縁を結ぶ
Gramática que debes saber
Japanese verbs inflect for politeness. '結ぶ' (musubu) is the dictionary form. To use it politely, you'd typically say '結びます' (musubimasu).
新しい友達と縁を結びたいです。(Atarashii tomodachi to en wo musubitai desu.) - I want to form a bond with new friends.
'〜たい' (tai) attached to the ます-stem of a verb expresses a desire to do something. So, '結びたい' means 'want to form'.
彼と縁を結びたいです。(Kare to en wo musubitai desu.) - I want to form a relationship with him.
The particle 'と' (to) is often used to indicate the person or thing with whom a relationship is formed. It means 'with'.
彼女と深い縁を結びました。(Kanojo to fukai en wo musubimashita.) - I formed a deep bond with her.
The particle 'を' (o) marks the direct object of a verb. In '縁を結ぶ', '縁' (en - bond/connection) is the object being formed.
良い縁を結ぶことは大切です。(Yoi en wo musubu koto wa taisetsu desu.) - Forming good relationships is important.
The past tense of '結ぶ' is '結んだ' (musunda) for informal speech, and '結びました' (musubimashita) for polite speech.
私たちは長い縁を結びました。(Watashitachi wa nagai en wo musubimashita.) - We formed a long-lasting bond.
Contenido relacionado
Más palabras de family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.