The verb 'passer' is a versatile Danish word meaning either to fit physically or to take care of someone or something.
Palabra en 30 segundos
- To fit in terms of size or shape.
- To look after or take care of someone.
- To match or suit a particular situation.
Oversigt
'Passer' er et af de mest alsidige verber på dansk. Dets kernebetydning centrerer sig om harmoni, korrekthed og ansvar. Når vi siger, at noget passer, indikerer vi, at der ikke er nogen konflikt mellem to ting (f.eks. en nøgle og en lås) eller mellem en person og en opgave.
Brugsmønstre: Verbet bøjes regelmæssigt
passer, passede, har passet. Det bruges ofte med præpositioner som 'på' (at passe på nogen) eller 'til' (at passe til noget). Når man taler om tøj, bruges det ofte alene: 'Denne skjorte passer mig'.
Almindelige kontekster
Du vil høre ordet i butikker, når man prøver tøj ('Passer den?'). Du vil høre det i familien, når man taler om at passe børn eller husdyr. Det bruges også i abstrakte sammenhænge, som når en tidsplan passer ind i ens kalender.
Sammenligning med lignende ord
'At passe' er bredere end 'at egne sig' (som er mere formelt) eller 'at pleje' (som er mere specifikt for sundhed og omsorg). Hvor 'at passe' er neutralt og hverdagsagtigt, bruges 'at pleje' ofte i professionelle sammenhænge om syge eller ældre.
Ejemplos
Bukserne passer mig perfekt.
everydayThe pants fit me perfectly.
Kan du passe min kat, mens jeg er væk?
informalCan you look after my cat while I am away?
Det passer ikke med min kalender.
formalIt does not fit my schedule.
Farven passer til væggene.
academicThe color matches the walls.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Pas på dig selv
Take care of yourself
Det passer
That is correct / That fits
Passe ind
To fit in
Se confunde a menudo con
Often used for medical care or maintenance, whereas 'passe' is more general and covers daily supervision.
Means 'to be suitable for' a specific purpose, while 'passer' is more about physical fit or general alignment.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The verb 'passer' is highly versatile and used in both formal and informal settings. When used for 'taking care of', it is almost always followed by the preposition 'på'. In the context of fitting clothes, it is used without a preposition.
Errores comunes
Learners often forget the 'på' when they mean 'to take care of'. Another common mistake is using 'passer' when 'egner sig' would be more appropriate in a very formal academic text. Remember that 'passer' is very common in spoken Danish.
Tips
Mastering the two meanings of passer
Always check the context to see if it implies physical fit or care. If you see 'på' after the verb, it almost always means 'to take care of'.
Don't confuse with 'at passe til'
Use 'passe til' when talking about matching colors or styles. Use just 'passe' when talking about size.
The Danish concept of 'pasning'
In Denmark, the term 'pasning' is central to the welfare system, referring to daycare for children. It reflects the social importance of looking after one another.
Origen de la palabra
The word originates from Middle Low German 'passen', which originally related to a step or a measure. It evolved to cover both the physical fit and the act of maintaining or looking after something.
Contexto cultural
In Denmark, the word is deeply tied to the social culture of 'pasning', which is a cornerstone of the Danish welfare state regarding childcare. It is an essential verb for social interaction.
Truco para recordar
Think of a puzzle piece: it must 'fit' (passe) into the hole. If you 'look after' a baby, you are also making sure everything 'fits' or is safe for them.
Preguntas frecuentes
4 preguntasAt passe på betyder at tage vare på nogen eller noget, eller at være forsigtig. For eksempel: 'Jeg passer på min lillebror' eller 'Pas på trafikken'.
Ja, man kan sige 'det passer godt sammen', hvis man mener, at to forskellige slags mad smager godt sammen. Det refererer til en harmonisk kombination.
Nej, 'passer' er et regelmæssigt verbum. Det bøjes i datid med endelsen -de: passer, passede, har passet.
Du kan sige 'Det passer mig' eller 'Den passer mig', afhængigt af om det er en situation eller en konkret genstand.
Ponte a prueba
Jeg skal ___ på min hund i weekenden.
Efter 'skal' skal verbet stå i navneform (infinitiv).
Hvilken betydning har 'passer' her?
Når man taler om tøj, refererer 'passer' til størrelsen.
passer / godt / til / bukserne / skjorten
Dansk ordstilling følger typisk subjekt-verbum-objekt.
Puntuación: /3
Summary
The verb 'passer' is a versatile Danish word meaning either to fit physically or to take care of someone or something.
- To fit in terms of size or shape.
- To look after or take care of someone.
- To match or suit a particular situation.
Mastering the two meanings of passer
Always check the context to see if it implies physical fit or care. If you see 'på' after the verb, it almost always means 'to take care of'.
Don't confuse with 'at passe til'
Use 'passe til' when talking about matching colors or styles. Use just 'passe' when talking about size.
The Danish concept of 'pasning'
In Denmark, the term 'pasning' is central to the welfare system, referring to daycare for children. It reflects the social importance of looking after one another.
Ejemplos
4 de 4Bukserne passer mig perfekt.
The pants fit me perfectly.
Kan du passe min kat, mens jeg er væk?
Can you look after my cat while I am away?
Det passer ikke med min kalender.
It does not fit my schedule.
Farven passer til væggene.
The color matches the walls.