irrelevant
irrelevant en 30 segundos
- Irrelevant means 'not pertinent' or 'unimportant' in a specific context. It is a formal cognate of the English word and is widely used in professional settings.
- The word is used to dismiss ideas or data that don't belong in a logical argument. It is more precise than the general word 'unwichtig'.
- In German, it follows standard adjective declension when used before a noun (e.g., 'irrelevante Daten'). When used after 'sein', it remains 'irrelevant'.
- Commonly paired with the preposition 'für' (e.g., 'irrelevant für uns'). It is essential for B1 learners moving into formal or academic German.
The German word irrelevant is a sophisticated loanword that mirrors its English counterpart almost perfectly in both spelling and meaning. At its core, it describes something that has no connection to the subject at hand or lacks the importance to influence a particular outcome. While German has simpler words like unwichtig (unimportant), irrelevant carries a specific nuance of logical or situational exclusion. It is not just that something is small; it is that it does not belong in the current calculation or argument. This distinction is crucial in academic, professional, and legal settings where precision is paramount. For example, in a courtroom, a piece of evidence might be interesting but legally irrelevant if it does not prove or disprove the specific charges. In everyday conversation, using this word can make a speaker sound more analytical and objective, as it shifts the focus from personal feelings to objective logic.
- The Logical Dimension
- In logic and philosophy, something is irrelevant if its truth or falsity has no bearing on the validity of an argument. When a German speaker says, "Das ist für die Logik meiner Argumentation irrelevant," they are dismissing a point not as false, but as distracting. It is a tool for streamlining thought processes and focusing on the essence of a problem.
- The Social Dimension
- Socially, calling someone's opinion irrelevant can be quite sharp. It implies that their input does not matter in the current decision-making process. However, in a more neutral sense, it is often used in bureaucracy to describe data points that are not required for a form or an application, such as one's eye color when applying for a library card.
- The Professional Dimension
- In the workplace, efficiency is key. German professionals use this word to filter out information that does not contribute to the project goals. If a meeting starts to drift toward topics that do not affect the deadline, a manager might intervene by stating that those details are currently irrelevant.
Obwohl das Wetter schön ist, ist es für unser technisches Problem völlig irrelevant.
Ihre Herkunft ist für diese Bewerbung absolut irrelevant.
Diese kleinen Details sind im Moment noch irrelevant.
Der Preis ist für mich irrelevant, solange die Qualität stimmt.
Die Farbe des Autos ist für seine Leistung irrelevant.
Using irrelevant correctly in German involves understanding its placement and declension. Most commonly, it is used predicatively—that is, after a verb like sein (to be) or bleiben (to remain). In this form, it does not change its ending regardless of the subject's gender or number. This is the easiest way for English speakers to use the word, as it mirrors the English structure "This is irrelevant." However, to sound truly natural and fluent, one must also master its attributive use, where it acts as a descriptor directly before a noun. In these cases, the word takes on various endings based on the case, gender, and number of the noun it modifies. For example, in the phrase "ein irrelevanter Kommentar" (an irrelevant comment), the suffix "-er" indicates a masculine singular noun in the nominative case.
- Predicative Usage (Fixed Form)
- When you use irrelevant with linking verbs like sein, werden, or scheinen, it remains in its base form. This is very common in debates: "Ihre Kritik ist für diese Entscheidung irrelevant." (Your criticism is irrelevant for this decision.) It provides a clear, unyielding statement of fact.
- Attributive Usage (Declined Form)
- When placed before a noun, the word must adapt. Notice the subtle changes: "Das sind irrelevante Fakten" (These are irrelevant facts - plural), "Ein irrelevantes Detail" (An irrelevant detail - neuter), "Eine irrelevante Frage" (An irrelevant question - feminine). Mastering these endings is the hallmark of a B1-B2 level learner.
- Adverbial Usage
- While less common, irrelevant can sometimes function adverbially to modify an adjective, though German often prefers other constructions. You might hear "Das ist irrelevant klein" (It is irrelevantly small), though "unbedeutend klein" is more idiomatic.
Für das Endergebnis ist dieser Fehler zum Glück irrelevant.
Wir sollten keine Zeit mit irrelevanten Diskussionen verschwenden.
In dieser Situation ist Angst völlig irrelevant.
Das Gericht erklärte die Zeugenaussage für irrelevant.
Welche Kleidung du trägst, ist für deine Intelligenz irrelevant.
You will encounter the word irrelevant in a variety of modern German contexts, ranging from the evening news to corporate boardrooms. Its international nature makes it a favorite in the business world, especially in sectors like tech, law, and finance where English loanwords are frequent. When watching German news programs like Tagesschau, you might hear a reporter discuss how certain political scandals are irrelevant to the upcoming election results. In academic lectures at German universities, professors use it to steer students away from secondary literature that does not contribute to the core thesis of a module. It is a word of boundaries—it defines what is inside the scope of a conversation and what is outside.
- News and Media
- Journalists use irrelevant to maintain an objective tone. Instead of saying a politician's comment was "stupid" or "bad," they might say it was "für die aktuelle Debatte irrelevant." This maintains a professional distance and focuses on the utility of the statement rather than its quality.
- Legal and Formal Contexts
- In German law, the concept of Unerheblichkeit is similar, but irrelevant is used frequently in verbal proceedings. If a lawyer objects to a question, they might argue that the answer would be irrelevant for the finding of the truth (für die Wahrheitsfindung).
- Workplace and Productivity
- During a "Meeting" (yes, Germans use that English word too), you might hear: "Das ist für den aktuellen Sprint irrelevant." It serves as a polite but firm way to keep the team on track. It is less personal than saying "I don't care" and more focused on the collective goal.
In der Wissenschaft sind persönliche Meinungen oft irrelevant.
Der genaue Zeitpunkt ist für den Erfolg des Projekts irrelevant.
Diese Information ist für den Kunden völlig irrelevant.
Ob er reich oder arm ist, ist für unsere Freundschaft irrelevant.
Solche Details sind für die große Strategie irrelevant.
Even though irrelevant is a cognate, English speakers often stumble over its grammatical integration into German. The most frequent error is neglecting adjective endings. In English, "irrelevant" never changes. In German, if you say "an irrelevant reason," you cannot just say "ein irrelevant Grund." It must be "ein irrelevanter Grund." Another common pitfall is the confusion between irrelevant and egal. While irrelevant means it doesn't matter logically, egal is more personal and informal, meaning "I don't care." Saying "Deine Meinung ist irrelevant" is a cold, logical statement, whereas "Deine Meinung ist mir egal" is a personal dismissal. Mixing these up can lead to unintended social friction.
- The False Friend Trap
- Sometimes learners try to use the English-style preposition "to" (zu). They might say "irrelevant zu mir." This is incorrect. In German, we use für (for) or simply the dative case in certain constructions, but für is the safest bet for learners. "Das ist für mich irrelevant" is the correct way to say "That is irrelevant to me."
- Pronunciation Errors
- The German 'v' in irrelevant is pronounced like an English 'v', but because many German 'v's are pronounced like 'f' (e.g., Vater), learners sometimes over-correct and say "ir-re-le-fant." This sounds like "irrele-elephant" and will certainly cause some confusion and amusement!
- Overuse in Informal Settings
- Using irrelevant when you really mean unwichtig or nicht schlimm can make you sound overly formal or even robotic. If a friend apologizes for being five minutes late, don't say "Das ist irrelevant." Instead, say "Das ist nicht schlimm" or "Das macht nichts." Reserve irrelevant for factual or logical contexts.
Falsch: Das ist irrelevant zu dem Thema.
Falsch: Ein irrelevant Argument.
Falsch: Es ist mir irrelevant, was wir essen.
Falsch: Das ist total irrelevant.
Falsch: Die Irrelevantheit der Daten.
German is a language rich in synonyms, and irrelevant is no exception. Depending on whether you want to sound more emotional, more academic, or more casual, you have several options. The most common alternative is unwichtig. While irrelevant implies a lack of logical connection, unwichtig is a broad term for anything that lacks significance. If a child draws a small sun in the corner of a picture, it might be unwichtig for the overall composition, but it's rarely called irrelevant unless you are analyzing the art in a very formal way. Other words like belanglos suggest that something is trivial or petty, often used for small talk or gossip.
- Irrelevant vs. Belanglos
- Irrelevant: Logical lack of connection. "Your age is irrelevant to your ability to code."
Belanglos: Trivial, lacking substance. "We had a trivial (belanglos) conversation about the weather." - Irrelevant vs. Nebensächlich
- Irrelevant: Outside the scope. "The price is irrelevant."
Nebensächlich: Secondary or incidental. "The price is secondary (nebensächlich), the quality is what matters most." Nebensächlich implies it still has some role, just not the main one. - Irrelevant vs. Gegenstandslos
- Irrelevant: Not pertinent.
Gegenstandslos: Obsolete or no longer applicable. If a law is repealed, a lawsuit based on it becomes gegenstandslos (pointless/moot).
Das ist eine nebensächliche Bemerkung.
Wir haben nur über belanglose Dinge geredet.
Seine Sorgen sind völlig unbegründet und irrelevant.
Die Diskussion ist inzwischen gegenstandslos geworden.
Das ist ein unbedeutender Unterschied.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'relevant' originally meant 'lifting up' in a physical sense. If an argument 'lifted' your case, it was relevant. If not, it was irrelevant.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'v' like an 'f' (irrele-fant).
- Stressing the second syllable like in English.
- Swallowing the 'r' sounds too much.
- Using a short 'e' in the third syllable instead of a clear 'e'.
- Forgetting to pronounce the 't' at the end clearly.
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to being a cognate.
Requires knowledge of adjective endings.
Stress and the 'v' sound can be tricky.
Easy to hear, but stress is different from English.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective Declension (Strong/Weak/Mixed)
Ein irrelevanter Punkt (Strong), der irrelevante Punkt (Weak).
Predicative Adjectives
Das ist irrelevant (No ending after 'sein').
Prepositions with Accusative
Irrelevant für den (masculine accusative) Erfolg.
Nominalization of Adjectives
Das Irrelevante (The irrelevant thing).
Subordinate Clauses with 'dass'
Ich denke, dass das irrelevant ist.
Ejemplos por nivel
Das ist irrelevant.
That is irrelevant.
Simple predicative use with 'sein'.
Ist das wichtig? Nein, das ist irrelevant.
Is that important? No, that is irrelevant.
Contrast between 'wichtig' and 'irrelevant'.
Die Farbe ist irrelevant.
The color is irrelevant.
Subject 'Die Farbe' (feminine) with 'irrelevant'.
Für mich ist das irrelevant.
For me, that is irrelevant.
Use of 'für' + accusative 'mich'.
Das Wetter ist irrelevant.
The weather is irrelevant.
Common everyday context.
Dieser Punkt ist irrelevant.
This point is irrelevant.
Demonstrative pronoun 'Dieser' (masculine).
Das ist ein irrelevantes Detail.
That is an irrelevant detail.
Attributive use: neuter ending '-es'.
Deine Frage ist irrelevant.
Your question is irrelevant.
Possessive pronoun 'Deine' (feminine).
Für das Projekt ist die Zeit irrelevant.
For the project, time is irrelevant.
Prepositional phrase 'Für das Projekt' at the start.
Er sagt, dass das irrelevant ist.
He says that that is irrelevant.
Subordinate clause with 'dass'.
Wir brauchen keine irrelevanten Infos.
We don't need any irrelevant info.
Plural accusative ending '-en'.
Warum ist das für dich irrelevant?
Why is that irrelevant to you?
Interrogative sentence.
Das Alter ist beim Lernen irrelevant.
Age is irrelevant when learning.
Use of 'beim' (at the/during).
Diese Information scheint irrelevant.
This information seems irrelevant.
Verb 'scheinen' + adjective.
Ich finde diesen Kommentar irrelevant.
I find this comment irrelevant.
Verb 'finden' + object + adjective.
Das ist für die Prüfung irrelevant.
That is irrelevant for the exam.
Specific context: academic.
In dieser Diskussion ist Höflichkeit nicht irrelevant.
In this discussion, politeness is not irrelevant.
Double negative (litotes) for emphasis.
Solche Details sind für die Gesamtstrategie irrelevant.
Such details are irrelevant to the overall strategy.
Plural subject 'Details'.
Obwohl es regnet, ist das für unser Fest irrelevant.
Although it's raining, it's irrelevant for our party.
Concessive clause with 'obwohl'.
Wir sollten uns nicht mit irrelevanten Dingen beschäftigen.
We shouldn't occupy ourselves with irrelevant things.
Reflexive verb 'sich beschäftigen mit'.
Die Meinung der Nachbarn ist völlig irrelevant.
The neighbors' opinion is completely irrelevant.
Genitive attribute 'der Nachbarn'.
Das Gericht stufte den Beweis als irrelevant ein.
The court classified the evidence as irrelevant.
Separable verb 'einstufen als'.
Es ist irrelevant, wer den Fehler gemacht hat.
It is irrelevant who made the mistake.
Dummy subject 'Es' with an indirect question.
Diese Daten sind für unsere Analyse leider irrelevant.
Unfortunately, these data are irrelevant for our analysis.
Adverb 'leider' adding nuance.
Die Herkunft eines Bewerbers sollte irrelevant sein.
An applicant's origin should be irrelevant.
Modal verb 'sollte' (subjunctive II).
Er ignorierte den Einwand als irrelevanten Zwischenruf.
He ignored the objection as an irrelevant heckle.
Accusative masculine ending '-en'.
Diese Faktoren sind für den Marktwert irrelevant.
These factors are irrelevant to the market value.
Technical terminology 'Marktwert'.
Das ist eine für den Fall irrelevante Tatsache.
That is a fact that is irrelevant to the case.
Extended adjective phrase.
Manche halten Kunst für irrelevant in Krisenzeiten.
Some consider art irrelevant in times of crisis.
Verb 'halten für' + accusative.
Die technologische Basis ist für den Nutzer oft irrelevant.
The technological basis is often irrelevant to the user.
Subject 'Basis' (feminine).
Wir müssen das Irrelevante vom Relevanten trennen.
We must separate the irrelevant from the relevant.
Nominalized adjectives.
Seine privaten Probleme sind im Büro irrelevant.
His private problems are irrelevant in the office.
Plural subject 'Probleme'.
In der Quantenphysik sind klassische Intuitionen oft irrelevant.
In quantum physics, classical intuitions are often irrelevant.
Specialized academic context.
Die Nuancen sind für das grobe Verständnis irrelevant.
The nuances are irrelevant for the rough understanding.
Use of 'Nuancen' and 'Verständnis'.
Das Argument ist zwar logisch, aber faktisch irrelevant.
The argument is indeed logical, but factually irrelevant.
Adverbial modifier 'faktisch'.
Solche Erwägungen sind für die Urteilsfindung irrelevant.
Such considerations are irrelevant to the reaching of a verdict.
Compound noun 'Urteilsfindung'.
Das ist eine gänzlich irrelevante Randerscheinung.
That is an entirely irrelevant peripheral phenomenon.
Sophisticated noun 'Randerscheinung'.
Es wäre fatal, diese Warnungen als irrelevant abzutun.
It would be fatal to dismiss these warnings as irrelevant.
Infinitive construction with 'abtun als'.
Der historische Kontext ist hier keineswegs irrelevant.
The historical context is by no means irrelevant here.
Emphatic negation 'keineswegs'.
Die Irrelevanz der Zeugenaussage wurde schnell deutlich.
The irrelevance of the testimony quickly became clear.
Noun form 'Irrelevanz'.
Die ontologische Differenz ist für die Praxis irrelevant.
The ontological difference is irrelevant for practice.
Highly abstract terminology.
Man darf die Irrelevanz des Individuums nicht überbetonen.
One must not overemphasize the irrelevance of the individual.
Complex verbal structure 'überbetonen'.
Diese Einwände sind angesichts der Krise völlig irrelevant.
These objections are completely irrelevant in view of the crisis.
Preposition 'angesichts' + genitive.
Die ästhetische Komponente ist hierbei zweitrangig, wenn nicht irrelevant.
The aesthetic component is secondary here, if not irrelevant.
Comparative structure 'wenn nicht'.
Solch irrelevante Polemik schadet dem Diskurs.
Such irrelevant polemics harm the discourse.
Attributive use with 'solch'.
Die Frage nach dem Warum ist in diesem Stadium irrelevant.
The question of why is irrelevant at this stage.
Noun phrase 'Frage nach dem Warum'.
Er betrachtete die sozialen Konventionen als irrelevant.
He regarded social conventions as irrelevant.
Verb 'betrachten als'.
Ihre Einwände entpuppten sich als vollkommen irrelevant.
Her objections turned out to be completely irrelevant.
Idiomatic verb 'sich entpuppen als'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Used to dismiss something that doesn't concern the speaker.
Ob er mich mag, ist für mich irrelevant.
— An idiomatic way of saying 'That is irrelevant to the matter'.
Deine Ausrede tut nichts zur Sache.
— Used when someone says something completely irrelevant.
Dein Kommentar ist völlig am Thema vorbei.
— A softer way to say something is irrelevant.
Die Kosten sind erst mal nebensächlich.
— Common phrase meaning 'That doesn't matter/is irrelevant'.
Sein Alter spielt keine Rolle.
— Used to refocus a conversation on the relevant topic.
Das ist nicht der Punkt, wir reden über das Budget.
— Stresses that something is irrelevant only in this specific context.
Diese Zahl ist in diesem Zusammenhang irrelevant.
— Often said when discussing irrelevant things.
Über diese Details zu reden, ist reine Zeitverschwendung.
Se confunde a menudo con
Irrelevant is more about logical connection; unwichtig is about general importance.
Egal is subjective ('I don't care'); irrelevant is objective ('It doesn't matter logically').
Belanglos implies triviality or small talk; irrelevant implies being outside the scope.
Modismos y expresiones
— It's all the same/irrelevant which one you choose.
Ob wir heute oder morgen gehen, ist Jacke wie Hose.
informal— It makes no difference/it's irrelevant.
Es ist gehüpft wie gesprungen, wie du es machst.
informal— That's old news/irrelevant now.
Deine alten Fehler sind Schnee von gestern.
neutral— Nobody cares (highly irrelevant).
Deine Meinung interessiert hier keine Sau.
vulgar— Focusing on irrelevant, tiny details.
Hör auf mit dieser Erbsenzählerei!
informal— It's useless/irrelevant because it leads nowhere.
Die ganze Arbeit war für die Katz.
informal— It's so irrelevant it's not worth mentioning.
Der kleine Kratzer ist nicht der Rede wert.
neutral— That's a different, irrelevant topic for now.
Ob er kommt, steht auf einem anderen Blatt.
neutralFácil de confundir
They both mean 'irrelevant' or 'insignificant'.
Unerheblich is much more common in legal and bureaucratic German, while irrelevant is more international and academic.
Die Abweichung ist rechtlich unerheblich.
Both imply something has no value.
Nichtig usually means 'legally void' or 'null'. Irrelevant means 'not pertinent'.
Der Vertrag ist nichtig.
Both mean something doesn't matter.
Gegenstandslos means the 'object' or 'reason' for something has disappeared.
Ihr Einwand ist nun gegenstandslos.
Both imply low importance.
Marginal describes something that is on the edge or very small in quantity.
Das ist ein marginales Problem.
Both mean not central.
Nebensächlich means secondary. It might still be relevant, just not the main point.
Das ist eine nebensächliche Bemerkung.
Patrones de oraciones
[Subject] ist irrelevant.
Das ist irrelevant.
Das ist für [Person] irrelevant.
Das ist für mich irrelevant.
Ein [Adjective ending] [Noun] ist irrelevant.
Ein irrelevanter Grund ist irrelevant.
Obwohl [Clause], ist es irrelevant.
Obwohl es teuer ist, ist es irrelevant.
Man hält [Object] für irrelevant.
Man hält den Preis für irrelevant.
[Noun] stuft [Object] als irrelevant ein.
Die Firma stuft die Kosten als irrelevant ein.
[Noun phrase] erweist sich als irrelevant.
Seine Sorge erwies sich als irrelevant.
Die Irrelevanz von [Genitive] ist [Adjective].
Die Irrelevanz des Arguments ist offensichtlich.
Familia de palabras
Sustantivos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in professional/academic contexts, moderate in daily life.
-
Das ist irrelevant zu mir.
→
Das ist für mich irrelevant.
German uses 'für' + accusative, not 'zu', to express relevance to someone.
-
Ein irrelevant Detail.
→
Ein irrelevantes Detail.
Adjectives before nouns must always have the correct ending based on gender and case.
-
Pronouncing it as 'ir-re-le-FANT'.
→
ir-re-le-VANT (voiced 'v').
The 'v' in this loanword is pronounced like an English 'v', not like the German 'f' sound.
-
Using 'irrelevant' for 'I don't care'.
→
Das ist mir egal.
'Irrelevant' is a logical term; 'egal' is for personal preference or indifference.
-
Stressing the second syllable: 'ir-RE-le-vant'.
→
ir-re-le-VANT.
German stress for this word is on the final syllable, unlike English.
Consejos
Adjective Endings
Don't forget to decline 'irrelevant' when it stands before a noun. 'Ein irrelevantes Argument' needs that '-es'!
The 'V' Sound
Make sure the 'v' is voiced. It should sound like 'vase', not 'face'. This is a common pitfall for learners.
Synonym Choice
Use 'irrelevant' for logic and 'unwichtig' for general lack of importance to sound more native.
Formal Writing
In academic papers, 'irrelevant' is better than 'unwichtig' because it sounds more analytical.
Polite Dismissal
Use 'Das ist für das Thema irrelevant' to steer a meeting back on track without attacking the speaker personally.
Logic First
Remember that 'irrelevant' implies a lack of connection. If there is a connection but it's small, use 'unbedeutend'.
Word Stress
Focus on the end of the word. The stress is on the 'VANT'. This helps you distinguish it from English.
Prefix Power
The prefix 'ir-' is a negation. Just like 'irrational' or 'irreal', it turns the meaning around.
Nominalization
Try using 'die Irrelevanz' in sentences to vary your writing style. 'Die Irrelevanz der Daten ist klar.'
Filler Phrases
Combine it with 'eigentlich' (actually) for a more natural flow: 'Das ist eigentlich irrelevant'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of an 'Irrelevant Elephant' (but remember to say 'v'!). If an elephant walks into a math class, it is irrelevant to the equations.
Asociación visual
Imagine a giant red 'X' over a small, unimportant object like a single paperclip in a large factory.
Word Web
Desafío
Try to use the word 'irrelevant' three times in your next German conversation, once for a detail, once for an opinion, and once for a fact.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'irrelevantem', where 'in-' (not) is combined with 'relevans' (lifting up/bearing upon).
Significado original: Not bearing upon the matter; not helping to support an argument.
Indo-European (Latin branch), borrowed into German via French or directly from Academic Latin.Contexto cultural
Be careful not to use it to dismiss people's feelings in a romantic or very close personal context, as it can sound cold.
English speakers use 'irrelevant' similarly, but often with less emphasis on the 'v' sound.
Practica en la vida real
Contextos reales
Work/Business
- Das ist für das Projekt irrelevant.
- Wir sollten uns nicht mit irrelevanten Details aufhalten.
- Diese Kosten sind für uns irrelevant.
- Ihre Erfahrung in diesem Bereich ist leider irrelevant.
Academic/School
- Dieses Kapitel ist für die Prüfung irrelevant.
- Die Quelle ist für meine Arbeit irrelevant.
- In der Physik ist die Farbe oft irrelevant.
- Das ist eine irrelevante Information.
Legal/Court
- Die Aussage ist irrelevant.
- Das Gericht hält diesen Punkt für irrelevant.
- Rechtlich gesehen ist das irrelevant.
- Ein irrelevanter Beweis.
Personal Opinions
- Was andere denken, ist mir irrelevant.
- Das Alter ist für die Liebe irrelevant.
- Dein Geld ist für mich irrelevant.
- Das ist für unsere Freundschaft irrelevant.
Technical/IT
- Dieser Bug ist für den Nutzer irrelevant.
- Die Hardware ist für diese Software irrelevant.
- Irrelevante Daten löschen.
- Ein irrelevanter Parameter.
Inicios de conversación
"Findest du, dass das Alter für eine Karriere irrelevant ist?"
"Welche Informationen sind für dich beim Autokauf völlig irrelevant?"
"Ist Höflichkeit in einer harten Diskussion irrelevant?"
"Was ist für dein Glück im Leben absolut irrelevant?"
"Glaubst du, dass Noten in der Schule für den späteren Erfolg irrelevant sind?"
Temas para diario
Schreibe über eine Situation, in der ein kleines Detail für das Endergebnis völlig irrelevant war.
Welche Dinge, die du früher für wichtig hieltest, sind heute für dich irrelevant?
Warum ist es in deinem Beruf wichtig, irrelevante Informationen schnell zu erkennen?
Diskutiere: Ist die Meinung der Masse für die Wahrheit irrelevant?
Beschreibe einen Tag, an dem alle deine Sorgen plötzlich irrelevant erschienen.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, it is very common, especially in professional, academic, and media contexts. It is a standard B1-level vocabulary word.
It follows standard adjective rules. For example: 'ein irrelevanter (masc.) Punkt', 'eine irrelevante (fem.) Info', 'ein irrelevantes (neu.) Detail'.
You can, but it is very cold and dismissive. 'Er ist irrelevant' means his existence or opinion has no impact, which can be insulting.
The most common preposition is 'für' followed by the accusative case. Example: 'irrelevant für den Test'.
No. 'Egal' is more about personal feelings ('I don't care'), while 'irrelevant' is about logical importance.
The noun is 'die Irrelevanz'. It is feminine.
It is pronounced like an English 'v', not like a German 'f'. This is important to avoid sounding like 'elephant'.
Use 'unwichtig' in casual, non-logical contexts, like 'unwichtige Hausaufgaben' or 'unwichtige Nachrichten'.
You can, but 'völlig irrelevant' or 'komplett irrelevant' sounds more natural in German.
Not a single verb, but you can say 'für irrelevant erklären' or 'irrelevant machen'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Übersetze: 'That is irrelevant for the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'irrelevante Details'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'völlig irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Übersetze: 'An irrelevant comment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nutze 'irrelevant' in einem Satz über das Wetter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist das Gegenteil von: 'Das ist wichtig'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Irrelevanz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Übersetze: 'It is irrelevant who said it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'für mich irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine Prüfung und 'irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Übersetze: 'Irrelevant information.' (Plural)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'scheinen' und 'irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'logisch irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Übersetze: 'The price is irrelevant to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'obwohl' und 'irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'erklären für irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Übersetze: 'Totally irrelevant facts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'irrelevant' am Satzanfang.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen kurzen Dialog mit 'irrelevant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Übersetze: 'The irrelevance of the individual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sag den Satz: 'Das ist irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Für mich ist das irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Ein irrelevantes Detail.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre auf Deutsch, was irrelevant bedeutet.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Das ist völlig irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beantworte: Ist das Wetter heute für dein Deutschlernen irrelevant?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Irrelevante Informationen löschen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Das Alter ist irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Das ist logisch irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Die Irrelevanz der Daten.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Das spielt keine Rolle, es ist irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Eine irrelevante Frage.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Das ist für die Prüfung irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Völlig am Thema vorbei und irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Rechtlich irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Das ist für den Erfolg irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Ein irrelevanter Punkt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Das ist mir absolut irrelevant.' (Note: usually 'für mich')
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Gänzlich irrelevante Fakten.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Die Meinung ist irrelevant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hör zu: 'Das ist irrelevant.' Was wurde gesagt?
Hör zu: 'Für mich ist das irrelevant.' Für wen ist es irrelevant?
Hör zu: 'Ein irrelevantes Detail.' Was für ein Detail ist es?
Hör zu: 'Die Daten sind irrelevant.' Sind die Daten wichtig?
Hör zu: 'Völlig irrelevant.' Wie irrelevant ist es?
Hör zu: 'Das Wetter ist irrelevant.' Was ist irrelevant?
Hör zu: 'Eine irrelevante Frage.' Was wurde gestellt?
Hör zu: 'Rechtlich irrelevant.' In welchem Bereich?
Hör zu: 'Das ist für die Prüfung irrelevant.' Muss man das lernen?
Hör zu: 'Seine Meinung ist irrelevant.' Wessen Meinung?
Hör zu: 'Logisch irrelevant.' Welcher Kontext?
Hör zu: 'Irrelevante Infos löschen.' Was soll man tun?
Hör zu: 'Die Irrelevanz ist klar.' Was ist klar?
Hör zu: 'Das spielt keine Rolle.' Ist das ein Synonym?
Hör zu: 'Gänzlich irrelevant.' Was bedeutet gänzlich?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'irrelevant' is a powerful tool for logical filtering. Use it when you want to state that a specific piece of information has no bearing on the current goal. Example: 'Ihre private Meinung ist für diese geschäftliche Entscheidung irrelevant.'
- Irrelevant means 'not pertinent' or 'unimportant' in a specific context. It is a formal cognate of the English word and is widely used in professional settings.
- The word is used to dismiss ideas or data that don't belong in a logical argument. It is more precise than the general word 'unwichtig'.
- In German, it follows standard adjective declension when used before a noun (e.g., 'irrelevante Daten'). When used after 'sein', it remains 'irrelevant'.
- Commonly paired with the preposition 'für' (e.g., 'irrelevant für uns'). It is essential for B1 learners moving into formal or academic German.
Adjective Endings
Don't forget to decline 'irrelevant' when it stands before a noun. 'Ein irrelevantes Argument' needs that '-es'!
The 'V' Sound
Make sure the 'v' is voiced. It should sound like 'vase', not 'face'. This is a common pitfall for learners.
Synonym Choice
Use 'irrelevant' for logic and 'unwichtig' for general lack of importance to sound more native.
Formal Writing
In academic papers, 'irrelevant' is better than 'unwichtig' because it sounds more analytical.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de academic
Abbildung
B1Una ilustración o figura en un libro o documento técnico.
Abhandlung
B1Un trabajo escrito detallado, a menudo académico, que explora un tema específico a fondo.
ableiten
B1Derivar o deducir una conclusión a partir de ciertos hechos.
Absatz
B1Un párrafo en un texto.
abschließend
B1Usa 'abschließend' cuando quieras decir algo como punto final o conclusión.
Abschlussarbeit
B1Un trabajo académico final que culmina los estudios universitarios para obtener un título.
Abschlusszeugnis
B1El documento oficial que recibes al terminar un curso o la escuela.
Abschnitt
B1Una sección o parte de algo más grande, como un párrafo de un texto o una etapa de la vida.
Absolvent
B1Un graduado es una persona que ha completado sus estudios universitarios.
absolvieren
B1Completar con éxito un curso de estudios o una formación.