B1 noun #1,500 más común 11 min de lectura

~と考えられる

to kangaerareru
At the A1 level, the expression '~と考えられる' is generally too advanced and formal for everyday use. Beginners at this stage are focusing on basic sentence structures, simple vocabulary, and expressing their own immediate needs and thoughts. Instead of using this complex passive structure, A1 learners should focus on the basic verb '思います' (omoimasu), which means 'I think'. For example, if you want to say 'I think it will rain,' you would simply say '雨が降ると思います' (Ame ga furu to omoimasu). The concept of making a statement objective by using the passive voice (it is considered that) is a higher-level skill. However, it is useful for A1 learners to recognize the core verb '考えます' (kangaemasu), which means 'to think' or 'to consider' in a logical way. You might use this basic verb when someone asks you a question and you need time to think: '少し考えます' (Sukoshi kangaemasu - I will think about it a little). Understanding that '考える' involves logical thought, as opposed to '思う' which is more about feeling or spontaneous thought, is a great foundation. As you progress in your Japanese studies, you will learn how to change verbs into the passive form, which is how '考えます' becomes '考えられます'. For now, focus on mastering '~と思います' for expressing your opinions, and simply be aware that more formal ways to express thoughts exist in Japanese, which you will encounter in news or formal writing later on.
For A2 learners, '~と考えられる' is still a bit advanced for active production, but you might start encountering it if you try reading simple news articles or listening to formal announcements. At this level, you are becoming familiar with different verb conjugations, including the potential and passive forms. 'と考えられる' is the passive form of '考える' (to think/consider). When Japanese people want to state an opinion without sounding like it is just their personal, subjective view, they use this passive form. It translates to 'it is thought that' or 'it is considered that'. For example, instead of saying 'I think the population will decrease' (人口が減ると思います), a news reporter will say '人口が減ると考えられます' to sound more objective and professional. At the A2 level, your goal should be recognition. When you hear or read '~と考えられる', understand that the speaker is presenting a logical conclusion or a general consensus, not just a personal feeling. You should also pay attention to the particle 'と' (to), which is the quotation particle used to connect the thought to the verb. Remember that the sentence before 'と' must be in plain form. While you can continue using '~と思います' in your daily conversations, recognizing '~と考えられる' will help you transition into understanding more formal Japanese media.
The B1 level is where '~と考えられる' becomes a crucial part of your active vocabulary. At this stage, you are expected to understand and produce more complex, nuanced, and formal Japanese. You are moving beyond simple conversations and starting to express opinions, hypotheses, and logical deductions. '~と考えられる' is the perfect tool for this. It allows you to state a conclusion objectively, distancing yourself from the claim and making it sound like a logical outcome based on facts or general consensus. This is essential for writing short essays, giving presentations, or discussing serious topics like the economy, environment, or society. Grammatically, you must master the connection rules: verbs and i-adjectives in plain form connect directly to 'と', while nouns and na-adjectives require the copula 'だ' before 'と' (e.g., 重要だと考えられる). You must also learn to distinguish it from '~と思われる'. Use 'と考えられる' when your conclusion is based on logical analysis or data, and 'と思われる' when it is based on observation or intuition. Practicing this structure will significantly elevate the formality and persuasiveness of your Japanese, preparing you for the reading comprehension and listening sections of the JLPT N3 and N2 exams, where this expression appears frequently in logical texts.
At the B2 level, your use of '~と考えられる' should be natural and precise. You are now dealing with academic texts, business reports, and complex news broadcasts where this expression is ubiquitous. You should be comfortable not only with the standard present affirmative form but also with its variations, such as the past tense ('~と考えられた'), the negative form ('~とは考えられない'), and conditional forms ('~と考えられる場合'). In business and academic contexts, you must use this expression to present arguments, analyze data, and forecast trends objectively. For instance, when writing a report on market trends, you would write 'この傾向は今後も続くと考えられる' (It is considered that this trend will continue in the future). You should also understand the subtle pragmatic differences between 'と考えられる', 'と推測される' (it is inferred), and 'と見られる' (it is expected/seen as). Choosing the exact right phrase demonstrates a high level of linguistic competence. Furthermore, at B2, you should be able to recognize when NOT to use it—avoiding it in casual conversations or when expressing purely subjective personal feelings, which would sound unnatural and overly stiff. Mastery of this structure is a key indicator of your ability to function effectively in a professional Japanese environment.
For C1 learners, '~と考えられる' is a fundamental building block of advanced academic and professional discourse. At this level of near-fluency, you are expected to write complex research papers, deliver formal corporate presentations, and engage in high-level debates. The use of '~と考えられる' is essential for maintaining the objective, detached tone required in these settings. You should be adept at embedding this structure within longer, more complex sentences, often combining it with other advanced grammar points. For example: 'これらのデータから総合的に判断すると、本施策は極めて有効であったと考えられる' (Judging comprehensively from these data, it is considered that this measure was extremely effective). You must also be sensitive to the rhetorical weight of the expression. It is used to build a persuasive argument by presenting conclusions as inevitable logical outcomes rather than personal assertions. In C1 reading comprehension, particularly in JLPT N1 texts, you must quickly identify the author's main arguments, which are frequently signposted by '~と考えられる'. Your ability to seamlessly integrate this phrase into your writing and speaking, while flawlessly managing the grammatical connections and stylistic nuances, reflects your mastery of formal Japanese pragmatics.
At the C2 level, your command of '~と考えられる' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You utilize this expression effortlessly in the most demanding contexts, such as drafting legal documents, writing peer-reviewed scientific papers, or delivering keynote addresses. You understand that in the highest registers of Japanese, direct assertion is often avoided in favor of objective, passive constructions to maintain harmony, demonstrate humility, and project unassailable logic. You are capable of using highly nuanced variations, such as '~と考えられる節がある' (there are grounds to consider that...) or '~と考えるのが妥当であろう' (it would be appropriate to consider that...), to fine-tune the degree of certainty and formality in your statements. You can critically analyze texts that use this expression, understanding not just what is being said, but why the author chose this specific rhetorical device over others. At this level, '~と考えられる' is not just a grammar point; it is a sophisticated tool for intellectual engagement, allowing you to navigate the complex sociolinguistic landscape of elite Japanese academia and business with absolute precision and cultural fluency.

~と考えられる en 30 segundos

  • Means 'it is considered/thought that'.
  • Highly formal and objective tone.
  • Used in news, essays, and business.
  • Requires plain form before 'と'.
The Japanese grammar structure '~と考えられる' (to be considered as, it is thought that) is an essential expression for intermediate to advanced learners, particularly those aiming for CEFR B1 and above. This phrase is constructed by taking the verb '考える' (kangaeru), which means 'to think' or 'to consider' in a logical, analytical, or objective sense, and conjugating it into its passive form, '考えられる' (kangaerareru). By using the passive voice, the speaker effectively removes themselves as the direct subject of the thought process. Instead of saying 'I think' (which would be '~と思う' or '~と考える'), the speaker states that 'it is thought' or 'it is considered' by a general consensus, by experts, or by the logical conclusion of the available evidence. This creates a strong sense of objectivity, making the statement sound much more persuasive, formal, and detached from personal bias. This is why you will frequently encounter this expression in academic papers, news broadcasts, formal presentations, and business reports, where maintaining an objective tone is paramount.

この地域の人口は今後も減少すると考えられる

When translating this phrase into English, it often aligns with expressions such as 'it is considered that,' 'it is thought that,' 'it is believed that,' or 'one can conclude that.' The nuance is that the conclusion is not arbitrary; it is based on data, observation, or logical deduction.
Objective Stance
The passive form distances the speaker from the claim, making it a general observation rather than a personal opinion.
Furthermore, understanding the difference between '~と考えられる' and similar expressions like '~と思われる' is crucial. While both are passive and objective, '考える' implies a more active, logical thought process, whereas '思う' implies a spontaneous thought or feeling. Therefore, '~と考えられる' is used when a conclusion is reached after careful deliberation or analysis of facts.

地球温暖化が主な原因だと考えられる

In contrast, if you are simply expressing a general impression without hard evidence, '~と思われる' might be more appropriate.
Logical Deduction
Implies that anyone looking at the same evidence would likely come to the same conclusion.
The grammatical formation requires the preceding word to be in its plain (dictionary) form. For verbs and i-adjectives, they connect directly to 'と'. For nouns and na-adjectives, the copula 'だ' must be inserted before 'と'.

新しい政策は経済に良い影響を与えると考えられる

This structure is not limited to the present affirmative. It can be conjugated to express past conclusions ('~と考えられた'), negative conclusions ('~とは考えられない'), or hypothetical situations ('~と考えられる場合'). Mastering this expression allows learners to elevate their Japanese from simple conversational levels to sophisticated, academic, and professional discourse. It demonstrates a deep understanding of Japanese pragmatics, specifically the cultural preference for indirectness and humility in formal settings. By stating a conclusion as a general consensus rather than a personal assertion, the speaker shows respect for the audience and avoids sounding arrogant or overly aggressive.

この病気はウイルスによって引き起こされると考えられる

Formality Level
Highly formal. Rarely used in casual, everyday conversation among friends or family.

その計画は実行不可能だと考えられる

In summary, '~と考えられる' is a powerful tool for expressing logical, objective conclusions in formal Japanese, reflecting both advanced grammatical competence and cultural awareness.
Using '~と考えられる' correctly requires a solid understanding of Japanese conjugation rules, specifically how to connect different parts of speech to the quotation particle 'と'. Because this expression is used to state a proposition or a conclusion, the clause preceding 'と' must be a complete thought ending in a plain form. This is a fundamental rule of Japanese grammar when quoting or expressing thoughts. Let us break down the connection rules for each part of speech in detail to ensure you can construct these sentences flawlessly in your writing and formal speaking.
Verb Connection
Verbs must be in their plain form (dictionary form, nai-form, ta-form, or nakatta-form) before adding と考えられる.
For example, if you want to say 'It is considered that the economy will recover,' you take the verb '回復する' (to recover) and attach the phrase directly: '経済は回復すると考えられる'.

明日は大雨が降ると考えられる

If the conclusion is negative, such as 'It is considered that the project will not succeed,' you use the nai-form: 'プロジェクトは成功しないと考えられる'. For i-adjectives, the rule is equally straightforward. You simply attach 'と考えられる' directly to the plain form of the adjective.
I-Adjective Connection
Keep the 'i' at the end of the adjective and add と考えられる directly.
For instance, 'It is considered that this problem is difficult' translates to 'この問題は難しいと考えられる'.

今年の夏は非常に暑いと考えられる

The most common area where learners make mistakes is with nouns and na-adjectives. Because 'と' requires a complete sentence structure before it, nouns and na-adjectives cannot connect directly. They require the plain copula 'だ' to form a complete declarative clause.
Noun and Na-Adjective Connection
You must append 'だ' to the noun or na-adjective before adding と考えられる.
For example, if the conclusion is a noun, like 'It is considered that he is the culprit,' you must say '彼が犯人だと考えられる'. Omitting the 'だ' (彼が犯人と考えられる) is a grammatical error.

この技術は非常に有用だと考えられる

Similarly, for a na-adjective like '重要' (important), you would say 'この要素は重要だと考えられる'. Beyond the basic present affirmative, you can also conjugate the final verb '考えられる' to express different nuances. To express a past conclusion, use 'と考えられた' (It was considered that).

当時はそれが最善の方法だと考えられた

To express a strong negative conclusion, use 'とは考えられない' (It is unthinkable that / It cannot be considered that). The addition of the particle 'は' emphasizes the negation.

彼が嘘をついているとは考えられない

By mastering these connection rules and conjugations, you can deploy this formal expression accurately across a wide range of academic and professional contexts, ensuring your Japanese sounds natural, logical, and highly proficient.
The expression '~と考えられる' is a hallmark of formal, objective Japanese, and as such, its usage is heavily restricted to specific contexts. You will almost never hear this phrase in casual conversations among friends, family, or close colleagues. Using it in such settings would sound unnaturally stiff, overly academic, and perhaps even cold or distant. Instead, this expression thrives in environments where objectivity, logical deduction, and formal presentation of facts are required. One of the most common places you will encounter this phrase is in academic writing, such as university essays, research papers (論文), and scientific journals.

本研究の結果から、新しい治療法は有効であると考えられる

In these contexts, authors must avoid subjective statements like 'I think' (と思います) to maintain credibility. By using 'と考えられる', researchers present their conclusions as logical outcomes derived from the data presented, inviting the reader to agree based on the evidence rather than the author's personal authority.
Academic Papers
Used extensively to present hypotheses, analyze data, and state conclusions objectively.
Another prominent domain for this expression is news broadcasting and journalism. News anchors and reporters use 'と考えられる' when discussing the suspected causes of accidents, the potential motives of criminals, or the projected impacts of economic policies.

事故の原因は運転手の不注意だと考えられる

Because news organizations must remain impartial and avoid stating unproven theories as absolute facts, this passive structure allows them to report on expert opinions or general consensus without taking direct responsibility for the claim.
News Reports
Allows journalists to report suspected causes or future projections impartially.
In the corporate world, you will hear and read this phrase in formal business settings, such as during presentations, in analytical reports, and in official company statements. When a business analyst presents a market forecast, they will use this structure to indicate that their predictions are based on market trends and data analysis.

来期の売上は増加すると考えられる

Business Presentations
Used to present forecasts, strategies, and analyses to stakeholders and clients.
Government documents, legal texts, and official public announcements also rely heavily on this phrasing to maintain a formal, authoritative, yet legally cautious tone.

この法律の改正は社会に大きな影響を与えると考えられる

被害額は数億円に上ると考えられる

By understanding these specific contexts, learners can avoid the awkwardness of using overly formal language in casual situations, while simultaneously equipping themselves with the necessary vocabulary to succeed in Japanese academic and professional environments.
While '~と考えられる' is a highly useful expression, it is also a frequent source of errors for intermediate Japanese learners. These mistakes generally fall into three categories: grammatical connection errors, context and formality mismatches, and confusion with similar expressions. Addressing these common pitfalls is essential for mastering this structure and ensuring your Japanese sounds natural and proficient. The most frequent grammatical error involves the omission of the copula 'だ' when connecting nouns and na-adjectives to the quotation particle 'と'. Because English does not have a direct equivalent to this rule, learners often translate directly from English and forget the 'だ'.

彼は優秀なリーダーだと考えられる

Missing Copula
Incorrect: 犯人は彼と考えられる。 Correct: 犯人は彼だと考えられる。
Another major issue is using this highly formal, objective expression to state personal, subjective feelings or opinions. '~と考えられる' implies a logical deduction based on evidence, not a personal preference. Using it to say 'I think this cake is delicious' is grammatically possible but pragmatically absurd.

このデータから、売上は伸びると考えられる

Subjective Misuse
Do not use this for personal feelings. Incorrect context: この映画は面白いと考えられる。 (Better: この映画は面白いと思う。)
Learners also frequently confuse '~と考えられる' with '~と思われる'. While both translate roughly to 'it is thought that,' '考える' involves active, logical reasoning, whereas '思う' is more spontaneous and intuitive. If you are writing a research paper based on data, 'と考えられる' is the correct choice. If you are stating a general impression without hard data, 'と思われる' is better.

ストレスが原因だと考えられる

Furthermore, learners sometimes struggle with the negative form. To say 'it is not considered that,' the correct form is '~とは考えられない'. A common mistake is to negate the verb before 'と' incorrectly or to use an unnatural phrasing like '~と考えない'. While '~と考えない' (I do not think) is grammatically correct, it loses the objective, passive nuance of '考えられない'.

彼が失敗するとは考えられない

Negative Form Errors
Ensure you use the potential negative '考えられない' to express 'it is unthinkable/cannot be considered'.

この計画が予定通りに進むとは考えられない

By paying close attention to these common mistakes—specifically the inclusion of 'だ', the appropriateness of the context, the distinction from 'と思われる', and the correct negative conjugation—learners can significantly improve their accuracy and confidence when using this advanced grammatical structure.
In Japanese, there are several expressions that convey the idea of 'it seems,' 'it is thought,' or 'it is expected.' Understanding the subtle nuances between '~と考えられる' and its synonyms is crucial for achieving a high level of proficiency and selecting the exact right word for your intended meaning. The most direct comparison is with '~と思われる' (it is thought/it seems). As previously discussed, 'と考えられる' implies a conclusion reached through logical analysis and objective data. In contrast, 'と思われる' is softer, more intuitive, and often based on observation or general impression rather than hard facts.

この遺跡は古代のものだと考えられる

~と思われる
More subjective and intuitive. Used when you have a strong feeling or impression, but perhaps lack concrete proof.
Another similar expression is '~と推測される' (it is presumed/inferred that). This is also highly formal and objective, often used in academic or investigative contexts. However, '推測される' explicitly highlights the act of guessing or inferring based on incomplete information. 'と考えられる' is slightly broader; it can be an inference, but it can also be a definitive logical conclusion.

犯人は窓から侵入したと推測される

~と推測される
Specifically means 'to infer' or 'to guess logically'. Often used in police reports or scientific hypotheses.
We also have '~と見られる' (it is seen as/it is expected that). This phrase is extremely common in news broadcasts. It carries a nuance of 'this is how the situation looks to observers' or 'this is the general expectation.' It is slightly less analytical than 'と考えられる' and more focused on the outward appearance or the consensus of onlookers.

台風は明日上陸すると見られる

~と見られる
Focuses on observation and general expectation. Very common in news reporting.
Finally, learners might wonder about basic expressions like '~らしい' (it seems/I heard) or '~ようだ' (it appears). These are much more casual and are often based on hearsay (らしい) or direct sensory observation (ようだ). They lack the formal, analytical, and objective weight of 'と考えられる'.

この物質は有害であると考えられる

今後の調査が必要だと考えられる

By carefully distinguishing between these similar expressions, you can ensure that your Japanese is not only grammatically correct but also pragmatically appropriate for the specific context, whether it be a casual conversation, a news report, or a rigorous academic paper.

How Formal Is It?

Formal

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

わたしは、あした雨が降ると思います。

I think it will rain tomorrow. (A1 alternative)

A1 learners use と思います instead of と考えられる.

2

このケーキはおいしいと思います。

I think this cake is delicious.

Use 思います for subjective feelings.

3

少し考えます。

I will think about it a little.

The basic verb 考える (to think/consider).

4

日本語は難しいと思います。

I think Japanese is difficult.

Basic opinion expression.

5

彼は来ないと思います。

I think he will not come.

Negative opinion.

6

よく考えてください。

Please think carefully.

Using the te-form of 考える.

7

いい考えですね。

That's a good idea.

考え as a noun (idea/thought).

8

どう思いますか。

What do you think?

Asking for an opinion.

1

この問題は難しいと考えられます。

It is considered that this problem is difficult.

Introduction to the passive form.

2

明日は晴れると考えられます。

It is thought that it will be sunny tomorrow.

Using plain verb + と考えられる.

3

この方法はいいと考えられます。

It is considered that this method is good.

Using i-adjective + と考えられる.

4

彼が犯人だと考えられます。

It is thought that he is the culprit.

Noun + だ + と考えられる.

5

人口は減ると考えられます。

It is considered that the population will decrease.

Objective statement about a trend.

6

ストレスが原因だと考えられます。

It is thought that stress is the cause.

Stating a logical cause.

7

この車は安全だと考えられます。

It is considered that this car is safe.

Na-adjective + だ + と考えられる.

8

会議は長くなると考えられます。

It is thought that the meeting will be long.

Predicting an outcome.

1

地球温暖化が主な原因だと考えられる。

It is considered that global warming is the main cause.

Formal statement of cause.

2

新しい政策は経済に良い影響を与えると考えられる。

It is thought that the new policy will have a positive impact on the economy.

Forecasting based on logic.

3

この地域の人口は今後も減少すると考えられる。

It is considered that the population in this region will continue to decrease.

Stating a demographic trend.

4

彼が嘘をついているとは考えられない。

It is unthinkable that he is lying.

Strong negative conclusion (とは考えられない).

5

当時はそれが最善の方法だと考えられた。

At that time, it was considered to be the best method.

Past tense (と考えられた).

6

この病気はウイルスによって引き起こされると考えられる。

It is thought that this disease is caused by a virus.

Scientific statement.

7

来期の売上は増加すると考えられる。

It is considered that sales for the next term will increase.

Business forecast.

8

その計画は実行不可能だと考えられる。

It is considered that the plan is impossible to execute.

Logical assessment of a plan.

1

本研究の結果から、新しい治療法は有効であると考えられる。

From the results of this study, it is considered that the new treatment is effective.

Academic phrasing (であると考えられる).

2

事故の原因は運転手の不注意だと考えられる。

It is thought that the cause of the accident was the driver's carelessness.

News reporting style.

3

この法律の改正は社会に大きな影響を与えると考えられる。

It is considered that the revision of this law will have a major impact on society.

Discussing legal/social impacts.

4

被害額は数億円に上ると考えられる。

It is estimated that the damage will amount to hundreds of millions of yen.

Estimating figures objectively.

5

この技術は将来、様々な分野で応用されると考えられる。

It is considered that this technology will be applied in various fields in the future.

Predicting technological advancements.

6

彼が単独で犯行に及んだとは考えにくい。

It is hard to consider that he committed the crime alone.

Variation using 考えにくい (hard to consider).

7

現在の状況から判断して、計画の延期は避けられないと考えられる。

Judging from the current situation, it is considered that postponing the plan is unavoidable.

Drawing a conclusion from circumstances.

8

消費者の意識の変化が背景にあると考えられる。

It is thought that a change in consumer awareness is in the background.

Analyzing underlying causes.

1

これらのデータから総合的に判断すると、本施策は極めて有効であったと考えられる。

Judging comprehensively from these data, it is considered that this measure was extremely effective.

Highly formal academic/business conclusion.

2

気候変動がもたらす経済的損失は計り知れないと考えられる。

It is considered that the economic loss brought about by climate change is immeasurable.

Discussing complex global issues.

3

当該企業の経営破綻は、放漫な投資が引き金になったと考えられる。

It is thought that the company's bankruptcy was triggered by reckless investment.

Financial analysis terminology.

4

この仮説を裏付ける十分な証拠は、現段階では存在しないと考えられる。

It is considered that sufficient evidence to support this hypothesis does not exist at this stage.

Academic skepticism.

5

両国間の緊張関係は、当面の間継続すると考えられる。

It is considered that the tense relationship between the two countries will continue for the time being.

Geopolitical analysis.

6

AIの進化により、労働市場の構造が根本的に変化すると考えられる。

It is thought that the structure of the labor market will fundamentally change due to the evolution of AI.

Societal forecasting.

7

この遺跡の発見は、従来の歴史観を覆す可能性が高いと考えられる。

It is considered highly likely that the discovery of these ruins will overturn conventional historical views.

Combining with 可能性が高い (high possibility).

8

初期対応の遅れが、事態を悪化させた最大の要因であると考えられる。

It is considered that the delay in the initial response was the biggest factor that worsened the situation.

Formal post-incident analysis.

1

本件訴訟における原告の主張は、法的に失当であると考えられる。

It is considered that the plaintiff's claims in this lawsuit are legally unjustified.

Strict legal terminology.

2

量子コンピューターの実用化は、暗号技術にパラダイムシフトをもたらすと考えられる。

It is considered that the practical application of quantum computers will bring a paradigm shift to cryptography.

Advanced scientific discourse.

3

マクロ経済の観点から見れば、現行の金融緩和策は限界に達していると考えられる。

From a macroeconomic perspective, it is considered that the current monetary easing policy has reached its limit.

High-level economic analysis.

4

当該事象の発生確率は極めて低いものの、ゼロであるとは考えられない。

Although the probability of the event occurring is extremely low, it cannot be considered to be zero.

Nuanced risk analysis.

5

この哲学的な問いに対する絶対的な解答は、人間の認識能力を超越していると考えられる。

It is considered that the absolute answer to this philosophical question transcends human cognitive ability.

Philosophical/abstract discourse.

6

少子高齢化の進行は、社会保障制度の抜本的な改革を不可避にすると考えられる。

It is considered that the progression of the declining birthrate and aging population makes a drastic reform of the social security system inevitable.

Advanced socio-political commentary.

7

史料の記述を鵜呑みにすることは危険であり、多角的な検証が必要であると考えられる。

It is considered dangerous to swallow the descriptions in historical documents whole, and that multifaceted verification is necessary.

Academic methodological critique.

8

企業の社会的責任(CSR)の欠如が、最終的に企業価値を毀損すると考えられる。

It is considered that a lack of corporate social responsibility (CSR) will ultimately damage corporate value.

Advanced corporate governance discussion.

Colocaciones comunes

原因だと考えられる
有効だと考えられる
影響すると考えられる
減少すると考えられる
増加すると考えられる
妥当だと考えられる
必要だと考えられる
不可能だと考えられる
可能性が高いと考えられる
背景にあると考えられる

Frases Comunes

~であると考えられる

~ではないかと考えられる

~の要因と考えられる

~の結果と考えられる

~に起因すると考えられる

~の影響が大きいと考えられる

総合的に判断すると~と考えられる

現在の状況から~と考えられる

データから~と考えられる

一般的に~と考えられる

Se confunde a menudo con

~と考えられる vs ~と思われる (More subjective/intuitive)

~と考えられる vs ~と考える (Active voice, 'I consider')

~と考えられる vs ~みたいだ (Casual, based on appearance)

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

~と考えられる vs

~と考えられる vs

~と考えられる vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

formality

Very high.

subjectivity

Very low. Used for objective statements.

Errores comunes
  • Forgetting 'だ' after nouns (e.g., 病気と考えられる ❌ -> 病気だと考えられる ✅)
  • Using it for subjective personal feelings (e.g., 美味しいと考えられる ❌ -> 美味しいと思う ✅)
  • Using polite form before と (e.g., 減りますと考えられる ❌ -> 減ると考えられる ✅)
  • Confusing it with 思われる when lacking evidence.
  • Incorrect negative form (e.g., と考えない ❌ -> とは考えられない ✅)

Consejos

The 'だ' Rule

Never forget the 'だ' after nouns and na-adjectives. This is the #1 mistake learners make. Always check the word before 'と'.

Business Essential

Use this in your business emails and presentations to sound professional. It shows you are making data-driven conclusions.

Logic vs. Feeling

Remember: 考える = Logic/Brain. 思う = Feeling/Heart. Use 考えられる when you have evidence.

JLPT Reading

When you see this in a reading passage, underline the sentence before it. That is usually the author's main point or conclusion.

Formal Speeches

If you have to give a speech in Japanese, using this structure will instantly make you sound more fluent and educated.

Essay Writing

Replace '私は~と思います' with '~と考えられる' in your academic essays to improve your grade and tone.

News Marker

Listen for this phrase at the end of news segments. It usually summarizes the expert opinion on the event.

Negative Emphasis

Use 'とは考えられない' instead of just 'と考えられない' for a stronger, more natural-sounding negative conclusion.

Collocations

Learn it as a chunk with common words: 原因だと考えられる (considered the cause), 有効だと考えられる (considered effective).

Humble Objectivity

Understand that using this phrase is a way of being polite. It avoids forcing your opinion on others by presenting it as a logical fact.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Kangaeru' as 'Calculating' a thought. When it's 'Kangaerareru' (passive), it means 'It is calculated/considered' by everyone, not just you.

Origen de la palabra

Derived from the verb 考える (kangaeru - to think logically) + the passive auxiliary verb られる (rareru).

Contexto cultural

Demonstrates humility by avoiding direct personal assertion.

Highly formal and objective.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"今後の経済はどうなると考えられますか? (How is it considered the economy will turn out in the future?)"

"この問題の原因は何だと考えられますか? (What is considered to be the cause of this problem?)"

Temas para diario

Write a short paragraph about a global issue using と考えられる.

Forecast the future of technology using this grammar point.

Analyze the cause of a recent news event objectively.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No. 'と考えられる' is for logical, objective conclusions. For personal feelings about food, use '美味しいと思います'.

考えられる is based on logic, data, or analysis. 思われる is based on intuition, feeling, or general observation. Use 考えられる for science and business, and 思われる for general impressions.

Yes. Before the quotation particle 'と', a noun must be followed by the plain copula 'だ'. Example: 犯人だと考えられる (It is considered that he is the culprit).

It is highly recommended not to. It sounds extremely stiff and unnatural in casual settings. Stick to '~と思う' or '~みたい' with friends.

The negative form is '~とは考えられない' (It cannot be considered that / It is unthinkable that). The 'は' emphasizes the negation.

It must be in the plain form. It can be present (する), past (した), negative (しない), or past negative (しなかった), depending on what you are stating.

Yes, very frequently. It is a key grammar point for N3, N2, and N1, especially in the reading comprehension and listening sections involving news or essays.

No. It is grammatically incorrect to use polite forms before the quotation particle 'と' in this structure. Always use the plain form.

Literally, it translates to 'It is able to be thought' or 'It is thought' (passive). It implies that anyone looking at the facts would think the same way.

Yes, it is very commonly used to forecast future events based on current data. Example: 人口は減少すると考えられる (It is considered that the population will decrease).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: It is considered that the population will decrease.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人口は減少すると考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is thought that stress is the cause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ストレスが原因だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that the new policy is effective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい政策は有効だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is unthinkable that he is lying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼が嘘をついているとは考えられない。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: At that time, it was considered the best method.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

当時はそれが最善の方法だと考えられた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that the economy will recover.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

経済は回復すると考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is thought that this problem is difficult.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この問題は難しいと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that he is the culprit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼が犯人だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that sales will increase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

売上は増加すると考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that this technology is safe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この技術は安全だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that the meeting will be long.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会議は長引くと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is thought that global warming is the cause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

地球温暖化が原因だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that the plan will fail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

計画は失敗すると考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is unthinkable that the project will succeed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

プロジェクトが成功するとは考えられない。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It was considered that the damage was large.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

被害は大きいと考えられた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that the data is accurate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

データは正確だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is thought that he is an excellent leader.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は優秀なリーダーだと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that the proposal is appropriate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

提案は妥当だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that further investigation is necessary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今後の調査が必要だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: It is considered that this substance is harmful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この物質は有害だと考えられる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What do experts consider about this summer?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What does the police consider about the incident?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered about the side effects of this medicine?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is unthinkable?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What was considered in the past?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered to happen at next month's meeting?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered about land prices in this area?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered the cause of the misunderstanding?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered about this system?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is unthinkable?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What was considered in the past?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered about the new project?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered about this problem?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered about him?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is considered about the proposal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 原因はストレスだと考えられる。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 人口は減ると考えられる。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このケーキは美味しいと思う。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼がやるとは考えられない。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有効だと考えられる。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 難しいと考えられる。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 犯人は彼だと考えられる。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 安全だと考えられる。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 成功すると考えられる。
error correction

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 重要だと考えられる。

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!