B1 verb Neutral 2 min de lectura

lande

/ˈlanə/

The verb 'lande' signifies the transition from motion in the air to a stationary position on the ground or the successful completion of a goal.

Palabra en 30 segundos

  • To arrive safely on the ground after flying.
  • To reach a specific place or situation.
  • To successfully close a deal or agreement.

Oversigt

'At lande' er et centralt verbum i det danske sprog, der beskriver overgangen fra luft til jord. Det er et regelmæssigt udsagnsord (lande, lander, landede, har landet). Selvom det oftest forbindes med luftfart, er det et meget fleksibelt ord, der optræder i mange hverdagssammenhænge.

Brugsmønstre

Verbet er intransitivt, når det beskriver flyets bevægelse (flyet lander), men det kan også optræde i overførte betydninger. Man kan 'lande en aftale' (opnå et resultat) eller 'lande i en situation' (ende i en bestemt omstændighed). Det bruges ofte med præpositioner som 'på' (landede på jorden) eller 'i' (landede i København).

Almindelige kontekster

I rejsebranchen er det uundværligt, når man taler om flyafgange. I erhvervslivet bruges det i betydningen at færdiggøre en forhandling. I daglig tale bruges det også om fysiske genstande, f.eks. 'bolden landede i hækken'.

Sammenligning med lignende ord

'At ankomme' bruges om at nå frem til et mål, ofte efter en rejse til lands eller vands, mens 'at lande' specifikt understreger bevægelsen fra luften eller den afsluttende fase af en proces. 'At styrte' antyder en ukontrolleret landing, hvorimod 'at lande' forudsætter en kontrolleret handling.

Ejemplos

1

Flyet lander i København om ti minutter.

everyday

The plane lands in Copenhagen in ten minutes.

2

Virksomheden landede en stor kontrakt med staten.

formal

The company landed a big contract with the state.

3

Jeg landede lige midt i en diskussion.

informal

I just landed right in the middle of an argument.

4

Projektet landede inden for de budgetmæssige rammer.

academic

The project landed within the budgetary framework.

Colocaciones comunes

lande sikkert land safely
lande en aftale land a deal
lande i lufthavnen land at the airport

Frases Comunes

lande på benene

land on one's feet

blødt landing

soft landing

lande i god behold

land safely

Se confunde a menudo con

lande vs Ankomme

Ankomme is general arrival at a destination, while lande specifically implies coming down from the air.

Patrones gramaticales

Subjekt + lander + præpositionsled Subjekt + lander + objekt (metaforisk) Adverbium + lander

How to Use It

Notas de uso

The verb is neutral and used in both professional and casual settings. When used for aircraft, it is standard terminology. When used for business, it implies a successful achievement.


Errores comunes

Learners sometimes use 'ankomme' for planes, which is acceptable but less precise than 'lande'. Avoid using 'lande' when you mean 'land' (the noun for country/soil).

Tips

💡

Use lande for both physical and abstract

Remember that 'lande' works perfectly for both airplanes and business deals. It adds a sense of 'arrival' to your speech.

⚠️

Do not confuse with 'land'

In Danish, 'land' is a noun meaning country. Ensure you use the verb form 'lande' to avoid confusion.

🌍

Danish aviation context

In Denmark, you will hear 'flyet lander til tiden' frequently at airports like Kastrup. It is a very common announcement.

Origen de la palabra

Derived from the Old Norse 'landa', which relates to the noun 'land'. It fundamentally means to reach land from the sea or air.

Contexto cultural

In Denmark, being 'on time' is highly valued, so hearing that a flight 'lander til tiden' is a common and positive phrase in daily life.

Truco para recordar

Think of a plane 'landing' on the 'land'. The word sounds similar to English and carries the same meaning.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

Ja, man kan sige 'jeg landede i lufthavnen', hvilket betyder, at man er ankommet med fly. Man kan også metaforisk sige, at man 'lander i en ny stilling', hvilket betyder, at man er kommet på plads i et job.

Nej, det bruges ofte figurativt. For eksempel betyder 'at lande en kontrakt', at man har fået underskrevet en aftale.

Datidsformen er 'landede'. Det er et svagt verbum, så det følger det almindelige mønster med -ede.

At lande er aktivt (flyet lander). 'At landes' bruges stort set aldrig, da verbet sjældent optræder i passiv form i denne betydning.

Ponte a prueba

fill blank

Flyet ___ præcis klokken ti i morges.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: landede

Da sætningen refererer til en handling i fortiden (i morges), skal verbet stå i datid.

multiple choice

Hvad betyder udtrykket?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: At få en aftale i hus

Det er en metaforisk brug af ordet, hvor man 'sætter' aftalen fast.

sentence building

fuglen / på / grenen / landede

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Fuglen landede på grenen

Dansk ordstilling følger typisk subjekt-verbum-objekt rækkefølgen.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!