When you want to say “to forget” in Japanese, you use the verb 忘れる (wasureru). This is a very common verb that you'll use a lot in everyday conversations. You can use it to talk about forgetting a name, forgetting something you need to do, or even forgetting an item somewhere.
For example, if you forgot your homework, you could say 宿題を忘れた (Shukudai o wasureta). Or, if you forgot someone's name, you would say 名前を忘れた (Namae o wasureta). It’s a straightforward verb to remember!
Ponte a prueba 102 preguntas
私はよく宿題を___。
The sentence means 'I often forget my homework.' '忘れます' (wasuremasu) means 'to forget'.
鍵をどこかに___しまいました。
The sentence means 'I have forgotten my keys somewhere.' '忘れ' (wasure) is the stem of the verb 'to forget' used with 'しまう' (shimau) to indicate an action completed with regret or a mistake.
彼の名前を___てしまいました。
The sentence means 'I have forgotten his name.' '忘れ' (wasure) is the stem of 'to forget'.
私は約束を___ました。
The sentence means 'I forgot the promise.' '忘れ' (wasure) is the stem of 'to forget'.
傘を家に___てしまいました。
The sentence means 'I left my umbrella at home (forgot it).' '忘れ' (wasure) is the stem of 'to forget'.
私は誕生日を___ていません。
The sentence means 'I haven't forgotten my birthday.' '忘れ' (wasure) is the stem of 'to forget' used in the negative form '忘れていません' (wasurete imasen).
Choose the correct hiragana for 'wasuremasu'.
The correct hiragana spelling for 'wasuremasu' (to forget) is わすれます.
Which of these means 'I forget my wallet'?
「私は財布を忘れます。」(Watashi wa saifu o wasuremasu.) means 'I forget my wallet'.
What is the plain form of 'wasuremasu'?
The plain form of the verb 'wasuremasu' (to forget) is 'wasureu' (わすれる).
The verb '忘れる' (wasureu) means 'to remember'.
No, '忘れる' (wasureu) means 'to forget', not 'to remember'. 'To remember' is '覚える' (oboeru).
If you say 「宿題を忘れた。」(Shukudai o wasureta.), it means 'I forgot my homework.'
Yes, 「宿題を忘れた。」(Shukudai o wasureta.) means 'I forgot my homework.' This is the past tense of '忘れる'.
You can use '忘れる' to talk about forgetting a person's name.
Yes, you can use '忘れる' (wasureu) to talk about forgetting a person's name. For example, 「名前を忘れた。」(Namae o wasureta.) means 'I forgot the name.'
I forgot my homework.
Please don't forget your keys.
I forgot my birthday.
Read this aloud:
パスポートを忘れないでください。
Focus: わすれないで
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
名前を忘れてしまいました。
Focus: わすれてしまいました
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
約束を忘れてごめんなさい。
Focus: わすれてごめんなさい
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you often forget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はよく鍵を忘れます。
Imagine you forgot your homework. Write a simple apology using 忘れる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
宿題を忘れてごめんなさい。
Write a sentence saying that someone will probably forget something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は財布を忘れるでしょう。
この人は何を忘れることがありますか? (What does this person sometimes forget?)
Read this passage:
私は毎日、たくさんのことをします。でも、時々、大切なことを忘れます。例えば、友達の誕生日を忘れることがあります。
この人は何を忘れることがありますか? (What does this person sometimes forget?)
文章に「友達の誕生日を忘れることがあります」とあります。(The passage says 'I sometimes forget my friend's birthday.')
文章に「友達の誕生日を忘れることがあります」とあります。(The passage says 'I sometimes forget my friend's birthday.')
田中さんは何をよく忘れますか? (What does Mr. Tanaka often forget?)
Read this passage:
田中さんは傘をよく忘れます。だから、雨の日はいつも困っています。
田中さんは何をよく忘れますか? (What does Mr. Tanaka often forget?)
文章に「田中さんは傘をよく忘れます」とあります。(The passage says 'Mr. Tanaka often forgets his umbrella.')
文章に「田中さんは傘をよく忘れます」とあります。(The passage says 'Mr. Tanaka often forgets his umbrella.')
この人はなぜ悲しいですか? (Why is this person sad?)
Read this passage:
あの人は私の名前を忘れたようです。少し悲しいです。
この人はなぜ悲しいですか? (Why is this person sad?)
文章に「あの人は私の名前を忘れたようです。少し悲しいです」とあります。(The passage says 'That person seems to have forgotten my name. I'm a little sad.')
文章に「あの人は私の名前を忘れたようです。少し悲しいです」とあります。(The passage says 'That person seems to have forgotten my name. I'm a little sad.')
The speaker forgot something important for logging in.
Someone is reminding another person not to leave an item behind, especially useful on a rainy day.
The speaker often has trouble recalling someone's name.
Read this aloud:
宿題を忘れてごめんなさい。
Focus: すみません (sumimasen)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
財布を忘れていませんか?
Focus: さいふ (saifu)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の誕生日を忘れるところでした。
Focus: たんじょうび (tanjoubi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese saying 'I forgot my homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
宿題を忘れました。
Write a sentence in Japanese saying 'Don't forget your passport.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パスポートを忘れないでください。
Write a sentence in Japanese saying 'He often forgets names.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はよく名前を忘れます。
What did A forget?
Read this passage:
A: あれ?財布がない。 B: どこかに忘れたんじゃない? A: 多分、カフェに忘れたと思う。 B: じゃあ、戻って探してみよう。
What did A forget?
A says '財布がない' (My wallet is gone) and 'カフェに忘れたと思う' (I think I forgot it at the cafe).
A says '財布がない' (My wallet is gone) and 'カフェに忘れたと思う' (I think I forgot it at the cafe).
What does the speaker often forget?
Read this passage:
私はよく傘を忘れます。特に雨が止んだ日には、電車の中に置いてきてしまうことが多いです。いつも 'あ、また忘れた!' と後悔します。
What does the speaker often forget?
The first sentence states '私はよく傘を忘れます。' (I often forget my umbrella).
The first sentence states '私はよく傘を忘れます。' (I often forget my umbrella).
Why was Tanaka-san late for the meeting?
Read this passage:
田中さんは約束を忘れて、会議に遅れてしまいました。部長は少し怒っていましたが、田中さんはすぐに謝りました。
Why was Tanaka-san late for the meeting?
The passage says '田中さんは約束を忘れて、会議に遅れてしまいました。' (Tanaka-san forgot the appointment and was late for the meeting).
The passage says '田中さんは約束を忘れて、会議に遅れてしまいました。' (Tanaka-san forgot the appointment and was late for the meeting).
This sentence means 'I forgot my password.' The basic structure is Subject (私wa) + Object (パスワードwo) + Verb (忘れた).
This means 'Please don't forget your homework.' 忘れないでください (wasurenaide kudasai) is the negative imperative form.
This means 'I accidentally left my umbrella at home.' ~てしまう (te shimau) indicates an action completed, often with regret or accident.
昨日、傘を会社に___しまいました。
〜てしまう (te shimau) is used to express regret or an action completed. Here, it signifies forgetting something unintentionally.
約束の時間を___ないでください。
〜ないでください (nai de kudasai) means 'please don't'. So, 'please don't forget the appointment time'.
彼女は彼の誕生日を___ようです。
〜たようです (ta you desu) means 'it seems that...'. Here, it indicates that it seems she forgot his birthday.
大切なことを___てはいけません。
〜てはいけません (te wa ikemasen) means 'you must not'. So, 'you must not forget important things'.
鍵をどこかに___てしまって、家に入れません。
〜てしまって (te shimatte) is the te-form of 〜てしまう, often used to express regret or a troublesome completed action, connecting to the next clause.
テストの範囲を___てしまって、焦っています。
Similar to the previous example, 〜てしまって (te shimatte) expresses regret or an unfortunate completion of an action, here 'forgetting the test scope'.
Write a short sentence about something you often forget to do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はよく宿題を忘れます。 (I often forget my homework.)
Imagine you forgot your wallet at home. Write a sentence explaining what happened.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家に財布を忘れてしまいました。(I forgot my wallet at home.)
Write a sentence asking someone if they forgot something important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
何か大事なものを忘れましたか? (Did you forget something important?)
田中さんは何が原因で困っていますか?
Read this passage:
田中さんはいつも傘を忘れてしまいます。雨が降ると、困ります。彼はよく「あ、また忘れた!」と言っています。新しい傘を買っても、すぐにどこかに置き忘れてしまうそうです。
田中さんは何が原因で困っていますか?
文章の冒頭に「田中さんはいつも傘を忘れてしまいます。雨が降ると、困ります。」とあります。
文章の冒頭に「田中さんはいつも傘を忘れてしまいます。雨が降ると、困ります。」とあります。
この人はどうして今お腹が空いているのですか?
Read this passage:
私は朝ごはんを食べるのを忘れました。だから、今とてもお腹が空いています。早く昼ごはんが食べたいです。
この人はどうして今お腹が空いているのですか?
文章に「私は朝ごはんを食べるのを忘れました。だから、今とてもお腹が空いています。」と明記されています。
文章に「私は朝ごはんを食べるのを忘れました。だから、今とてもお腹が空いています。」と明記されています。
この人は昨日のテストで何を後悔していますか?
Read this passage:
昨日のテスト、難しかったですね。私はいくつか答えを忘れてしまいました。もっと勉強すればよかったと後悔しています。
この人は昨日のテストで何を後悔していますか?
文章の最後に「もっと勉強すればよかったと後悔しています。」と書かれています。
文章の最後に「もっと勉強すればよかったと後悔しています。」と書かれています。
先週の会議の内容、覚えてる? いいえ、___。
「忘れてしまいました」は「うっかり忘れてしまった」というニュアンスで、自然な表現です。他の選択肢は文法的に不自然か、意味が合いません。
旅行の準備、何か___ことがあったら大変だね。
「忘れることがあったら」で、「もし忘れるようなことがあれば」という意味になります。
彼はいつも傘を___。
「〜てしまう」は「うっかり〜する」「〜し終わる」という意味で、ここでは「うっかり忘れる」が適切です。
「鍵を忘れてしまった」は「I forgot my keys」という意味で使えます。
「忘れてしまった」は「うっかり忘れてしまった」という、残念な気持ちを表す時に使われます。
「忘れさせられた」は「I made someone forget」という意味です。
「忘れさせられた」は受身形と使役形の組み合わせで、「(誰かに)忘れさせられた」という意味になります。誰かに強制されて忘れた、というニュアンスです。
「忘れないでください」は「Please don't forget」という意味です。
「〜ないでください」は「〜しないでください」という依頼や命令の形です。
What should you do if you forget your homework?
Why does she have a spare umbrella?
What did they do to remember an important appointment?
Read this aloud:
昨日の会議の内容を忘れてしまいました。
Focus: 忘れ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の誕生日を忘れてしまって、大変申し訳ないです。
Focus: 申し訳ない
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大切なことを忘れないように、メモを取る習慣をつけましょう。
Focus: 習慣をつけましょう
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Please don't forget the promise.' '約束を' (yakusoku o) means 'the promise (object)', '忘れないで' (wasurenaide) is the negative imperative form of '忘れる' (wasure-ru), meaning 'don't forget', and 'くださいね' (kudasaine) adds a polite request with a soft, urging tone.
This means 'I accidentally left my umbrella on the train.' '電車に' (densha ni) indicates the location 'on the train', '傘を' (kasa o) is 'umbrella (object)', and '忘れてしまいました' (wasurete shimaimashita) uses '〜てしまう' (te shimau) to express that the action was completed, often with a nuance of regret or accident.
This translates to 'No matter what you forget, please don't forget this.' '何を忘れても' (nani o wasurete mo) means 'even if you forget anything', 'これだけは' (kore dake wa) means 'only this', and '忘れないでください' (wasurenaide kudasai) is a polite request to 'please don't forget'.
大事な会議の前に資料を___しまった。
「忘れてしまった」は「うっかり忘れてしまった」という後悔や残念な気持ちを表す表現です。
年を取ると、人の名前を___やすくなる。
「忘れやすくなる」は「簡単に忘れてしまう傾向がある」という意味で、自然な現象を表します。
彼はいつも締め切りを___ので、注意が必要だ。
「〜てばかりいる」は「いつも〜している」という、望ましくない習慣を表します。
過去の失敗を___、前向きに進むことが大切だ。
「〜べきではない」は「〜してはいけない」「〜しない方が良い」という忠告や意見を表します。
いくら努力しても、あの辛い経験を___ことができない。
「〜わけにはいかない」は「〜したくてもできない」「〜することは許されない」という状況を表します。
忙しい日々の中で、つい感謝の気持ちを___がちだ。
「〜てしまいがちだ」は「つい〜してしまう傾向がある」という意味で、良くない習慣や無意識の行動を表します。
複雑な理論だったので、私はつい___。
「忘れました」は「忘れる」の丁寧な過去形です。ここでは、複雑な理論を忘れてしまったという状況を表すのに適切です。
彼はいつも締め切りを___ので、注意が必要です。
「忘れやすい」は「忘れがちである」「よく忘れる」という意味で、締め切りを頻繁に忘れる彼の特徴を表すのに適しています。
重要な会議の時間を___しまい、上司に叱られました。
「〜てしまった」は、意図せずして何かをしてしまい、その結果に対して後悔や残念な気持ちを表す際に使われます。会議の時間をうっかり忘れてしまった状況に合致します。
「うっかり忘れる」は、「注意して忘れる」という意味である。
「うっかり忘れる」は、「不注意で、思わず忘れてしまう」という意味です。意図的に忘れるわけではありません。
「忘れるものか」という表現は、「絶対に忘れない」という強い意志を示す。
「〜ものか」は、否定の疑問形で「〜するはずがない」「決して〜しない」という強い否定や反語を表します。「忘れるものか」は、「絶対に忘れない」という強い決意を意味します。
「忘れる」の可能形は「忘れられる」である。
動詞「忘れる」の可能形は「忘れられる」で、「忘れることができる」という意味です。
過去の栄光に浸り、現状の課題を___ことは、衰退の始まりである。
文脈から、「現状の課題を見過ごす、認識しない」という意味で「忘れる」が最も適切です。「忘却する」はやや硬い表現で、「忘れ去る」は完全に記憶から消え去るニュアンスが強すぎます。「忘れてはならない」は禁止の表現になります。
彼の名前は一度聞いただけで、二度と___ことができなかった。
「二度と___ことができなかった」という否定的な文脈に合うのは、「忘れられない」という不可能を表す表現です。他の選択肢は文脈に合いません。
大事な書類をオフィスに___ことに気づき、慌てて引き返した。
「忘れてきた」は「忘れて、その場に置いてきた」というニュアンスで、書類をオフィスに置いてきた状況に最も適しています。「忘れていった」は自分がその場所から離れたときに忘れたという意味合いが強く、「忘れていた」は単に記憶から抜け落ちていた状態を指します。「忘れられた」は受身形になります。
幼少期の記憶は時間の経過とともに___ことが多い。
「幼少期の記憶は時間の経過とともに」という文脈から、自然に記憶が薄れていく傾向を表す「忘れやすい」が適切です。「忘れさせる」は他動詞で不自然です。「忘れるべきだ」は義務や勧告を表し、「忘れてしまう」は実際に忘れてしまった結果を指しますが、ここでは「~しがちである」という性質を述べています。
この出来事は、決して___ことのできない悲しい記憶として胸に刻まれている。
「決して___ことのできない」という表現には動詞の原形が続きます。ここでは「忘れる」が適切です。「忘却」は名詞であり、「忘れ去る」は「完全に忘れる」というニュアンスですが、ここでは「~ことのできない」という形で動詞の形が求められます。「忘れられる」は受身形です。
締め切りが迫っているにもかかわらず、その仕事を___こと自体が問題だ。
「~こと自体が問題だ」という構文には動詞の原形が最も自然に接続します。ここでは「忘れる」が適切です。「忘れた」は過去形、「忘れてしまう」は完了のニュアンス、「忘れがちだ」は傾向を表し、文脈に合いません。
The speaker is apologizing for forgetting something important.
The speaker is trying to recall someone's name.
The speaker forgot an important item at home.
Read this aloud:
つい約束を忘れてしまって申し訳ありませんでした。
Focus: つい (tsui) and 申し訳ありませんでした (mōshiwakearimasendeshita)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
鍵をどこに置いたか、すっかり忘れてしまいました。
Focus: すっかり (sukkari) and 忘れてしまいました (wasurete shimaimashita)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そんな重要なことを忘れるなんて、自分でも信じられない。
Focus: 重要な (jūyōna) and 信じられない (shinjirarenai)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence discusses the necessity of forgetting bitter experiences to learn from the past and move forward. The structure places '苦い経験' (bitter experiences) as the object of '忘れる' (to forget), followed by the purpose clause '過去から学び、未来へ進むために' (to learn from the past and move towards the future).
This sentence emphasizes that history will never forget someone's achievements. '歴史が' (history) is the subject, 'その功績を' (those achievements) is the object, and '決して忘れることはないだろう' (will never forget) is the predicate, forming a strong declarative statement.
This sentence expresses the sentiment of never forgetting one's feelings for their hometown, even when far away. '故郷への思いを' (feelings for one's hometown) is the object of '忘れる' (to forget), and 'たとえ遠く離れても' (even if one is far away) sets the condition.
/ 102 correct
Perfect score!
Ejemplo
宿題を忘れました。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.