夕食
夕食 en 30 segundos
- 夕食 (yūshoku) is the formal, standard Japanese word for 'dinner' or the evening meal.
- It is a Sino-Japanese compound used in writing, news, and professional hospitality contexts.
- While 'bangohan' is common for daily life, 'yūshoku' sounds more objective and polite.
- It cannot be used as a verb with 'suru'; it requires verbs like 'taberu' or 'toru'.
The Japanese word 夕食 (yūshoku) is a formal and standard term for 'dinner' or the 'evening meal.' Derived from the kanji for 'evening' (夕) and 'food/meal' (食), it represents a category of vocabulary known as kango (Sino-Japanese words). While the more colloquial 晩ご飯 (bangohan) is ubiquitous in daily conversation among family and friends, 夕食 holds a position of slightly higher formality and precision. It is the term you will most frequently encounter in written reports, formal invitations, nutritional guidelines, and news broadcasts. Understanding when to use 夕食 versus its synonyms is a key step in moving from a basic learner to a more nuanced speaker of Japanese.
- Etymological Breakdown
- The first character 夕 (yū) depicts a crescent moon appearing in the evening sky, symbolizing the transition from day to night. The second character 食 (shoku) represents a container of food with a lid, signifying the act of eating or the meal itself. Together, they create a literal 'evening meal' that carries a sense of structure and completion to the day.
In a social context, 夕食 is used when the speaker wants to sound objective or polite. For instance, a hotel concierge might ask a guest, 'Would you like to make a reservation for 夕食?' rather than using the casual 'bangohan.' This word also appears in compound forms like 夕食代 (yūshokudai - the cost of dinner) or 夕食会 (yūshokukai - a dinner party/banquet), where a formal tone is required. It is less about the warmth of a home-cooked meal and more about the functional slot of the evening meal in a schedule.
今日の夕食は、午後七時から始まります。(Today's dinner will start at 7:00 PM.)
Historically, the concept of a dedicated 'dinner' has evolved in Japan. During the Edo period, many people ate only two main meals a day. As society modernized and the three-meal structure became standard, terminology became more specific. 夕食 became the standard written form to denote the nutritional and social event of eating at night. When you are filling out a survey about your lifestyle habits or reading a health article about the benefits of eating early, 夕食 is the word that bridges the gap between the action of eating and the concept of the meal as a social institution.
- Register Comparison
- Compared to '夕飯' (yūhan), which is also common, 夕食 sounds slightly more 'proper.' While 'yūhan' is often used by older generations or in rural dialects to mean the same thing, 'yūshoku' is the standard taught in schools and used in media.
健康のために、夕食は寝る三時間前に済ませるべきです。(For health, you should finish dinner three hours before sleeping.)
Furthermore, 夕食 is often paired with formal verbs like 摂る (toru - to consume/take) or 済ませる (sumaseru - to finish/complete), whereas 晩ご飯 is almost exclusively paired with 食べる (taberu - to eat). This distinction in collocation (words that naturally go together) is vital for achieving a natural-sounding Japanese proficiency. By mastering 夕食, you demonstrate an understanding of the kango system which defines much of Japan's intellectual and formal discourse.
会議の後に、簡単な夕食を共にしましょう。(Let's have a simple dinner together after the meeting.)
- Nuance Note
- In luxury settings, such as high-end Ryokans (Japanese inns), '夕食' is often replaced by even more elevated terms like 'ご夕食' (adding the honorific 'go') or '夕餉' (yūge - a poetic, traditional term). However, in 90% of formal situations, '夕食' is the perfect middle ground.
出張中の夕食代は、会社が負担します。(The company will cover dinner expenses during the business trip.)
今夜の夕食のメニューは何ですか?(What is the menu for tonight's dinner?)
Using 夕食 (yūshoku) correctly involves more than just substituting it for 'dinner.' Because it is a kango (Sino-Japanese word), it behaves slightly differently in sentences compared to native Japanese words like gohan. It is frequently the object of verbs that describe preparation, consumption, or social arrangement. When constructing sentences, pay close attention to the particles (は, を, に) that surround it, as they define its role in the narrative. Whether you are describing a daily routine, planning a business event, or discussing health, 夕食 serves as a versatile anchor for your sentence structure.
- Verb Pairings
- Standard: 夕食を食べる (To eat dinner). Formal: 夕食を摂る (To take/consume dinner). Functional: 夕食を済ませる (To finish dinner). Creative: 夕食を作る (To make dinner). Social: 夕食を共にする (To share a dinner).
In a sentence like 'I will have dinner,' you have several choices. Using 夕食にする (yūshoku ni suru) implies a decision-making process, such as 'I've decided on having dinner now' or 'I'll make it dinner time.' On the other hand, 夕食を摂る (yūshoku o toru) sounds more like a scheduled biological necessity. For learners, a safe and polite default is 夕食を食べます (yūshoku o tabemasu). However, if you are writing a diary entry or a formal report, 夕食を終えた (yūshoku o oeta - finished dinner) provides a more sophisticated narrative flow.
彼はいつも八時に夕食を摂ります。(He always takes dinner at 8 o'clock.)
When describing the quality or type of dinner, 夕食 is usually preceded by an adjective or a noun with the particle 'no.' For example, 豪華な夕食 (gōka na yūshoku - a luxurious dinner) or 和食の夕食 (washoku no yūshoku - a Japanese-style dinner). Note that while you can say 'Japanese dinner,' in Japanese it is more natural to say 'dinner of Japanese food.' This structural difference is a common hurdle for English speakers. By placing the descriptor first, you create a clear mental image for the listener before arriving at the main subject.
- Sentence Patterns
- [Time] + に + 夕食 + を + [Verb]. Example: 七時に夕食を食べます。 (I eat dinner at seven.)
[Adjective] + 夕食. Example: 軽い夕食 (A light dinner).
夕食 + の + [Noun]. Example: 夕食の準備 (Preparation of dinner).
母は今、夕食の準備をしています。(My mother is preparing dinner now.)
Another important aspect is the use of the particle に (ni) to indicate purpose. If you say 夕食に寿司を食べる (yūshoku ni sushi o taberu), it means 'to eat sushi FOR dinner.' Here, 夕食 acts as the category or the occasion. This is a very frequent pattern in daily Japanese. You might also hear 夕食に招待する (yūshoku ni shōtai suru - to invite someone to dinner). In these cases, 夕食 functions as the destination or the goal of the action.
週末は家族で外へ夕食に出かけます。(On weekends, I go out for dinner with my family.)
Finally, consider the passive and causative forms for advanced usage. 夕食を作らされる (yūshoku o tsukurasareru - to be made to cook dinner) or 夕食を振る舞われる (yūshoku o furumawareru - to be treated to dinner). These structures allow you to describe complex social dynamics and obligations surrounding the evening meal. Whether you are the host or the guest, 夕食 remains the central noun around which these social interactions revolve.
昨日は友人に素晴らしい夕食をご馳走になりました。(Yesterday, I was treated to a wonderful dinner by a friend.)
- Common Contexts
- Hotels and Ryokans: '夕食付き' (yūshoku-tsuki - with dinner included). Health: '夕食抜き' (yūshoku-nuki - skipping dinner). Business: '夕食ミーティング' (yūshoku mītingu - dinner meeting).
このプランには夕食が含まれていません。(Dinner is not included in this plan.)
While you might hear 'bangohan' shouted across a living room, 夕食 (yūshoku) is the voice of the public sphere. If you are in Japan, you will encounter this word in a variety of specific, structured environments. From the announcements in a hotel lobby to the precise language of a doctor's office, 夕食 is the professional standard. It carries an air of reliability and clarity that the more emotional 'gohan' lacks. Understanding where 夕食 lives in the real world will help you navigate Japanese society with greater confidence.
- Hospitality and Travel
- In Japanese inns (Ryokan) and hotels, the staff will almost always use 'yūshoku' or the honorific 'go-yūshoku.' You will see it on brochures, meal tickets, and signs indicating dining hall hours. It sounds respectful and clearly defines the service being provided. If a staff member asks, '夕食のお時間は?' (What time would you like dinner?), they are using the word to maintain a professional distance and high level of service.
In the world of media and news, 夕食 is the default. News anchors reporting on rising food prices will refer to 夕食の献立 (yūshoku no kondate - dinner menus) being affected. Documentary narrators describing the lifestyle of a specific demographic will use 夕食 to maintain an objective, journalistic tone. It is also the standard term in commercials for food products that are intended for the evening meal, such as curry roux or pre-packaged side dishes, as it appeals to the broad concept of the 'evening meal' for all households.
ニュース:夕食の準備をする主婦層にアンケートを行いました。(News: We conducted a survey among housewives preparing dinner.)
Healthcare and nutrition is another primary domain for 夕食. Doctors, nurses, and nutritionists use it to give instructions. A common phrase you might hear is 夕食後に服用してください (yūshoku-go ni fukyō shite kudasai - please take this medicine after dinner). On medicine packets, you will often see the kanji 夕 or the full word 夕食. Using the formal term here ensures there is no ambiguity about the timing of the dosage. In a medical context, 'gohan' could be seen as too casual or imprecise.
- Educational and Professional Settings
- In textbooks, formal essays, and business meetings, 'yūshoku' is the required term. If you are discussing a 'business dinner,' the term is '夕食を兼ねた打ち合わせ' (a meeting combined with dinner). In schools, when children learn about the three meals, they are taught the formal trio: 朝食 (chōshoku), 昼食 (chūshoku), and 夕食 (yūshoku).
ホテルの案内:ご夕食は二階のレストランで召し上がれます。(Hotel info: You can have dinner at the restaurant on the second floor.)
Finally, you will hear 夕食 in literature and film when the narrator is describing a scene with a certain level of detachment or poetic elegance. While characters in a movie will say 'Gohan da yo!' (Dinner's ready!), the screenplay description or a novel's prose will likely use 夕食 to set the scene. It provides a structural rhythm to the language that grounds the reader in the time of day. Whether it's a 'solitary dinner' (hitori no yūshoku) or a 'peaceful dinner' (odayaka na yūshoku), the word evokes the atmosphere of the evening.
小説:窓の外が暗くなり、彼は夕食の支度を始めた。(Novel: As it grew dark outside the window, he began preparing dinner.)
- Summary of Locations
- Menus, Medicine labels, Hotel signs, News broadcasts, Academic papers, Business schedules, Formal invitations.
医師:夕食は軽く済ませてください。(Doctor: Please keep your dinner light.)
One of the most frequent mistakes English speakers make with 夕食 (yūshoku) is using it in overly casual situations. Imagine walking into your best friend's house and saying, 'Is the 夕食 ready?' While grammatically correct, it sounds strangely stiff—almost like you're a robot or a news reporter. In a home setting, 晩ご飯 (bangohan) is the natural choice. Using 夕食 with close friends can create an unintended social distance, making you seem cold or overly formal. It's like saying 'Shall we consume the evening meal?' instead of 'Wanna grab dinner?'
- Mistake: Over-formality
- Using 'yūshoku' with family. Correct: '晩ご飯、何?' (What's for dinner?). Incorrect/Stiff: '夕食は何ですか?' (in a casual home context).
Another common error is treating 夕食 as a verb. In English, we can say 'We'll dinner at six' (though rare) or use 'to dine.' In Japanese, you cannot add する (suru) to 夕食 to make it a verb. Saying '夕食する' (yūshoku-suru) is a major grammatical error. You must always use a verb like 食べる (taberu), 摂る (toru), or 済ませる (sumaseru). This mistake often stems from the fact that many other Japanese nouns, like 勉強 (benkyō - study) or 料理 (ryōri - cooking), can be turned into verbs by adding する. 夕食 is not one of them.
❌ 夕食しました。(I dinnered.)
✅ 夕食を食べました。(I ate dinner.)
Confusing 夕食 with 夕飯 (yūhan) is also common. While they are very similar, 夕飯 is slightly more colloquial than 夕食 but more formal than 晩ご飯. A learner might use 夕食 in a casual blog post where 夕飯 would feel more 'down-to-earth.' Additionally, some learners confuse the reading. They might try to read it as 'yū-tabe' or 'seki-shoku.' Remembering the on-yomi (Sino-Japanese reading) 'yū-shoku' is essential. The character 食 is read as 'shoku' in compounds like this, not 'tabe' as in 'taberu.'
- Particle Errors
- Mistake: 夕食を寿司 (Dinner is sushi). Correct: 夕食は寿司です (Dinner is sushi) or 夕食に寿司を食べる (Eat sushi for dinner). The particle 'ni' is crucial for indicating the 'role' of the meal.
❌ 夕食をレストランに行きます。
✅ 夕食にレストランに行きます。(I'm going to a restaurant FOR dinner.)
Lastly, learners often forget that Japanese is a context-heavy language. If it is already evening and you are talking about eating, you often don't need to say 夕食 at all. Simply saying '食べましたか?' (Did you eat?) is usually enough. Over-using the word 夕食 can make your Japanese sound repetitive and 'textbook-ish.' Natural speakers rely on the environment to provide the 'evening' context, only using the word when they need to be specific or formal.
❌ 私は七時に夕食の夕食を食べます。(Redundant)
✅ 七時に夕食を摂ります。(I take dinner at seven.)
- Comparison with 'Night'
- Do not confuse 'yū' (evening) with 'yoru' (night). While 'yoru-gohan' is used, 'yoshoku' (night meal) is not a standard term. Stick to 'yūshoku' for the formal evening meal.
❌ 夜食 (yashoku) - This means 'midnight snack,' not 'dinner'!
Japanese is rich with synonyms for 'dinner,' and choosing the right one depends entirely on the situation, the person you are talking to, and the atmosphere you want to create. While 夕食 (yūshoku) is your 'safe' formal option, other words offer different shades of meaning. From the casual warmth of the home to the high-end luxury of a French restaurant, each alternative carries its own social weight and historical baggage.
- 晩ご飯 (Bangohan)
- The most common daily term. 'Ban' means night, and 'gohan' means cooked rice or a meal. It is warm, personal, and used in almost all casual conversations. If you're inviting a friend over, use this.
- 夕飯 (Yūhan)
- A slightly more old-fashioned or regional alternative to 'bangohan.' It's common in literature and among older speakers. It feels a bit more rustic and less 'polished' than 'yūshoku.'
- ディナー (Dinā)
- The loanword from English. It specifically refers to a Western-style dinner, often expensive or special. You wouldn't call a bowl of ramen at home 'dinā.' It implies wine, courses, and a certain level of sophistication.
When comparing 夕食 with 晩飯 (banmeshi), the difference in 'register' becomes even more apparent. 晩飯 is very casual and almost exclusively used by men in informal settings. It can sound a bit rough or 'tough.' On the other end of the spectrum is 夕餉 (yūge), a beautiful, archaic word used in poetry or historical dramas. It evokes the image of steam rising from a bowl of soup in a traditional Japanese house at twilight. Unless you are a poet, you probably won't use 'yūge,' but knowing it will help you appreciate Japanese literature.
比較:
1. 今日の夕食はカレーです。(Standard/Polite)
2. 今日の晩ご飯はカレーだよ。(Casual/Friendly)
3. 今日のディナーはフレンチです。(Fancy/Western)
Another interesting alternative is 夜食 (yashoku). While it looks similar to 夕食, it refers specifically to food eaten late at night, often by students studying for exams or workers on the night shift. It is not a substitute for dinner, but rather an additional meal. Similarly, ご馳走 (gochisō) refers to a 'feast' or a 'treat.' If someone provides a particularly wonderful 夕食, you would thank them by saying 'Gochisō-sama deshita,' acknowledging the effort and quality of the meal.
- Table of Comparison
- 夕食 (Yūshoku): Formal, written, standard, objective.
晩ご飯 (Bangohan): Casual, spoken, warm, subjective.
夕飯 (Yūhan): Traditional, semi-casual, common in novels.
晩飯 (Banmeshi): Rough, masculine, very casual.
ディナー (Dinā): Fancy, Western-style, celebratory.
明日は結婚記念日なので、特別なディナーを予約しました。(Tomorrow is our wedding anniversary, so I booked a special dinner.)
In professional settings like a hotel or a high-end restaurant, you might also hear 正餐 (seisan), which means a 'formal dinner' or 'full-course meal.' This is even more formal than 夕食 and is reserved for state banquets or formal ceremonies. For the average learner, mastering the balance between 夕食 and 晩ご飯 is the most important task. Once you can switch between these two based on your audience, your Japanese will sound significantly more natural and socially aware.
彼は夕食を抜いてダイエットをしています。(He is on a diet by skipping dinner.)
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji 夕 (yū) originally represented a crescent moon. It is the same character used in 'Tanabata' (七夕), the star festival.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'yū' too short (like 'yu'). It must be a long vowel.
- Reading 食 as 'tabe' (yū-tabe).
- Confusing the pitch accent with 'yūshoku' meaning 'colored' (which has a different pitch).
- Over-stressing the 'ku' at the end.
- Misreading 夕 as 'ta' (ta-shoku).
Nivel de dificultad
Kanji are common but require learning the on-yomi.
The kanji for 'shoku' has many strokes.
Simple pronunciation, but requires register awareness.
Very common and easy to recognize in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Particle 'ni' for occasion
夕食にカレーを食べる (Eat curry for dinner).
Nominalization with 'no wa'
夕食を作るのは楽しい (Making dinner is fun).
Honorific 'go'
ご夕食をお楽しみください (Please enjoy your dinner).
Time particle 'ni'
八時に夕食を摂ります (I have dinner at eight).
Compound Nouns
夕食代 (Dinner cost), 夕食時 (Dinner time).
Ejemplos por nivel
七時に夕食を食べます。
I eat dinner at seven.
Time + ni + yūshoku + o + tabemasu.
夕食はおいしいです。
Dinner is delicious.
Subject + wa + adjective + desu.
これは夕食ですか?
Is this dinner?
Question form using 'ka'.
夕食にパンを食べました。
I ate bread for dinner.
Yūshoku + ni (indicating purpose/occasion).
お母さんと夕食を作ります。
I make dinner with my mother.
With person + to + yūshoku + o + tsukurimasu.
夕食の時間は六時です。
Dinner time is six o'clock.
Yūshoku + no + jikan (Dinner's time).
レストランで夕食を食べます。
I eat dinner at a restaurant.
Location + de (at).
夕食を飲み物と一緒に食べます。
I eat dinner with a drink.
Yūshoku + o + [noun] + to issho ni.
夕食の準備を手伝ってください。
Please help with the dinner preparation.
Yūshoku no junbi (dinner preparation) + o tetsudatte kudasai.
今日の夕食は何がいいですか?
What would you like for today's dinner?
Nani ga ii desu ka (What is good/preferable).
仕事の後に夕食を買います。
I will buy dinner after work.
Shigoto no ato ni (After work).
夕食のメニューはカレーです。
The dinner menu is curry.
Yūshoku no menyū (Dinner menu).
彼はもう夕食を済ませました。
He has already finished dinner.
Mō (already) + sumaseta (finished).
夕食代はいくらでしたか?
How much was the cost of dinner?
Yūshokudai (dinner cost) + wa ikura.
一人で夕食を食べるのは寂しいです。
Eating dinner alone is lonely.
Verb dictionary form + no wa (nominalization).
夕食の前に手を洗います。
I wash my hands before dinner.
Yūshoku no mae ni (Before dinner).
健康のために、夕食は軽くしています。
For my health, I keep my dinner light.
Kenkō no tame ni (For the sake of health).
夕食を摂りながら、今日の出来事を話しました。
While having dinner, we talked about today's events.
Verb stem + nagara (while).
ホテルに到着後、すぐに夕食会場へ向かった。
After arriving at the hotel, I headed straight to the dinner venue.
Yūshoku kaijō (dinner venue).
忙しくて夕食を抜くことが多いです。
I'm busy, so I often skip dinner.
Yūshoku o nuku (to skip dinner).
今夜は外で夕食を共にしませんか?
Why don't we share a dinner outside tonight?
Yūshoku o tomo ni suru (to share dinner).
夕食の献立を考えるのは大変です。
It's hard to think of the dinner menu.
Kondate (menu/plan).
父は夕食後にいつもお茶を飲みます。
My father always drinks tea after dinner.
Yūshoku-go ni (After dinner).
昨日の夕食の残りを弁当に入れました。
I put last night's dinner leftovers in my lunch box.
Yūshoku no nokori (dinner leftovers).
この宿泊プランには豪華な夕食が含まれています。
This stay plan includes a luxurious dinner.
Fukumarete imasu (is included).
夕食の席で、重要なビジネスの話が進んだ。
Important business discussions progressed at the dinner table.
Yūshoku no seki (dinner seat/table).
最近は夕食を早めに済ませるように心がけている。
Lately, I've been making an effort to finish dinner early.
Verb stem + yō ni kokoro-gakete iru (making an effort to).
夕食の準備が整い次第、お知らせします。
I will let you know as soon as the dinner preparation is complete.
Verb stem + shidai (as soon as).
彼は夕食を振る舞うのがとても上手だ。
He is very good at treating people to dinner.
Furumau (to treat/serve).
夕食時にニュースを見るのが日課です。
Watching the news during dinner is my daily routine.
Yūshoku-ji (dinner time/during dinner).
このレストランは、夕食の予約が取りにくい。
This restaurant is hard to get a dinner reservation for.
Verb stem + nikui (hard to).
家族全員が揃って夕食を囲むのは久しぶりだ。
It's been a long time since the whole family gathered around for dinner.
Yūshoku o kakomu (to gather around for dinner).
夕食の欧米化が、国民の健康に影響を与えている。
The Westernization of dinner is affecting the nation's health.
Ōbeika (Westernization).
その小説は、静かな夕食の場面から幕を開ける。
The novel opens with a scene of a quiet dinner.
Maku o akeru (to open/start).
共働き世帯の増加により、夕食のあり方が変化している。
Due to the increase in dual-income households, the nature of dinner is changing.
Yūshoku no arikata (the way dinner is/should be).
彼は夕食の最中に、突然の辞任を発表した。
In the middle of dinner, he suddenly announced his resignation.
Saichū ni (in the middle of).
夕食の素材にまでこだわるのが、彼の料理の哲学だ。
His cooking philosophy involves being particular even about dinner ingredients.
Sozai ni kodawaru (to be particular about ingredients).
孤独な夕食を彩るために、彼はいつも音楽を流す。
To brighten up his lonely dinner, he always plays music.
Kodoku na (lonely) + irodoru (to color/brighten).
夕食を介したコミュニケーションの重要性を再認識した。
I reaffirmed the importance of communication through dinner.
O kaishita (through/via).
地元の特産品をふんだんに使った夕食が提供された。
A dinner using plenty of local specialties was provided.
Fundan ni (plentifully).
夕食という営みは、単なる栄養摂取以上の意味を持つ。
The act of dinner holds more meaning than simple nutritional intake.
営み (itodami - activity/act).
近代化以前、夕食の形態は現在とは著しく異なっていた。
Before modernization, the form of dinner was significantly different from the present.
Ichijirushiku (significantly).
その外交官は、夕食会での失言により窮地に立たされた。
The diplomat was put in a difficult position due to a slip of the tongue at a dinner party.
Kyūchi ni tatasareru (to be driven into a corner).
夕食の静寂を破るように、電話のベルが鳴り響いた。
The telephone bell rang out, as if to break the silence of dinner.
Seijaku o yaburu (to break the silence).
飽食の時代において、夕食の価値を問い直す必要がある。
In an era of gluttony, we need to re-examine the value of dinner.
Hōshoku (gluttony/satiety).
彼は、夕食の準備という日常的な行為に美学を見出した。
He found aesthetics in the everyday act of preparing dinner.
Bigaku (aesthetics).
夕食の膳を囲む人々の表情には、安堵の色が浮かんでいた。
On the faces of the people surrounding the dinner table, a look of relief appeared.
Zen (traditional meal tray/table).
伝統的な夕食の作法が、次世代へと継承されていく。
Traditional dinner etiquette is being passed down to the next generation.
Keishō sareru (is inherited).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To decide to have dinner or make it dinner time.
そろそろ夕食にしましょうか。
— To share a meal with someone, often for social or business reasons.
彼と夕食を共にしながら相談した。
— Preparation for dinner, often including cooking and setting the table.
夕食の支度に一時間かかる。
— Something that goes well with dinner (like a drink or a side dish).
夕食のお供にビールをどうぞ。
— At the time of dinner; during dinner.
夕食時に電話がかかってきた。
— Limited to dinner time (often on menus).
これは夕食限定のメニューです。
— Is dinner not ready yet? (Used politely).
すみません、夕食はまだですか?
— To skip dinner.
体調が悪いので、夕食を抜きます。
— Polite/Honorific form of dinner.
ご夕食のご案内をいたします。
— The place where dinner is served (in hotels/camps).
夕食会場は一階です。
Se confunde a menudo con
Means a late-night snack, whereas yūshoku is the main dinner.
Means the evening newspaper. Both start with 'yū' (evening).
Means Western-style food. Sounds very similar to yūshoku.
Modismos y expresiones
— To clear the dinner table.
食べ終わったので、夕食の膳を下げた。
Standard— To share a meal (often dinner) and build a strong bond.
彼とは同じ釜の飯を食った仲だ。
Idiomatic— To have a good appetite (often used during a good dinner).
美味しい夕食に箸が進む。
Metaphorical— To gather around the dining table (usually for dinner).
家族で食卓を囲む時間は大切だ。
Standard— Eating until 80% full (common advice for dinner).
夕食は腹八分目を心がけている。
Proverbial— The final feast (similar to 'last supper' in sentiment).
これが彼にとって最後のご馳走となった。
Literary— To prepare the meal setting (formally).
夕食の膳を整えて客を待つ。
Formal— A traditional Japanese meal structure (soup and three dishes).
理想的な夕食は一汁三菜だ。
Cultural— Eating alone (often used as a social problem regarding dinner).
子供の夕食の孤食が問題になっている。
Sociological— Family gathering happily (usually at dinner).
夕食の時間は一家団欒のひとときだ。
StandardFácil de confundir
Phonetically similar.
Yōshoku refers to Western cuisine specifically, while yūshoku refers to the timing of the meal (dinner). You can eat yōshoku for yūshoku!
今日の夕食は洋食です。 (Today's dinner is Western food.)
Both relate to eating in the evening/night.
Yūshoku is the main meal. Yashoku is a snack eaten much later, often after 10 PM.
夕食の後に、夜食を食べてしまった。 (I ate a late-night snack after dinner.)
Both mean dinner.
Yūhan is slightly more colloquial and common in daily speech or novels, while yūshoku is the formal/academic standard.
夕飯、まだ? (Dinner not ready yet? - Casual)
Both mean dinner.
Bansan is extremely formal, usually referring to a 'supper' or 'banquet' in a grand sense (e.g., state dinner).
宮中晩餐会 (Court Banquet).
Both end in 'shoku'.
Kyūshoku refers to school lunch provided by the institution.
学校の給食はおいしい。 (School lunch is delicious.)
Patrones de oraciones
夕食は[Food]です。
夕食は寿司です。
[Time]に夕食を食べます。
七時に夕食を食べます。
夕食を[Verb Stem]ながら、[Action]。
夕食を摂りながら、テレビを見ます。
夕食の前に[Action]。
夕食の前に宿題をします。
夕食に[Person]を招待する。
夕食に友人を招待しました。
夕食を[Verb Stem]次第、[Action]。
夕食を済ませ次第、出発します。
夕食を介して[Noun]を深める。
夕食を介して親睦を深める。
夕食という[Noun]において、[Observation]。
夕食という営みにおいて、家族の絆が確認される。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in written Japanese and formal speech.
-
Using 'yūshoku-suru'
→
夕食を食べる / 夕食を摂る
'Yūshoku' is a noun only. You cannot turn it into a verb by adding 'suru.'
-
Reading as 'yū-tabe'
→
yū-shoku
In compound words (kango), the Sino-Japanese reading 'shoku' is used, not the native Japanese 'tabe.'
-
Using 'yūshoku' with family
→
晩ご飯 (bangohan)
While not 'wrong,' it sounds unnaturally formal and cold in a close family setting.
-
Confusing with 'yashoku'
→
夕食 (yūshoku)
'Yashoku' means a midnight snack. Using it for dinner will confuse people about the time you ate.
-
Using 'yūshoku' for lunch
→
昼食 (chūshoku)
'Yū' specifically means evening. You cannot use it for a meal eaten at noon.
Consejos
Check the Register
Always use 'yūshoku' in written reports or formal emails to your boss. It shows a high level of language proficiency.
Ryokan Etiquette
In a Ryokan, if you are asked about 'go-yūshoku,' be prepared to give a specific time as these meals are prepared with great care.
Verb Pairing
Pair 'yūshoku' with '摂る' (toru) for a very professional and sophisticated sound in your speech.
Evening Moon
Remember the first kanji 夕 represents a crescent moon. It helps you associate the word with nighttime.
Skip with Caution
The term '夕食抜き' (yūshoku-nuki) is often used in health contexts. Use it when discussing fasting or medical tests.
Dinner Meetings
A '夕食会' (yūshoku-kai) is a formal dinner party. Use this term if you are organizing a networking event.
Don't say 'tabe'
Even though you know the verb 'taberu,' never read '夕食' as 'yū-tabe.' It is always 'yū-shoku'.
Strokes Matter
Practice the kanji '食' carefully. It is used in many food-related words, so mastering it is essential.
Tone Matters
When you hear 'yūshoku,' the speaker is usually being polite. Respond with similar polite language (desu/masu).
Meal Tickets
Look for the characters '夕食券' (yūshoku-ken) if you have a meal voucher at a Japanese hotel.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'You' (夕) having 'Shocking' (食) food for dinner. 'You-shoku'!
Asociación visual
Imagine a crescent moon (夕) hanging over a covered bowl of rice (食) on a table.
Word Web
Desafío
Try to use 'yūshoku' instead of 'bangohan' in your next Japanese journal entry to describe what you ate tonight.
Origen de la palabra
Composed of two kanji: 夕 (Evening) and 食 (Meal). It is a kango (Sino-Japanese) word, adopted into Japanese vocabulary to provide a formal and technical categorization of the evening meal.
Significado original: The meal eaten when the crescent moon (夕) appears.
Sino-Japanese (Kango)Contexto cultural
Be careful not to use 'yūshoku' in very casual settings, as it can sound distant or cold.
Unlike the English 'supper' which can be light, 'yūshoku' always refers to the main evening meal.
Practica en la vida real
Contextos reales
At a Hotel/Ryokan
- 夕食は何時ですか?
- 夕食付きのプラン
- 夕食を部屋で食べる
- ご夕食のご案内
Medical/Health
- 夕食後に薬を飲む
- 夕食を抜く
- 軽い夕食
- 夕食の栄養バランス
Business/Formal
- 夕食会に出席する
- 夕食を共にしながら
- 夕食代の経費
- 夕食ミーティング
Daily Planning
- 夕食の献立
- 夕食の買い出し
- 夕食の準備
- 夕食の残り
News/Media
- 夕食の風景
- 夕食の欧米化
- 夕食の孤食問題
- 夕食の平均予算
Inicios de conversación
"今日の夕食は何を食べたいですか? (What do you want to eat for dinner today?)"
"普段、夕食は何時ごろに摂りますか? (Around what time do you usually have dinner?)"
"おすすめの夕食のメニューはありますか? (Do you have any recommended dinner menus?)"
"昨日の夕食は外食でしたか、それとも自炊でしたか? (Was yesterday's dinner eating out or home-cooked?)"
"旅行先で一番印象に残っている夕食は何ですか? (What is the most memorable dinner you've had while traveling?)"
Temas para diario
今日の夕食について詳しく書いてください。何を食べ、誰と一緒にいましたか? (Write in detail about today's dinner. What did you eat and who were you with?)
あなたにとって「理想的な夕食」とはどのようなものですか? (What is an 'ideal dinner' to you?)
最近作った夕食の中で、一番上手くいった料理は何ですか? (Of the dinners you've made recently, which dish turned out the best?)
子供の頃の夕食の思い出を書いてください。 (Write about your memories of dinner from when you were a child.)
健康のために夕食で気をつけていることはありますか? (Is there anything you are careful about regarding dinner for your health?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasYou can, but it sounds a bit stiff. 'Bangohan' is much more natural for home life. Using 'yūshoku' might make your family think you are being funny or acting like a reporter.
They are very similar, but 'yūshoku' is the most formal and standard for writing. 'Yūhan' is slightly more common in spoken Japanese or literature and feels a bit more traditional.
Yes, 'yorugohan' is a casual alternative to 'bangohan.' It is used frequently in daily life, but it is not as formal as 'yūshoku.'
You say '夕食を抜く' (yūshoku o nuku). This is a common phrase when talking about dieting or being too busy to eat.
No, 'yūshoku' is strictly for the evening meal. Lunch is 'chūshoku' (formal) or 'hirugohan' (casual).
No, 'yūshoku' is a noun. You must say 'yūshoku o taberu' or 'yūshoku o toru.' Adding 'suru' is a common mistake for learners.
It means 'with dinner included.' This is very common in Japanese Ryokan (inns) where dinner is a major part of the experience.
Not exactly. 'Dinā' (ディナー) usually implies a fancy or Western-style meal. 'Yūshoku' is the general term for any evening meal, regardless of style or price.
It is read as 'yūshoku.' 'Yū' is the evening part, and 'shoku' is the meal part.
News broadcasts almost exclusively use 'yūshoku' because it is objective and formal.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate: 'I eat dinner at 8 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is dinner ready?' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I skipped dinner yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is tonight's dinner menu?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am preparing dinner now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's have dinner together.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cost of dinner was 5000 yen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have already finished dinner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please take this medicine after dinner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I eat dinner while watching TV.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Dinner is not included in this plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I invited my friend to dinner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Japanese-style dinner is healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like eating dinner with my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A luxurious dinner was served.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am thinking about the dinner menu.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Dinner time is 7 o'clock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He treats me to dinner often.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I put leftovers in my lunchbox.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's have a meeting over dinner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you ate for dinner yesterday using '夕食'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone what time they usually have dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are going to a dinner party tonight.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss you will have a meeting over dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a hotel clerk where the dinner venue is.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you prefer a light dinner for your health.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite a colleague to dinner politely.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are busy and might skip dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you'll call them after dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what the dinner menu is at a restaurant.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you enjoyed the dinner very much.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are preparing dinner now.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you ate sushi for dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say dinner was expensive.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you like Japanese dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if dinner is included in the hotel stay.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you already finished dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you always wash your hands before dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are going out for dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend what they want for dinner.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '夕食は七時からです。' What time is dinner?
Listen and identify: '夕食にステーキを食べました。' What was eaten?
Listen and identify: '夕食代は別料金です。' Is dinner free?
Listen and identify: '夕食抜きで頑張りました。' Did the person eat dinner?
Listen and identify: '夕食会場へお越しください。' Where should the person go?
Listen and identify: '夕食のメニューを教えてください。' What is the request?
Listen and identify: '夕食後に集合しましょう。' When is the meeting?
Listen and identify: '豪華な夕食を楽しみました。' How was the meal?
Listen and identify: '夕食の支度ができました。' What happened?
Listen and identify: '今夜は夕食会があります。' What is happening tonight?
Listen and identify: '夕食の前に散歩しました。' What did the person do before dinner?
Listen and identify: '夕食を共にしましょう。' What is the invitation?
Listen and identify: '夕食券をフロントで受け取ってください。' Where to get the voucher?
Listen and identify: '夕食の残りをお弁当に入れました。' What was put in the lunchbox?
Listen and identify: '夕食は軽く済ませてください。' What was the advice?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
夕食 (yūshoku) is your go-to word for 'dinner' when you want to sound professional, polite, or when you are reading formal Japanese. For example, '夕食を摂る' (to have dinner) is a standard way to describe the act in a schedule.
- 夕食 (yūshoku) is the formal, standard Japanese word for 'dinner' or the evening meal.
- It is a Sino-Japanese compound used in writing, news, and professional hospitality contexts.
- While 'bangohan' is common for daily life, 'yūshoku' sounds more objective and polite.
- It cannot be used as a verb with 'suru'; it requires verbs like 'taberu' or 'toru'.
Check the Register
Always use 'yūshoku' in written reports or formal emails to your boss. It shows a high level of language proficiency.
Ryokan Etiquette
In a Ryokan, if you are asked about 'go-yūshoku,' be prepared to give a specific time as these meals are prepared with great care.
Verb Pairing
Pair 'yūshoku' with '摂る' (toru) for a very professional and sophisticated sound in your speech.
Evening Moon
Remember the first kanji 夕 represents a crescent moon. It helps you associate the word with nighttime.
Ejemplo
今夜の夕食はカレーです。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de food
少々
B1Por favor, espere un pequeño momento. Añada una pizca de sal a la mezcla.
〜ほど
B1Había unas cien personas. (There were about a hundred people.)
~ほど
B1Aproximadamente, alrededor de; hasta el punto de; no tan... como. Ejemplo: Cuesta alrededor de mil yenes. (千円ほどかかります). Cuanto más estudias, más aprendes. (勉強すればするほど学ぶ).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Esta receta usa mantequilla <mark>ふんだんに</mark> (abundantemente).
足す
B1Añadir algo para completar una cantidad. Por ejemplo, añadir sal a la sopa.
添加物
B1Aditivo. Los aditivos alimentarios son sustancias que se añaden a los alimentos para mantener su frescura o mejorar su sabor.
〜てから
B1Después de hacer algo. 'Después de comer, me lavo los dientes.'
~てから
B1Usa '~te kara' para decir 'después de' hacer algo. Por ejemplo: 'Después de comer, salgo.'
熟成させる
B1Dejamos madurar el filete durante 21 días para que esté más tierno.