّبِّيَّةَ؟
'Do you wear medical glasses?'
Using يَلْبَسُ (yalbasu) correctly requires an understanding of Arabic verb conjugation and sentence structure. In Modern Standard Arabic (MSA), the verb typically comes first in a verbal sentence (VSO), though SVO is also common for emphasis. The verb must agree with the subject in gender and number, although for non-human plural subjects, the verb is usually singular feminine. Let's explore the various ways this verb manifests in daily communication.
- Present Tense Conjugation (Singular)
- I wear: أَلْبَسُ (albasu). You (m) wear: تَلْبَسُ (talbasu). You (f) wear: تَلْبَسِينَ (talbasīna). He wears: يَلْبَسُ (yalbasu). She wears: تَلْبَسُ (talbasu). Note that 'You (m)' and 'She' share the same form.
- Present Tense Conjugation (Plural)
- We wear: نَلْبَسُ (nalbasu). You (pl) wear: تَلْبَسُونَ (talbasūna). They wear: يَلْبَسُونَ (yalbasūna). These forms are essential for describing group activities, such as a team wearing their jerseys.
- The Imperative (Giving Commands)
- When telling someone to put something on, use اِلْبَسْ (ilbas) for a male, اِلْبَسِي (ilbasī) for a female, and اِلْبَسُوا (ilbasū) for a group. Example: اِلْبَسْ مِعْطَفَكَ، الجَوُّ بَارِدٌ (Wear your coat, the weather is cold).
يَلْبَسُ الطُّلابُ الزِّيَّ المَوْحَدَ كُلَّ يَوْمٍ.
'The students wear the uniform every day.'
One of the nuances of يَلْبَسُ is that it can describe both the act of putting something on and the state of already wearing it. However, if you want to emphasize the state of wearing, Arabic speakers often use the active participle لَابِس (lābis). For example, هُوَ لَابِسٌ قَمِيصاً أَزْرَقَ means 'He is wearing a blue shirt' (right now). The verb يَلْبَسُ is more versatile and can refer to habitual actions ('He wears blue often') or the immediate action.
نَحْنُ نَلْبَسُ مَلابِسَ رِيَاضِيَّةً لِلْتَّمْرِينِ.
'We wear sports clothes for the exercise.'
When using the verb with dual subjects (two people), the verb changes to يَلْبَسَانِ (yalbasāni) for males and تَلْبَسَانِ (talbasāni) for females. For example: الوَلَدَانِ يَلْبَسَانِ قُبَّعَاتٍ (The two boys are wearing hats). Mastering these plural and dual forms allows for much more precise storytelling and description in Arabic.
مَاذَا تَلْبَسِينَ فِي الحَفْلَةِ؟
'What are you (f) wearing to the party?'
The verb يَلْبَسُ (yalbasu) is ubiquitous in the Arab world, echoing through various layers of social and commercial life. From the bustling traditional Souks (markets) to the modern, air-conditioned malls of Dubai or Riyadh, you will hear this verb used by shopkeepers, shoppers, and families alike. It is a word that bridges the gap between ancient traditions and modern lifestyle.
- In the Market (As-Souq)
- When you are shopping for clothes, a vendor might ask مَاذَا تُرِيدُ أَنْ تَلْبَسَ؟ (What do you want to wear?). Or they might compliment a piece by saying هَذَا القَمِيصُ يَلْبَسُهُ المُلُوكُ (This shirt is worn by kings), a common hyperbolic sales tactic. You'll hear it when discussing sizes, fabrics, and styles.
- At Home and in Daily Routines
- Mothers often use the imperative form with their children: اِلْبَسْ حِذَاءَكَ بِسُرْعَةٍ! (Put on your shoes quickly!). It is part of the morning chorus in every household. You will also hear it on the news or weather reports when the anchor suggests لُبْس المَلابِس الثَّقِيلَة (wearing heavy clothes) due to a cold front.
- Religious and Cultural Rituals
- During the Hajj or Umrah pilgrimage, the specific white garments worn by men are called Ihram. You will hear discussions about when a pilgrim يَلْبَسُ الإِحْرَامَ. Similarly, during Eid celebrations, the phrase نَلْبَسُ مَلابِسَ العِيدِ (We wear Eid clothes) is a joyful expression heard in every community.
فِي الشِّتَاءِ، النَّاسُ يَلْبَسُونَ المَعَاطِفَ وَالقُفَّازَاتِ.
'In winter, people wear coats and gloves.'
In the world of media and entertainment, you will hear يَلْبَسُ in fashion programs, dramas, and even sports commentary. For example, a commentator might describe a team by the color they are wearing: الفَرِيقُ يَلْبَسُ الزِّيَّ الأَحْمَرَ اليَوْمَ (The team is wearing the red kit today). In TV dramas, characters might discuss what to wear for a wedding, reflecting the social importance of attire in Arab culture.
لِمَاذَا تَلْبَسُ النَّظَّارَاتِ الشَّمْسِيَّةَ فِي اللَّيْلِ؟
'Why are you wearing sunglasses at night?'
Finally, in academic or historical contexts, you might hear about what ancient civilizations used to wear. A historian might say, كَانَ الفَرَاعِنَةُ يَلْبَسُونَ الكَتَّانَ (The Pharaohs used to wear linen). This demonstrates the verb's utility across time periods and registers, from the most casual street slang to formal historical discourse. It is truly a word that you cannot avoid if you are engaging with the Arabic language in any meaningful way.
يَلْبَسُ الغَوَّاصُ بَدْلَةَ الغَوْصِ لِيَحْمِيَ نَفْسَهُ.
'The diver wears a diving suit to protect himself.'
Learning to use يَلْبَسُ (yalbasu) involves navigating several linguistic hurdles. Because Arabic is a root-based language, small changes in vowels or additional letters can completely transform the meaning of a word. Here are the most frequent errors that English speakers and beginners make when trying to master this verb.
- Confusing the Root with Similar Sounds
- The most common phonetic mistake is confusing يَلْبَسُ (yalbasu - to wear) with يَلْمَسُ (yalmasu - to touch). The difference is just one letter: 'Ba' (ب) vs 'Mim' (م). Another confusion is with يَلْبِسُ (yalbisu), which is actually the Form II causative 'to dress someone else.' Paying close attention to the vowels on the middle letter is key.
- Incorrect Vowel Patterns in the Past Tense
- Many students assume the past tense is labasa (with all a-vowels), but it is actually لَبِسَ (labisa) with a 'Kasra' on the middle letter. Similarly, the present tense is يَلْبَسُ (yalbasu) with a 'Fatha'. Mixing these up (e.g., saying yalbisu) is a hallmark of a beginner's mistake.
- Misusing Prepositions
- In English, we often say 'put on' (using a preposition). In Arabic, يَلْبَسُ is a transitive verb that takes the object directly. Beginners often try to insert a preposition like عَلَى (on) or فِي (in). Correct: يَلْبَسُ القَمِيصَ. Incorrect: yalbasu 'ala al-qamis.
خَطَأ: هُوَ يَلْبِسُ الطِّفْلَ.
'Error: He is wearing the child (nonsense).'
صَحِيح: هُوَ يُلْبِسُ الطِّفْلَ.
'Correct: He is dressing the child.'
Another subtle mistake is the confusion between the verb and the noun. لُبْس (lubs) is the act of wearing or the clothes themselves in some dialects, while لِبَاس (libās) is a more formal word for garment. Students sometimes use the noun where the verb is required. Furthermore, when describing someone 'wearing' something right now, English speakers often use the continuous 'is wearing,' leading them to search for a 'to be' helper in Arabic. In Arabic, the simple present يَلْبَسُ or the active participle لَابِس is sufficient.
خَطَأ: أَنَا لَبَسْتُ النَّظَّارَةَ لِمُدَّةِ سَاعَتَيْنِ.
'Error: I put on the glasses for two hours (implies the act of putting them on took 2 hours).'
صَحِيح: كُنْتُ أَلْبَسُ النَّظَّارَةَ لِمُدَّةِ سَاعَتَيْنِ.
'Correct: I was wearing the glasses for two hours.'
Lastly, gender agreement is a recurring issue. If the subject is feminine, the verb must be تَلْبَسُ (talbasu). Students often default to the masculine يَلْبَسُ for everyone. Similarly, if the object being worn is feminine, the adjectives describing it must also be feminine. For instance, 'He wears a white shirt' is يَلْبَسُ قَمِيصاً أَبْيَضَ, but 'He wears a white hat' is يَلْبَسُ قُبَّعَةً بَيْضَاءَ. Paying attention to these 'gender trails' in the sentence will make your Arabic sound much more natural and correct.
While يَلْبَسُ (yalbasu) is the most common verb for wearing, Arabic is a language rich with synonyms that offer different shades of meaning, formality, and context. Knowing when to use an alternative can elevate your speaking from basic to sophisticated.
- يَرْتَدِي (yartadī)
- This is the most common formal alternative. It is a Form VIII verb from the root R-D-Y. While يَلْبَسُ is used in daily speech, يَرْتَدِي is preferred in literature, news reports, and formal writing. It sounds slightly more elegant and is often used for complete outfits or significant garments. Example: يَرْتَدِي المَلِكُ تَاجَهُ (The King wears his crown).
- يَتَزَيَّنُ (yatazayyanu)
- This verb means 'to adorn oneself' or 'to beautify oneself' with clothing or jewelry. It implies a level of care and decoration beyond just covering the body. It is often used for weddings or special occasions. Example: تَتَزَيَّنُ العَرُوسُ بِالذَّهَبِ (The bride adorns herself with gold).
- يَتَقَمَّصُ (yataqammaṣu)
- Literally meaning 'to put on a shirt' (قَمِيص), this verb is almost always used metaphorically today to mean 'to personify' or 'to take on the character of someone.' An actor 'wears' a role using this verb. Example: يَتَقَمَّصُ المُمَثِّلُ شَخْصِيَّةَ البَطَلِ (The actor personifies the character of the hero).
مُقَارَنَة: هُوَ يَلْبَسُ ثِيَابَهُ (عَادِي) | هُوَ يَرْتَدِي حُلَّتَهُ (رَسْمِي)
'Comparison: He wears his clothes (Normal) | He dons his suit (Formal)'
In some regional dialects, you might encounter other variations. For example, in Egyptian Arabic, the verb يِلْبِس (yilbis) is used similarly but with a slightly different vowel pronunciation. In North Africa, you might hear verbs derived from the specific names of local garments. However, يَلْبَسُ remains the universal key that opens all doors across the Arab world.
يَتَجَلْبَبُ الرَّجُلُ بِجَلابِيَّةٍ بَيْضَاءَ.
'The man wears/wraps himself in a white Jalabiya.'
Understanding these synonyms also involves understanding the 'Form' system of Arabic. يَلْبَسُ is Form I (basic action). يُرْتَدِي is Form VIII (reflexive/intensive). يُتَزَيَّنُ is Form V (reflexive of 'to beautify'). Each form adds a layer of nuance to the simple act of putting on clothes. As you progress in your Arabic journey, try replacing يَلْبَسُ with يَرْتَدِي in your writing to sound more academic and polished.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root L-B-S also gives us the word 'Iltibas' (ambiguity) because when something is 'clothed' or 'covered,' its true nature becomes hidden or confusing.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'yal-bi-su' (mixing up the Form I and Form II vowels).
- Confusing the 'B' with an 'M' (yalmasu).
- Over-elongating the 'a' in the second syllable.
- Dropping the final 'u' in casual speech (yalbas), which is acceptable in dialect but not formal MSA.
- Misplacing the stress on the second syllable.
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to common root letters L-B-S.
Requires attention to the Fatha/Kasra vowel shift.
Very common and easy to use once conjugation is learned.
Can be confused with 'yalmasu' (touch) in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Present Tense Conjugation (Form I)
أَنَا أَلْبَسُ، أَنْتَ تَلْبَسُ، هُوَ يَلْبَسُ.
The Accusative Case for Direct Objects
يَلْبَسُ الوَلَدُ قَمِيصاً (Qamisan - ends with Fathatayn).
Adjective Agreement with Clothing
تَلْبَسُ فُسْتَاناً (m) طَوِيلاً (m) / تَلْبَسُ تَنُّورَةً (f) قَصِيرَةً (f).
The Imperative Mood (Amr)
اِلْبَسْ (m), اِلْبَسِي (f), اِلْبَسُوا (pl).
Negation in Present and Past
لا يَلْبَسُ (does not wear), لَمْ يَلْبَسْ (did not wear).
Ejemplos por nivel
أَنَا أَلْبَسُ قَمِيصاً.
I wear a shirt.
Subject 'Ana' (I) matches the prefix 'A-' in 'Albasu'.
هُوَ يَلْبَسُ حِذَاءً.
He wears shoes.
Subject 'Huwa' (He) matches the prefix 'Ya-' in 'Yalbasu'.
هَلْ تَلْبَسُ قُبَّعَةً؟
Do you (m) wear a hat?
The 'Ta-' prefix is used for the masculine 'you'.
تَلْبَسُ البِنْتُ فُسْتَاناً.
The girl wears a dress.
The verb 'Talbasu' matches the feminine subject 'Al-Bint'.
نَحْنُ نَلْبَسُ المَلابِسَ.
We wear the clothes.
The 'Na-' prefix indicates 'We'.
اِلْبَسْ مِعْطَفَكَ!
Wear your coat!
Imperative form for a male subject.
أُمِّي تَلْبَسُ نَظَّارَةً.
My mother wears glasses.
Feminine singular present tense.
يَلْبَسُ الوَلَدُ بَنْطَلُوناً أَزْرَقَ.
The boy wears blue pants.
Adjective 'Azraq' follows the noun 'Bantalun'.
يَلْبَسُ النَّاسُ مَلابِسَ ثَقِيلَةً فِي الشِّتَاءِ.
People wear heavy clothes in winter.
Plural subject 'An-Nas' takes the singular verb in VSO order.
لَبِسْتُ بَدْلَةً جَدِيدَةً أَمْسِ.
I wore a new suit yesterday.
Past tense 'Labistu' for the first person.
تَلْبَسُ أُخْتِي خَاتَماً جَمِيلاً.
My sister wears a beautiful ring.
Feminine singular agreement.
هَلْ تَلْبَسُونَ الزِّيَّ المَوْحَدَ؟
Do you (pl) wear the uniform?
Masculine plural present tense.
يَلْبَسُ اللَّاعِبُونَ قُمصَاناً رِيَاضِيَّةً.
The players wear sports shirts.
Plural subject 'Al-La'ibun'.
لَمْ يَلْبَسِ الوَلَدُ قُبَّعَتَهُ.
The boy did not wear his hat.
Jussive case after 'Lam', vowel change for ease of pronunciation.
سَأَلْبَسُ فُسْتَاناً طَوِيلاً فِي الحَفْلَةِ.
I will wear a long dress to the party.
Future tense with prefix 'Sa-'.
تَلْبَسُ الطَّبِيبَةُ مِعْطَفاً أَبْيَضَ.
The female doctor wears a white coat.
Feminine subject agreement.
يَجِبُ أَنْ تَلْبَسَ خُوذَةً عِنْدَمَا تَرْكَبُ الدَّرَّاجَةَ.
You must wear a helmet when you ride the bike.
Subjunctive mood 'talbasa' after 'an'.
كَانَ الرَّجُلُ يَلْبَسُ نَظَّارَاتٍ سَوْدَاءَ.
The man was wearing black glasses.
Past continuous construction using 'kana' + present verb.
مَنْ هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي يَلْبَسُ القَمِيصَ الأَخْضَرَ؟
Who is the man who is wearing the green shirt?
Relative clause using 'alladhi'.
أُفَضِّلُ أَنْ أَلْبَسَ مَلابِسَ قُطْنِيَّةً فِي الصَّيْفِ.
I prefer to wear cotton clothes in the summer.
Verb following 'an' is in the subjunctive.
هِيَ لَابِسَةٌ حِجَاباً مَلَوَّناً اليَوْمَ.
She is wearing a colorful hijab today.
Active participle 'labisah' used for current state.
لِمَاذَا لَمْ تَلْبَسُوا مَعَاطِفَكُمْ؟
Why didn't you (pl) wear your coats?
Negative past using 'lam' + jussive.
يَلْبَسُ العَرِيسُ بِذْلَةً رَسْمِيَّةً فِي عُرْسِهِ.
The groom wears a formal suit at his wedding.
Specific social context usage.
تَلْبَسُ هَذِهِ المَرْأَةُ مَلابِسَ تَقْلِيدِيَّةً دَائِماً.
This woman always wears traditional clothes.
Adverb 'da'iman' (always) used with the present verb.
يَلْبَسُ المُمَثِّلُ قِنَاعاً لِيُخْفِيَ هُوِيَّتَهُ.
The actor wears a mask to hide his identity.
Use of 'li-' (in order to) with the following verb.
لَقَدْ لَبِسَ القَائِدُ ثَوْبَ الشَّجَاعَةِ فِي المَعْرَكَةِ.
The leader wore the cloak of courage in the battle.
Metaphorical use of the verb.
يُقَالُ إِنَّ هَذَا القُمَاشَ لا يَلْبَسُهُ إِلا الأَغْنِيَاءُ.
It is said that this fabric is only worn by the rich.
Passive-like construction with 'la... illa' for exclusivity.
كُلَّمَا خَرَجَتْ، تَلْبَسُ أَجْمَلَ مَا عِنْدَهَا.
Whenever she goes out, she wears the best of what she has.
Conditional 'kullama' used with the present verb.
لَنْ أَلْبَسَ هَذَا الحِذَاءَ الضَّيِّقَ مَرَّةً أُخْرَى.
I will not wear these tight shoes again.
Future negation with 'lan' + subjunctive.
يَلْبَسُ العُمَّالُ مَلابِسَ وَاقِيَةً لِحِمَايَتِهِمْ.
Workers wear protective clothing for their protection.
Functional/Professional context.
تَلْبَسُ المَدِينَةُ حُلَّةً مِنَ الثَّلْجِ فِي الشِّتَاءِ.
The city wears a suit of snow in winter.
Poetic metaphorical usage.
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ عَلَيَّ أَنْ أَلْبَسَ رَبْطَةَ عُنُقٍ؟
Do you think I should wear a tie?
Asking for advice using 'an albas'.
لَبِسَ الحَقُّ بِالبَاطِلِ فِي كَلامِهِ المُمَوَّهِ.
Truth was clothed/mixed with falsehood in his deceptive speech.
Classical/Quranic rhetorical usage of the root.
يَلْبَسُ العَالِمُ رِدَاءَ التَّوَاضُعِ رَغْمَ عِلْمِهِ الغَزِيرِ.
The scholar wears the mantle of humility despite his vast knowledge.
Abstract metaphorical usage common in formal literature.
تَلْبَسُ القَضِيَّةُ ثَوْباً جَدِيداً بَعْدَ ظُهُورِ الأَدِلَّةِ.
The case takes on a new look after the appearance of evidence.
Metaphorical use in legal/journalistic context.
يَلْبَسُ الفَقْرُ وُجُوهَ هَؤُلاءِ الأَطْفَالِ البُؤَسَاءِ.
Poverty wears the faces of these miserable children.
Strong literary personification.
كَانَ يَلْبَسُ لِكُلِّ حَالٍ لَبُوسَهَا.
He used to adapt himself to every situation (lit: wear for every state its garment).
Classical proverb/idiom usage.
تَلْبَسُ السَّمَاءُ ثَوْبَ الغُرُوبِ الأُرْجُوَانِيَّ.
The sky wears the purple cloak of sunset.
Highly descriptive poetic language.
يَلْبَسُ المُنَافِقُ مَسْحَ الزُّهْدِ لِيَخْدَعَ النَّاسَ.
The hypocrite wears the cloth of asceticism to deceive people.
Religious and moralistic context.
لَمْ يَكُنْ يَلْبَسُ سِوَى كِبْرِيَائِهِ فِي تِلْكَ اللَّحْظَةِ.
He was wearing nothing but his pride at that moment.
Rhetorical use of 'siwa' (except) for emphasis.
يَلْبَسُ النَّصُّ الأَدَبِيُّ حُلَّةً مِنَ الغُمُوضِ السَّاحِرِ.
The literary text wears a garment of enchanting ambiguity.
Advanced literary criticism terminology.
لَبِسَ الدَّهْرُ أَثْوَابَ التَّجَدُّدِ بَعْدَ عُصُورٍ مِنَ الرُّكُودِ.
Time wore the clothes of renewal after ages of stagnation.
Philosophical personification of 'Ad-Dahr' (Time).
يَلْبَسُ الصَّمْتُ هَذَا المَكَانَ المَهْجُورَ كَكَفَنٍ أَبْيَضَ.
Silence wears this abandoned place like a white shroud.
High-level gothic literary imagery.
تَلْبَسُ السُّلْطَةُ أَحْيَاناً قِنَاعَ الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ لِتَمْوِيهِ مَقَاصِدِهَا.
Power sometimes wears the mask of democracy to disguise its intentions.
Sophisticated political discourse.
يَلْبَسُ المَرْءُ مَعَ الأَيَّامِ حِكْمَةً لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُهَا فِي شَبَابِهِ.
With the passing days, a person dons a wisdom they did not know in their youth.
Abstract developmental metaphor.
لَبِسَتِ القَضِيَّةُ لُبُوساً قَانُونِيَّاً مُعَقَّداً حَيَّرَ القُضَاةَ.
The case took on a complex legal form that baffled the judges.
Technical legal-metaphorical usage.
تَلْبَسُ الذِّكْرَيَاتُ أَثْوَابَ الحَنِينِ كُلَّمَا زُرْنَا مَسْقِطَ رَأْسِنَا.
Memories wear the clothes of nostalgia whenever we visit our birthplace.
Emotional and evocative literary style.
يَلْبَسُ الفِكْرُ الحَدِيثُ جِلْبَابَ العَوْلَمَةِ رَغْمَ أَنْفِ الخُصُوصِيَّاتِ الثَّقَافِيَّةِ.
Modern thought wears the cloak of globalization despite cultural specificities.
Sociological and academic terminology.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— What are you wearing? Used to ask about someone's current outfit.
مَاذَا تَلْبَسُ لِحَفْلَةِ اللَّيْلَةِ؟
— He wears fashionable clothes. Used to describe someone stylish.
أَخِي دَائِماً يَلْبَسُ عَلَى المَوْضَة.
— He dresses well. A general compliment on someone's style.
المُدِيرُ يَلْبَسُ بِشَكْلٍ جَيِّدٍ دَائِماً.
— Eid clothes. Refers to the new clothes worn during Islamic holidays.
اشْتَرَيْنَا لُبْسَ العِيدِ لِلأَطْفَالِ.
— He wears light clothes. Used for summer or warm weather.
فِي الصَّيْفِ نَلْبَسُ مَلابِسَ خَفِيفَةً.
— He wears heavy clothes. Used for winter or cold weather.
يَجِبُ أَنْ تَلْبَسَ مَلابِسَ ثَقِيلَةً اليَوْمَ.
— He is wearing it inside out or backwards.
انْتَبِهْ! أَنْتَ تَلْبَسُ القَمِيصَ بِالمَقْلُوبِ.
— He dresses appropriately for the occasion (metaphorical).
هُوَ ذَكِيٌّ، يَلْبَسُ لِكُلِّ مَقَامٍ مَقَالاً.
— She wears the hijab. Describes a woman's choice of religious dress.
أُخْتِي تَلْبَسُ الحِجَابَ مُنْذُ سَنَةٍ.
— He wears sunglasses.
يَلْبَسُ نَظَّارَةً شَمْسِيَّةً لِيَحْمِيَ عَيْنَيْهِ.
Se confunde a menudo con
Means 'to touch'. Only the middle letter is different (Mim instead of Ba).
Means 'to dress someone else' (Form II). Note the 'u' prefix and 'i' middle vowel.
Means 'to be confused' or 'to be ambiguous' (Form VIII).
Modismos y expresiones
— To be healthy or recover from illness. It visualizes health as a protective garment.
نَتَمَنَّى أَنْ تَلْبَسَ ثَوْبَ العَافِيَةِ قَرِيباً.
Formal / Social— To show hostility or prepare for a confrontation. Lit: 'To wear the tiger's skin for him.'
لَبِسَ المُدِيرُ جِلْدَ النَّمِرِ لِلْمُوَظَّفِ المُقَصِّرِ.
Literary— To pretend to be innocent. Lit: 'To wear the mask of innocence.'
يَلْبَسُ المُجْرِمُ قِنَاعَ البَرَاءَةِ أَمَامَ القَاضِي.
General / Journalistic— To confuse truth with falsehood. A Quranic expression.
لا تَلْبِسُوا الحَقَّ بِالبَاطِلِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ.
Religious / Formal— To be in mourning. Lit: 'To wear the clothes of mourning.'
لَبِسَتِ الأَرْمَلَةُ ثَوْبَ الحِدَادِ.
General— To achieve glory or honor. Lit: 'To wear the garment of glory.'
لَبِسَ البَطَلُ ثَوْبَ العِزِّ بَعْدَ فَوْزِهِ.
Poetic— To be true to oneself or to be comfortable in one's identity.
يَجِبُ أَنْ تَلْبَسَ جِلْدَكَ وَلا تُقَلِّدَ الآخَرِينَ.
Modern / Metaphorical— To control someone completely (like a ring on a finger).
تَلْبَسُهُ كَالخَاتَمِ فِي إِصْبَعِهَا.
Informal / Idiomatic— To adopt an ascetic lifestyle. Lit: 'To wear the garment of asceticism.'
لَبِسَ العَابِدُ ثَوْبَ الزُّهْدِ وَتَرَكَ الدُّنْيَا.
Religious / Literary— To be very modest or shy. Lit: 'To wear modesty.'
تَلْبَسُ الفَتَاةُ الحَيَاءَ فِي كَلامِهَا.
LiteraryFácil de confundir
Phonetic similarity.
Yalbasu is for wearing; Yalmasu is for touching with hands.
يَلْبَسُ القَمِيصَ (He wears the shirt) vs يَلْمَسُ القَمِيصَ (He touches the shirt).
Same root, different verb form.
Yalbasu is reflexive (wearing yourself); Yulbisu is causative (dressing another).
يُلْبِسُ الأَبُ ابْنَهُ (The father dresses his son).
Similar look in script (H-B-S vs L-B-S).
Yahbisu means to imprison or hold back; Yalbasu means to wear.
يَحْبِسُ أَنْفَاسَهُ (He holds his breath).
Similar rhythm and ending.
Yajlisu means to sit; Yalbasu means to wear.
يَجْلِسُ عَلَى الكُرْسِيِّ (He sits on the chair).
Standard Form I present tense rhythm.
Yadrusu means to study; Yalbasu means to wear.
يَدْرُسُ الدَّرْسَ (He studies the lesson).
Patrones de oraciones
[Subject] + [Verb] + [Clothing]
أَنَا أَلْبَسُ قَمِيصاً.
[Subject] + [Verb] + [Clothing] + [Adjective]
هُوَ يَلْبَسُ حِذَاءً جَدِيداً.
[Subject] + [Active Participle] + [Clothing]
هِيَ لَابِسَةٌ فُسْتَاناً.
[Verb] + [Subject] + [Clothing] + فِي + [Time/Season]
يَلْبَسُ النَّاسُ المَعَاطِفَ فِي الشِّتَاءِ.
يَجِبُ أَنْ + [Verb Subjunctive] + [Clothing]
يَجِبُ أَنْ تَلْبَسَ خُوذَةً.
كَانَ + [Verb Present] + [Clothing]
كَانَ يَلْبَسُ نَظَّارَةً.
[Verb] + [Subject] + ثَوْبَ + [Abstract Noun]
لَبِسَ القَائِدُ ثَوْبَ النَّصْرِ.
[Verb] + [Subject] + لِكُلِّ + [Situation] + لَبُوسَهَا
يَلْبَسُ لِكُلِّ حَالٍ لَبُوسَهَا.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely frequent; one of the top 500 verbs in the language.
-
Using 'yalbisu' instead of 'yalbasu'.
→
يَلْبَسُ
In Modern Standard Arabic, the present tense of this verb has a Fatha (a) on the middle letter, not a Kasra (i).
-
Adding a preposition: 'yalbasu fi al-qamis'.
→
يَلْبَسُ القَمِيصَ
Arabic doesn't need 'in' or 'on' with this verb. It takes the object directly.
-
Saying 'labasa' for the past tense.
→
لَبِسَ
The past tense middle letter takes a Kasra (i). It is 'labisa', not 'labasa'.
-
Confusing 'yalbasu' with 'yulbisu'.
→
يَلْبَسُ (to wear), يُلْبِسُ (to dress someone)
The 'u' prefix at the start changes the whole meaning to a causative action (doing it to someone else).
-
Mixing up 'yalbasu' and 'yalmasu'.
→
يَلْبَسُ
Be careful with the letter 'Ba' vs 'Mim'. One is wearing, the other is touching.
Consejos
Master the Vowel Shift
The root L-B-S follows the Fa'ila-Yaf'alu pattern. Past: Labisa (i), Present: Yalbasu (a). Remembering this shift is crucial for sounding like a native speaker.
Accessories Count!
Don't forget that glasses (nazzarat), watches (sa'at), and rings (khawatim) all use the verb yalbasu. It is a one-stop-shop verb for anything on the body.
Register Awareness
Use 'yalbasu' at home and with friends. If you're writing an essay or a formal email, consider using 'yartadi' to show off your vocabulary range.
State vs. Action
If you want to say 'He is wearing' (right now), try using the active participle 'Huwa labis'. It sounds more natural in many conversational contexts than the simple present.
Direct Object Case
Always put the clothing item in the accusative case. It should be 'Yalbasu qamisan' (with 'an' ending), not 'qamisun'. This is a common mistake in written Arabic.
Eid Traditions
Learn the phrase 'yalbasu malabis al-Eid'. It's a key part of holiday conversations and will help you connect with Arabic speakers during celebrations.
The 'L-B-S' Order
Think of it as: Look (L), Buy (B), Sport (S). You look at clothes, you buy them, and then you sport (wear) them. L-B-S.
Watch for 'Mim'
Train your ear to distinguish between the 'Ba' in yalbasu and the 'Mim' in yalmasu. Touching vs. wearing is a big difference!
Adjective Placement
Remember: Noun then Adjective. 'Yalbasu qamisan jamilan' (He wears a shirt beautiful). The adjective follows the garment.
Protective Gear
The verb is also used for safety items. 'Yalbasu al-khudha' (He wears the helmet). This is useful for professional or sports contexts.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the 'L' in 'Labisa' as standing for 'Layers'. When you wear something, you are putting on Layers of clothing. L-B-S = Layers on Body Surface.
Asociación visual
Imagine a person standing in front of a mirror (the 'Ya' prefix) putting on a Belt (the 'Ba' middle letter) and then a Suit (the 'Su' ending). Ya-L-Ba-Su.
Word Web
Desafío
Try to describe five things you are wearing right now in Arabic using the sentence 'Ana albasu...'. Then, describe what someone else in the room is wearing using 'Huwa/Hiya yalbasu/talbasu...'
Origen de la palabra
The word comes from the Proto-Semitic root L-B-S, which is found across almost all Semitic languages including Hebrew (lavash) and Aramaic. It originally referred to the act of covering or wrapping the body for protection or modesty.
Significado original: To cover, to envelop, or to put on a garment.
SemiticContexto cultural
Be mindful when discussing religious attire (like Hijab or Ihram); use the verb respectfully as it carries significant personal and communal weight.
In English, we use different verbs like 'put on' (action) and 'wear' (state). Arabic uses 'yalbasu' for both, though the participle 'labis' is used for the continuous state.
Practica en la vida real
Contextos reales
Morning Routine
- أَلْبَسُ مَلابِسِي بِسُرْعَةٍ.
- مَاذَا سَأَلْبَسُ اليَوْمَ؟
- يَلْبَسُ الطِّفْلُ جَوْرَبَهُ.
- تَلْبَسُ البِنْتُ تَنُّورَتَهَا.
Weather Advice
- اِلْبَسْ مِعْطَفاً، الجَوُّ بَارِدٌ.
- لا تَلْبَسْ مَلابِسَ ثَقِيلَةً فِي الصَّيْفِ.
- يَلْبَسُ النَّاسُ القُبَّعَاتِ فِي الشَّمْسِ.
- يَجِبُ أَنْ نَلْبَسَ القُفَّازَاتِ.
Shopping
- أُرِيدُ أَنْ أَلْبَسَ هَذَا القَمِيصَ.
- هَلْ يَلْبَسُ هَذَا المَقَاسَ؟
- تَلْبَسُ هَذِهِ المَارْكَةَ دَائِماً.
- مَاذَا تَلْبَسُ فِي المُنَاسَبَاتِ؟
Sports
- يَلْبَسُ الفَرِيقُ الزِّيَّ الأَبْيَضَ.
- يَجِبُ أَنْ تَلْبَسَ حِذَاءً رِيَاضِيًّا.
- يَلْبَسُ السَّبَّاحُ نَظَّارَاتِ الغَوْصِ.
- تَلْبَسُ الالاعِبَةُ رَقَمَ عَشَرَةٍ.
Formal Events
- يَلْبَسُ الرِّجَالُ بِذْلَاتٍ رَسْمِيَّةً.
- تَلْبَسُ النِّسَاءُ مَلابِسَ سَهْرَةٍ.
- يَلْبَسُ العَرِيسُ مِشْلَحاً.
- تَلْبَسُ العَرُوسُ فُسْتَاناً أَبْيَضَ.
Inicios de conversación
"مَاذَا تَلْبَسُ عَادَةً فِي عَمَلِكَ؟ (What do you usually wear to your work?)"
"هَلْ تُفَضِّلُ أَنْ تَلْبَسَ مَلابِسَ رَسْمِيَّةً أَمْ كَاجْوَال؟ (Do you prefer wearing formal or casual clothes?)"
"مَاذَا تَلْبَسُ عِنْدَمَا تَذْهَبُ إِلَى الشَّاطِئِ؟ (What do you wear when you go to the beach?)"
"هَلْ تَلْبَسُ سَاعَةً يَدَوِيَّةً كُلَّ يَوْمٍ؟ (Do you wear a wristwatch every day?)"
"مَا هُوَ أَجْمَلُ شَيْءٍ لَبِسْتَهُ فِي حَيَاتِكَ؟ (What is the most beautiful thing you've ever worn?)"
Temas para diario
صِفْ مَا تَلْبَسُهُ الآنَ بِالتَّفْصِيلِ. (Describe what you are wearing right now in detail.)
تَحَدَّثْ عَنْ مَلابِسِكَ المُفَضَّلَةِ وَلِمَاذَا تُحِبُّ لُبْسَهَا. (Talk about your favorite clothes and why you love wearing them.)
مَاذَا يَلْبَسُ النَّاسُ فِي بَلَدِكَ فِي فَصْلِ الشِّتَاءِ؟ (What do people in your country wear in the winter season?)
اُكْتُبْ عَنْ مَوْقِفٍ لَبِسْتَ فِيهِ مَلابِسَ غَيْرَ مُنَاسِبَةٍ. (Write about a situation where you wore inappropriate clothes.)
كَيْفَ تَغَيَّرَ مَا تَلْبَسُهُ عَبْرَ السِّنِينِ؟ (How has what you wear changed over the years?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt can mean both. In Arabic, the present tense covers the action of putting something on and the general habit of wearing it. To emphasize that someone is *currently* in the state of wearing something, the active participle 'labis' is often used.
Yes, absolutely. In Arabic, you 'wear' (yalbasu) rings, necklaces, watches, and earrings just like you wear a shirt or a pair of pants.
The past tense is 'labisa' (لَبِسَ). Notice the Kasra (i-sound) on the middle letter 'Ba'. This is a common pattern for Form I verbs where the present has a Fatha (a-sound).
You can say 'Ana albasu' (أَنَا أَلْبَسُ) or 'Ana labis' (أَنَا لَابِس) for a male, and 'Ana labisa' (أَنَا لَابِسَة) for a female.
'Yalbasu' is common and used in everyday life. 'Yartadi' is more formal and used in literature, news, and official contexts. They are synonyms, but 'yartadi' is considered more elegant.
Usually, for perfumes, you use the verb 'yata'attar' (to perfume oneself) or 'yada'' (to put), but in poetic language, you might see 'yalbasu' used metaphorically to describe being enveloped in a scent.
You would say 'Ilbas malabisaka' (اِلْبَسْ مَلابِسَكَ) for a boy or 'Ilbasi malabisaki' (اِلْبَسِي مَلابِسَكِ) for a girl.
No, the verb stays the same regardless of how many items you are wearing. You just list the items: 'Yalbasu qamisan wa bantalunan wa hidha'an'.
The opposite is 'yakhla'u' (يَخْلَعُ), which means 'to take off' or 'to remove' clothing.
Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though the pronunciation might change slightly (e.g., 'yilbis' in Egyptian or 'yilbas' in Gulf dialects).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence in Arabic: 'I wear a white shirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The girl wears a red dress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We wear heavy clothes in winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Do you wear glasses?' (to a male)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wore his new suit yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Wear your shoes!' (to a child, male)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yartadi' (formal): 'The king wears a crown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to wear my blue dress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They (m) wear uniforms at school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Why are you wearing sunglasses?' (to a female)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you are wearing right now in three Arabic sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about what people wear in summer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth is clothed in falsehood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command to a group: 'Wear your coats!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the active participle 'labis' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor's uniform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will not wear this hat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The two girls wear pink clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He wears the mask of pride.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She always wears a gold ring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'I am wearing a shirt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'What are you wearing?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Wear your coat!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wears a beautiful dress.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We wear uniforms at work.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wore my new shoes yesterday.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He doesn't wear glasses.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are wearing sports clothes.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a female friend: 'What will you wear to the party?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's cold, you must wear a scarf.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a friend's outfit in three sentences.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prefer to wear cotton in summer.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The actor is wearing a mask.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is wearing a gold necklace.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will wear my best clothes for Eid.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't wear these shoes, they are small.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The city wears a white cloak of snow.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He always wears a watch on his left hand.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should wear hats in the sun.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am wearing my glasses now.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'يَلْبَسُ الوَلَدُ قَمِيصاً.'
Listen and transcribe: 'تَلْبَسُ البِنْتُ فُسْتَاناً.'
Listen and transcribe: 'نَحْنُ نَلْبَسُ المَلابِسَ.'
Listen and identify the verb: 'أَنَا أَلْبَسُ سَاعَةً.'
Listen and identify the object: 'يَلْبَسُ الرَّجُلُ مِعْطَفاً.'
Listen and transcribe: 'لَبِسْتُ حِذَاءً جَدِيداً.'
Listen and transcribe: 'هَلْ تَلْبَسُ نَظَّارَةً؟'
Listen and transcribe: 'اِلْبَسْ مِعْطَفَكَ!'
Listen and transcribe: 'سَأَلْبَسُ فُسْتَانِي.'
Listen and transcribe: 'يَلْبَسُونَ الزِّيَّ المَوْحَدَ.'
Listen and identify the tense: 'لَبِسَ الثَّوْبَ.'
Listen and identify the tense: 'يَلْبَسُ الثَّوْبَ.'
Listen and transcribe: 'لا تَلْبَسْ هَذَا.'
Listen and identify the subject: 'تَلْبَسُ المَرْأَةُ خَاتَماً.'
Listen and transcribe: 'يُرِيدُ أَنْ يَلْبَسَ.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb <span class='font-bold'>يَلْبَسُ</span> is the essential Arabic word for 'to wear.' Whether you are talking about putting on a <span class='italic'>qamis</span> (shirt) in the morning or describing a king wearing a crown in a story, this verb is your primary tool. Example: <span class='font-arabic' dir='rtl'>يَلْبَسُ الطِّفْلُ مَلابِسَهُ</span> (The child wears his clothes).
- Core Meaning: To wear or put on clothing and accessories.
- Grammar: Form I verb, present tense 'yalbasu', past tense 'labisa'.
- Versatility: Used for clothes, jewelry, glasses, and metaphorical concepts.
- Key Distinction: Don't confuse with 'yalmasu' (to touch) or 'yulbisu' (to dress someone).
Master the Vowel Shift
The root L-B-S follows the Fa'ila-Yaf'alu pattern. Past: Labisa (i), Present: Yalbasu (a). Remembering this shift is crucial for sounding like a native speaker.
Accessories Count!
Don't forget that glasses (nazzarat), watches (sa'at), and rings (khawatim) all use the verb yalbasu. It is a one-stop-shop verb for anything on the body.
Register Awareness
Use 'yalbasu' at home and with friends. If you're writing an essay or a formal email, consider using 'yartadi' to show off your vocabulary range.
State vs. Action
If you want to say 'He is wearing' (right now), try using the active participle 'Huwa labis'. It sounds more natural in many conversational contexts than the simple present.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de daily_life
أَعَدَّ
A2Preparar; disponer. Hacer las operaciones necesarias para obtener un producto.
عاش
A1Vivir (estar vivo, existir). Ejemplo: Ella vive en Madrid.
أَعْطَى
A2Dar, entregar, conceder. Ella le dio una segunda oportunidad.
أعيش
A1Vivo en Madrid con mi familia. (I live in Madrid with my family.)
عصراً
A2Por la tarde, específicamente al final de la tarde.
عطلة نهاية الأسبوع
A2El fin de semana es el tiempo de descanso semanal.
عيد
A2Un día festivo o de celebración, a menudo religioso o nacional. Ex: 'Es un día festivo agradable.' 'Esperamos el festival con impaciencia.'
عِيد
A2Un día de celebración o descanso. La gente compra ropa nueva y prepara dulces especiales para la fiesta.
عيش
B1La vida o el sustento. En Egipto, también significa pan.
أبريل
A2Abril es el cuarto mes del año en el calendario gregoriano.