bergauf
Up a hill or slope; uphill.
bergauf en 30 segundos
- Bergauf means 'uphill' and describes moving from a lower to a higher point on a slope.
- It is an adverb, meaning it describes how or where an action happens, and it never changes its ending.
- Metaphorically, it is used very frequently to say that things are improving, such as in health or business.
- Its direct opposite is 'bergab', and it is commonly found in the phrase 'Es geht bergauf'.
The German word bergauf is a directional adverb that literally translates to "mountain-up" or, more simply, uphill. At its core, it describes physical movement from a lower point to a higher point along an incline. Whether you are hiking in the Bavarian Alps or cycling through a hilly neighborhood in Stuttgart, bergauf is the word you use to describe the struggle against gravity. However, the beauty of the German language lies in its metaphorical depth. Beyond the physical landscape, bergauf is frequently employed to describe progress, improvement, and recovery. When a business starts making a profit after a slump, or when a patient begins to recover from a serious illness, Germans will often say that things are going bergauf. It represents a positive trajectory, even if the path requires effort.
- Literal Direction
- Used with verbs of motion like gehen (to go), fahren (to drive/ride), or laufen (to run) to indicate an upward slope. Example: Wir wandern bergauf.
- Metaphorical Progress
- Used to indicate that a situation is improving or that someone is becoming more successful. Example: Mit der Wirtschaft geht es endlich wieder bergauf.
- The Prefix 'Berg-'
- In German, 'Berg' (mountain) is a powerful root. Combining it with 'auf' (up) creates a specific vector of movement that is more evocative than the generic 'aufwärts' (upwards).
Nach der langen Krankheit geht es mit seiner Gesundheit endlich wieder bergauf.
In everyday conversation, you will encounter this word most frequently in contexts involving outdoor activities or economic news. It is a word that carries a sense of exertion but also of achievement. Reaching the top of a hill is rewarding, and the word bergauf encapsulates that journey. It is important to note that unlike English, where "uphill" can sometimes imply something is difficult in a negative sense (e.g., "an uphill battle"), the German bergauf is overwhelmingly positive when used metaphorically. It signifies the end of a decline and the start of an ascent toward a better state.
Das Fahrradfahren bergauf trainiert die Beinmuskulatur sehr effektiv.
Using bergauf correctly requires understanding its role as an adverb. It typically follows the verb and any direct objects, or it can be used in the idiomatic expression "es geht bergauf." Let's explore the various grammatical environments where this word thrives.
- With Verbs of Motion
- When describing a physical act, place 'bergauf' after the verb. For instance, 'Wir laufen bergauf' (We are walking uphill). It describes the manner and direction of the action.
- The Impersonal 'Es geht...'
- This is perhaps the most common metaphorical usage. 'Es geht bergauf' means 'things are looking up' or 'improvement is happening.' You can add a prepositional phrase to specify what is improving: 'Es geht mit der Firma bergauf.'
- In Combination with Adjectives
- You can modify the intensity of the ascent. 'Es geht steil bergauf' means it is going uphill steeply, often used to describe rapid success or a very difficult physical climb.
Obwohl die erste Hälfte des Weges flach war, mussten wir die zweite Hälfte fast nur bergauf gehen.
When constructing complex sentences, remember that bergauf is an adverb of direction. In a subordinate clause, the verb will move to the end, but bergauf will stay relatively close to it. For example: 'Ich mag es nicht, wenn wir ständig bergauf fahren müssen.' (I don't like it when we constantly have to drive uphill). In contrast to English, where 'uphill' can sometimes be an adjective ('an uphill road'), in German, you would use 'ansteigend' or 'steil' for the adjective form, keeping bergauf strictly as an adverb.
Seit dem Regierungswechsel geht es mit dem Land wirtschaftlich wieder bergauf.
If you spend any time in the southern parts of Germany, Austria, or Switzerland, bergauf will become a staple of your vocabulary. The topography of these regions necessitates its frequent use. You'll hear it from hikers planning their routes, cyclists discussing the difficulty of a stage, and locals giving directions. 'Gehen Sie diese Straße bergauf, bis Sie die Kirche sehen' (Go up this street until you see the church).
- In Sports and Leisure
- Commentators during the Tour de France or mountain biking events use 'bergauf' to describe the climbing sections. Fitness apps in German will track your 'Bergauf-Meter' (uphill meters).
- In the News and Business
- Financial news often uses the term to describe stock market trends. 'Die Kurse gehen bergauf' (The prices are going up). It suggests a steady, sustainable rise rather than a sudden spike.
- In Medical Contexts
- Doctors or family members might use it to describe a patient's recovery process. 'Es geht bergauf' is a comforting phrase indicating that the worst is over.
An den Börsen geht es heute wieder bergauf, nachdem die Zinsen gesenkt wurden.
Culturally, Germans value hard work and resilience. The concept of going bergauf resonates with this value system—it implies effort and a positive outcome. You might also see it on signs in hiking areas, often paired with its counterpart bergab. In literature, it is used to symbolize the protagonist's struggle toward enlightenment or success. It is a word that bridges the gap between the rugged physical reality of the German landscape and the abstract hopes of its people.
Der Wanderweg ist anstrengend, da er fast ausschließlich bergauf führt.
While bergauf is relatively straightforward, English speakers often stumble over its grammatical category and its distinction from similar-sounding words. Here are the most common pitfalls to avoid when integrating this word into your German.
- Confusing Adverb and Adjective
- In English, 'uphill' can be an adjective (an uphill climb). In German, you cannot say 'ein bergauf Weg'. You must say 'ein ansteigender Weg' or 'ein Weg, der bergauf führt'. 'Bergauf' only describes the action or direction, not the noun itself.
- Misusing 'Oben' and 'Aufwärts'
- 'Oben' means 'at the top' (static position). 'Aufwärts' means 'upwards' (general direction). 'Bergauf' specifically implies an incline or a slope. Don't use 'bergauf' if you are just going up in an elevator; use 'nach oben' or 'aufwärts'.
- Incorrect Prepositions
- Beginners sometimes try to say 'auf den Berg auf' when they mean 'bergauf'. While 'auf den Berg' means 'onto the mountain', 'bergauf' is the streamlined way to say 'uphill'. Avoid adding unnecessary prepositions before 'bergauf'.
Falsch: Das ist ein bergauf Pfad.
Richtig: Der Pfad führt bergauf.
Another subtle mistake is the metaphorical nuance. While 'uphill' in English can mean 'difficult' (e.g., 'it's an uphill struggle'), 'bergauf' in German almost always implies that things are getting better. If you want to say something is difficult, use 'mühsam' or 'schwierig'. Saying 'Es geht bergauf' to mean 'It's getting harder' will confuse a native speaker; they will think you mean 'It's improving'.
Falsch: Die Arbeit ist sehr bergauf.
Richtig: Die Arbeit ist sehr anstrengend.
German offers a variety of ways to describe upward movement and improvement. Choosing the right one depends on the context and the specific nuance you want to convey. Let's compare bergauf with its closest relatives.
- Aufwärts vs. Bergauf
- 'Aufwärts' is the general term for 'upwards'. It can be used for elevators, airplanes, or looking up. 'Bergauf' is specific to a ground-based incline. You wouldn't say a rocket flies 'bergauf'.
- Ansteigend vs. Bergauf
- 'Ansteigend' is an adjective meaning 'rising' or 'sloping upwards'. Use this to describe a road: 'eine ansteigende Straße'. Use 'bergauf' to describe the movement: 'Wir fahren bergauf'.
- Besserung vs. Bergauf gehen
- 'Besserung' is the noun for 'improvement'. 'Bergauf gehen' is the idiomatic way to describe the process of improving. 'Eine Besserung ist in Sicht' (An improvement is in sight) is more formal than 'Es geht bergauf'.
Während aufwärts oft eine vertikale Bewegung beschreibt, bezieht sich bergauf meist auf das Gelände.
In a business context, you might also hear aufwärtsgehen or zulegen. However, bergauf remains the most visual and common way to express a positive turn of events. If you are describing a very steep climb, you might use steil or jäh. Conversely, if the path is only slightly uphill, you might say leicht ansteigend. Understanding these distinctions allows you to paint a more precise picture of the situation, whether you're describing a mountain hike or a corporate recovery.
Der Trend zeigt nach oben, aber wir müssen immer noch bergauf kämpfen.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Dato curioso
In some German dialects, 'bergauf' can be replaced by regional variations, but 'bergauf' is understood everywhere from the North Sea to the Alps.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'g' like a soft 'g' (it should be a 'k' sound).
- Stressing the first syllable (BERG-auf) instead of the second.
- Mispronouncing the 'au' diphthong as 'oh'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize as a compound of Berg and auf.
Requires knowledge of adverb placement in German sentences.
Pronunciation of 'g' as 'k' and the 'au' diphthong needs practice.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Ejemplos por nivel
Wir gehen bergauf.
We are walking uphill.
Adverb follows the verb 'gehen'.
Das Auto fährt bergauf.
The car is driving uphill.
Simple subject-verb-adverb structure.
Ist der Weg bergauf?
Is the path uphill?
Used in a question to describe the path's direction.
Laufen macht bergauf Spaß.
Running uphill is fun.
Adverb modifying the implied movement of 'Laufen'.
Hier geht es bergauf.
It goes uphill here.
Use of the impersonal 'es geht'.
Mein Haus ist bergauf.
My house is uphill.
Describes location relative to the speaker.
Wir wandern langsam bergauf.
We are hiking slowly uphill.
'langsam' modifies the action of going 'bergauf'.
Kommst du mit bergauf?
Are you coming uphill with me?
Verb 'mitkommen' split around the adverb.
Im Urlaub sind wir viel bergauf gewandert.
On vacation, we hiked uphill a lot.
Perfect tense: 'sind... gewandert'.
Fährst du lieber bergauf oder bergab?
Do you prefer riding uphill or downhill?
Comparison of two directional adverbs.
Die Straße führt steil bergauf.
The road leads steeply uphill.
'steil' modifies 'bergauf'.
Ich bin außer Atem, weil wir bergauf gelaufen sind.
I am out of breath because we ran uphill.
Subordinate clause with 'weil'.
In den Alpen geht man oft bergauf.
In the Alps, one often walks uphill.
General statement using 'man'.
Das Kind rennt schnell bergauf.
The child runs quickly uphill.
Adverb 'schnell' used with 'bergauf'.
Muss ich hier bergauf gehen?
Do I have to walk uphill here?
Modal verb 'müssen'.
Wir haben das Fahrrad bergauf geschoben.
We pushed the bicycle uphill.
Transitive verb 'schieben' with 'bergauf'.
Nach der Krise geht es mit der Firma endlich wieder bergauf.
After the crisis, things are finally looking up for the company again.
Metaphorical use of 'es geht bergauf'.
Es geht bergauf mit seiner Gesundheit.
His health is improving.
Standard idiom for recovery.
Wenn es bergauf geht, schalte ich in einen niedrigeren Gang.
When it goes uphill, I shift into a lower gear.
Conditional 'wenn' clause.
Die Wanderung war anstrengend, da der Weg stundenlang bergauf führte.
The hike was exhausting because the path led uphill for hours.
Causal 'da' clause.
Seit dem neuen Trainer geht es mit der Mannschaft bergauf.
Since the new coach, the team has been improving.
Metaphorical use in sports.
Ich freue mich, dass es bei dir beruflich bergauf geht.
I'm glad that things are looking up for you professionally.
Object clause starting with 'dass'.
Obwohl es bergauf ging, haben wir nicht angehalten.
Even though it was going uphill, we didn't stop.
Concessive 'obwohl' clause.
Die Kurse an der Börse gehen heute wieder bergauf.
The stock market prices are going up again today.
Financial context.
In dieser Phase des Projekts geht es endlich stetig bergauf.
In this phase of the project, things are finally looking up steadily.
Use of 'stetig' (steadily) to modify the progress.
Man merkt deutlich, dass es mit der Wirtschaft bergauf geht.
One can clearly notice that the economy is improving.
'Deutlich' (clearly) emphasizes the observation.
Die Straße schlängelt sich bergauf durch den dichten Wald.
The road winds uphill through the dense forest.
Reflexive verb 'sich schlängeln' (to wind).
Es ist ein gutes Zeichen, dass die Verkaufszahlen bergauf gehen.
It is a good sign that sales figures are going up.
Noun phrase followed by a 'dass' clause.
Nach Jahren der Stagnation geht es nun endlich wieder bergauf.
After years of stagnation, things are finally looking up again.
Temporal phrase 'Nach Jahren der Stagnation'.
Wir mussten unsere schweren Rucksäcke mühsam bergauf tragen.
We had to laboriously carry our heavy backpacks uphill.
Adverb 'mühsam' added for intensity.
Die Stimmung in der Bevölkerung geht langsam wieder bergauf.
The mood among the population is slowly improving again.
Abstract subject 'die Stimmung'.
Es ging steil bergauf, bis wir den Gipfel erreichten.
It went steeply uphill until we reached the summit.
'bis' clause for temporal limit.
Die wirtschaftliche Entwicklung des Landes zeigt, dass es allmählich bergauf geht.
The country's economic development shows that things are gradually looking up.
Complex sentence with nested clauses.
Es bedarf großer Anstrengungen, damit es mit dem Bildungssystem bergauf geht.
Great efforts are needed for the education system to improve.
Use of 'es bedarf' (it requires) with genitive.
Trotz der globalen Unsicherheit geht es mit dem Exportsektor bergauf.
Despite global uncertainty, the export sector is looking up.
Preposition 'trotz' with genitive.
Die Tendenz geht eindeutig bergauf, was die Lebensqualität betrifft.
The trend is clearly looking up regarding the quality of life.
Relative clause starting with 'was... betrifft'.
Dank der Innovationen geht es mit der Effizienz im Werk bergauf.
Thanks to innovations, efficiency in the factory is improving.
Preposition 'dank' with genitive/dative.
Es ist bewundernswert, wie es mit seiner Karriere bergauf gegangen ist.
It is admirable how his career has taken off.
Interrogative clause used as an object.
Man hofft, dass es nach den Verhandlungen politisch bergauf geht.
It is hoped that things will look up politically after the negotiations.
Passive-like 'man hofft' structure.
Die Straße führt kilometerweit bergauf, ohne dass eine Kehre kommt.
The road leads uphill for kilometers without a single hairpin turn.
'ohne dass' clause.
In der Retrospektive lässt sich feststellen, dass es ab jenem Zeitpunkt stetig bergauf ging.
In retrospect, it can be observed that things improved steadily from that point on.
Sophisticated 'lässt sich feststellen' construction.
Die sozioökonomischen Indikatoren deuten darauf hin, dass es mit der Region bergauf geht.
The socio-economic indicators suggest that the region is on the upswing.
Academic vocabulary like 'Indikatoren'.
Es ist ein mühsamer Prozess, doch die Tendenz zeigt unaufhaltsam bergauf.
It is a laborious process, but the trend is inexorably looking up.
Use of 'unaufhaltsam' (inexorably).
Dass es mit der Moral der Truppe bergauf geht, ist den neuen Maßnahmen zuzuschreiben.
The fact that the troop's morale is improving is attributable to the new measures.
'Dass' clause as a subject; 'zuzuschreiben' (attributable).
Die Kurve der Genesung zeigt steil bergauf, was die Ärzte sichtlich erleichtert.
The recovery curve is showing a steep upward trend, which clearly relieves the doctors.
Metaphorical 'Kurve der Genesung'.
Es geht bergauf, wenngleich die Herausforderungen keineswegs unterschätzt werden dürfen.
Things are looking up, although the challenges must by no means be underestimated.
Conjunction 'wenngleich' (although).
Die kulturelle Renaissance der Stadt lässt erahnen, dass es insgesamt bergauf geht.
The city's cultural renaissance suggests that things are looking up overall.
'lässt erahnen' (suggests/gives a hint).
Jenseits der statistischen Ausreißer geht es mit der Kundenzufriedenheit bergauf.
Beyond the statistical outliers, customer satisfaction is improving.
Preposition 'jenseits' (beyond).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Es geht bergauf.
Steil bergauf gehen.
Bergauf und bergab.
Mühsam bergauf.
Den Berg bergauf.
Stetig bergauf.
Es muss bergauf gehen.
Wieder bergauf.
Immer bergauf.
Beruflich bergauf.
Modismos y expresiones
"Mit jemandem geht es bergauf"
Someone's health or luck is improving.
Mit Opa geht es nach der Kur wieder bergauf.
neutral"Es geht bergauf mit der Welt"
The world/situation is getting better.
Manchmal glaubt man nicht, dass es bergauf geht.
neutral"Steil bergauf"
Rapid success.
Sein Erfolg ging steil bergauf.
informal"Bergauf, bergab"
The volatility of life.
In unserer Ehe gab es ein Bergauf, Bergab.
neutral"Alles geht bergauf"
Everything is improving.
Seit dem Frühling geht alles bergauf.
informal"Wirtschaftlich bergauf"
Economic recovery.
Es geht endlich wieder wirtschaftlich bergauf.
formal"Bergauf kämpfen"
To struggle toward a positive goal.
Wir müssen uns bergauf kämpfen.
neutral"Den Weg bergauf finden"
To find the way to improvement.
Die Firma hat den Weg bergauf gefunden.
metaphorical"Bergauf blicken"
To look toward a better future.
Wir blicken bergauf.
poetic"Es geht bergauf mit den Finanzen"
Financial situation is improving.
Bei uns geht es bergauf mit den Finanzen.
neutralFamilia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Berg' (mountain) and 'Auf' (up). If you are on a Berg and going Auf, you are going uphill!
Asociación visual
Imagine a hiker looking up at a summit with a big green arrow pointing the way. The arrow has the word 'BERG-AUF' written on it.
Word Web
Desafío
Try to use 'bergauf' in three different sentences today: one about walking, one about a car, and one about your mood.
Origen de la palabra
Formed from the Middle High German words 'berc' (mountain) and 'ūf' (up). It has been a standard part of the German language for centuries, reflecting the mountainous geography of German-speaking lands.
Significado original: Moving up toward the mountain peak.
Germanic.Contexto cultural
No specific sensitivities; it is a neutral directional and metaphorical term.
While English uses 'uphill' metaphorically to mean 'difficult', Germans use 'bergauf' metaphorically to mean 'improving'. This is a key cultural difference in optimism.
Practica en la vida real
Contextos reales
Hiking/Outdoors
- Wie lange geht es noch bergauf?
- Der Weg führt bergauf.
- Ich mag bergauf wandern.
- Es ist anstrengend bergauf.
Business/Economy
- Die Kurse gehen bergauf.
- Es geht bergauf mit der Firma.
- Ein Trend bergauf.
- Wirtschaftlich geht es bergauf.
Health/Recovery
- Es geht bergauf mit ihm.
- Die Gesundheit geht bergauf.
- Langsam geht es bergauf.
- Gott sei Dank geht es bergauf.
Cycling
- Bergauf schalten.
- Schnell bergauf fahren.
- Die Etappe geht bergauf.
- Bergauf-Spezialist.
General Life
- Es muss bergauf gehen.
- Alles geht bergauf.
- Nach dem Regen geht es bergauf.
- Immer bergauf schauen.
Inicios de conversación
"Gehst du im Urlaub lieber bergauf in den Bergen oder spazierst du lieber am flachen Strand?"
"Glaubst du, dass es mit der Weltwirtschaft in diesem Jahr bergauf gehen wird?"
"Was machst du, wenn es in deinem Leben mal nicht bergauf geht?"
"Bist du schon mal mit dem Fahrrad einen sehr steilen Weg bergauf gefahren?"
"Wann ging es in deiner Karriere das erste Mal so richtig bergauf?"
Summary
The word 'bergauf' is essential for describing both physical movement up an incline and the abstract concept of improvement. Remember the key idiom: 'Es geht bergauf' (Things are looking up).
- Bergauf means 'uphill' and describes moving from a lower to a higher point on a slope.
- It is an adverb, meaning it describes how or where an action happens, and it never changes its ending.
- Metaphorically, it is used very frequently to say that things are improving, such as in health or business.
- Its direct opposite is 'bergab', and it is commonly found in the phrase 'Es geht bergauf'.
Ejemplo
Der Weg bergauf war sehr anstrengend.
Contenido relacionado
Más palabras de nature
abgrundtief
A2Se refiere a algo extremadamente profundo o a un sentimiento muy intenso.
abholzen
B1Significa cortar muchos árboles en un bosque, a menudo en una zona grande.
absorbieren
B1Tomar líquido o información, como una esponja que absorbe agua.
abstoßen
B1Repeler a alguien o algo física o emocionalmente.
abwärts
B1Indica movimiento o dirección hacia una posición o nivel más bajo.
abwehren
B1rechazar, repeler. Ejemplo: 'El portero rechazó el balón con éxito.' (Der Torwart hat den Ball erfolgreich abgewehrt.)
Acker
B1Un campo de cultivo; tierra labrantía.
Affe
A1Un animal juguetón conocido por trepar árboles y columpiarse.
Alge
B1Son organismos acuáticos sencillos que viven en el agua y realizan la fotosíntesis, como las algas marinas.
allmählich
B1Significa que algo sucede despacio, a lo largo del tiempo.