Seolsa (설사) means diarrhea: frequent, liquid bowel movements.
Used when discussing stomach issues, food poisoning, or general illness.
Common in medical contexts, pharmacies, and everyday conversations about health.
Distinguish from 'baetal' (stomach upset) and 'boktong' (abdominal pain).
Understanding "설사" (Seolsa)
The Korean word 설사 (seolsa) is a noun that refers to diarrhea. It describes a condition where bowel movements are frequent and the feces are liquid or semi-liquid. This is a common health issue that people of all ages can experience. In everyday conversation, 설사 is used when discussing stomach problems, food poisoning, or general discomfort related to digestion. It's a straightforward term, often used in medical contexts but also in casual discussions about feeling unwell.
Medical Term
In a medical setting, 설사 is the standard term used by doctors and nurses to describe the symptom of diarrhea. Patients might report experiencing 설사 to their healthcare providers.
Everyday Conversation
When someone is feeling sick, they might say, "어제부터 배가 아프고 설사를 해요." (Eoje-buteo baega apeugo seolsa-reul haeyo.) which means, "My stomach has been hurting since yesterday and I have diarrhea." It's a common way to express a specific physical ailment.
Related to Food
If you eat something bad, you might get 설사.
People often associate 설사 with consuming spoiled or contaminated food. For instance, after eating street food that might not be perfectly hygienic, one might worry about developing 설사.
General Discomfort
Beyond specific causes, 설사 can be a symptom of various illnesses, including viral infections or stress. It's a term used to describe a general state of digestive distress.
Putting "설사" into Practice
Learning to use 설사 (seolsa) in sentences is crucial for discussing health in Korean. It's a straightforward noun, often appearing as the object of verbs related to experiencing or having something. Common verbs it pairs with include '하다' (hada - to do/have) and '있다' (itta - to have/exist). Understanding these basic sentence structures will help you communicate effectively when you or someone else is experiencing this ailment.
Describing Personal Experience
To say you have diarrhea, you can use the structure "설사를 하다" (seolsa-reul hada) or "설사가 있다" (seolsa-ga itta). For example: "저는 설사를 하고 있어요." (Jeoneun seolsa-reul hago isseoyo.) - "I am having diarrhea." or "그는 설사가 심해요." (Geuneun seolsa-ga simhaeyo.) - "His diarrhea is severe."
Discussing Causes
When talking about what caused it, you might link it to food or illness.
I think the bad food caused my 설사.
A sentence like: "상한 음식을 먹어서 설사를 한 것 같아요." (Sanghan eumshig-eul meogeoseo seolsa-reul han geot gatayo.) - "I think I got diarrhea because I ate spoiled food." is very common. You can also use it with other symptoms: "배탈 때문에 설사가 멈추지 않아요." (Baetal ttaemun-e seolsa-ga meomchuji anayo.) - "Because of stomach upset, the diarrhea won't stop."
Seeking Medical Advice
When visiting a doctor, you would clearly state your symptom. "의사 선생님, 설사가 너무 심해요." (Uisa seonsaengnim, seolsa-ga neomu simhaeyo.) - "Doctor, my diarrhea is very severe." You might also ask for advice: "설사에 좋은 음식은 무엇인가요?" (Seolsa-e joeun eumshig-eun mueosingayo?) - "What are good foods for diarrhea?"
Describing Others
You can also talk about others experiencing it. "아이가 설사를 해서 걱정이에요." (Ai-ga seolsa-reul haeseo geokjeong-ieyo.) - "I'm worried because the child is having diarrhea."
Real-World Usage of "설사"
The word 설사 (seolsa) is a common term you'll encounter in various everyday situations in Korea, particularly when discussing health and well-being. Its usage is direct and unreserved, reflecting a practical approach to health concerns.
At the Doctor's Office
This is perhaps the most frequent context. When visiting a clinic or hospital, patients will use 설사 to describe their symptoms to doctors. You'll hear phrases like: "선생님, 설사가 멈추질 않아요." (Seonsaengnim, seolsa-ga meomchujil anayo.) - "Doctor, the diarrhea isn't stopping." or "얼마나 자주 설사를 하셨어요?" (Eolmana jaju seolsa-reul hasyeosseoyo?) - "How often have you had diarrhea?" asked by the medical staff.
Family and Friends
In informal settings, people discuss health openly. You might hear a parent say to another, "우리 애가 어제부터 설사를 해서 열이 나요." (Uri ae-ga eoje-buteo seolsa-reul haeseo yeori nayo.) - "My child has had diarrhea since yesterday and has a fever." Friends might ask each other, "너 어디 아파? 얼굴이 안 좋아 보여." (Neo eodi apa? Eolgul-i an joa boyeo.) - "Are you sick? You don't look well." And the response could be, "응, 어제 잘못 먹었는지 설사를 심하게 했어." (Eung, eoje jalmot meogeonneunji seolsa-reul simhage haesseo.) - "Yeah, I think I ate something bad yesterday; I had severe diarrhea."
Pharmacies and Drugstores
I need medicine for 설사.
When buying over-the-counter medication, you'll directly ask for remedies. "설사약 좀 주세요." (Seolsa-yak jom juseyo.) - "Please give me some medicine for diarrhea." Pharmacists might ask follow-up questions like, "설사 말고 다른 증상은 없으세요?" (Seolsa malgo dareun jeungsang-eun eopseuseyo?) - "Do you have any other symptoms besides diarrhea?"
News and Health Information
Health-related articles, public health announcements, or even news reports about food poisoning outbreaks will use 설사. For example, a headline might read, "여름철 식중독 주의보: 설사 증상 시 즉시 병원 방문" (Yeoreumcheol shikjungdok juui-bo: Seolsa jeungsang si jeukshi byeongwon bangmun) - "Summer Food Poisoning Alert: Visit the hospital immediately if you have diarrhea symptoms."
Avoiding Pitfalls with "설사"
While 설사 (seolsa) is a common word, learners might make mistakes in its usage, particularly regarding grammatical particles or confusing it with similar-sounding but unrelated terms. Being aware of these potential errors can significantly improve your fluency and accuracy when discussing health.
Incorrect Particle Usage
A common mistake is using the wrong particle with the verb '하다' (hada). Remember that when 설사 is the direct object of '하다', the object particle '를' (reul) should be used. For example, it's correct to say "설사를 하다" (seolsa-reul hada), not "설사 하다" or "설사가 하다". Similarly, when using '있다' (itta) to indicate possession or the presence of the condition, the subject particle '가' (ga) is needed: "설사가 있다" (seolsa-ga itta) is correct, not "설사를 있다".
Confusing with "배탈" (Baetal)
While closely related, '배탈' (baetal) means stomach upset or indigestion, which can *lead* to 설사, but it is not the same thing.
I have stomach upset, which is causing diarrhea.
Saying "배탈이 났어요." (Baetal-i nass-eoyo.) means "I have a stomach upset." If the upset results in loose stools, you would then say, "그래서 설사를 하고 있어요." (Geuraeseo seolsa-reul hago isseoyo.) - "So I am having diarrhea." Confusing the two means you might not accurately describe your symptoms.
Overuse or Underuse
Some learners might avoid using 설사 due to its direct nature, opting for vaguer terms. However, this can lead to a lack of clarity, especially in medical situations. Conversely, some might use it too frequently for minor discomforts. It's best used for the specific condition of watery stools.
Mispronunciation
Ensure you pronounce the word correctly: 'seol-sa'. The first syllable 'seol' has a sound similar to 'soul' but with a slightly harder 's', and the second syllable 'sa' is like the English word 'sah'. Incorrect pronunciation might lead to misunderstandings, though in written form, it's less of an issue.
Distinguishing "설사" from Related Terms
While 설사 (seolsa) specifically refers to diarrhea, several other Korean words relate to digestive discomfort, and understanding their nuances is key to accurate communication.
설사 (Seolsa) vs. 배탈 (Baetal)
설사 (Seolsa): Diarrhea. Specifically describes frequent, liquid bowel movements. It's a symptom. 배탈 (Baetal): Stomach upset, indigestion, or a general stomachache. This is a broader term that can encompass various digestive issues. 설사 can be a symptom of 배탈, but 배탈 doesn't always mean 설사. You might have 배탈 with bloating or just general discomfort without diarrhea.
설사 (Seolsa) vs. 복통 (Boktong)
설사 (Seolsa): Diarrhea (the outcome/symptom). 복통 (Boktong): Abdominal pain. This refers specifically to pain in the stomach area. 설사 can often be accompanied by 복통, but 복통 can occur for many reasons unrelated to diarrhea, such as gas or cramps.
설사 (Seolsa) vs. 소화불량 (Sohwabullyang)
설사 (Seolsa): Diarrhea. 소화불량 (Sohwabullyang): Indigestion. This is a general term for difficulty in digesting food, which can manifest as bloating, nausea, or discomfort. 설사 is a specific symptom, while 소화불량 is a broader condition that may or may not involve diarrhea.
Alternative Phrases for Diarrhea
My stomach is upset and I have diarrhea.
While 설사 is the most direct term, people might also use descriptive phrases. For instance, "설사를 심하게 해요" (seolsa-reul simhage haeyo) means "I have severe diarrhea." Or, in a more descriptive, less clinical way, someone might say, "화장실을 계속 들락날락해요." (Hwajangshil-eul gyesok deullang-nallakhaeyo.) - "I keep going in and out of the bathroom," implying diarrhea.
How Formal Is It?
Dato curioso
The Chinese characters 泄瀉 are also used in other East Asian languages to refer to diarrhea. For example, in Japanese, it is read as 'setsu-sha'. The directness of the characters reflects the straightforward nature of the symptom it describes.
Guía de pronunciación
UK/sɔl.sa/
US/sɔl.sa/
Stress is generally placed on the first syllable: 'SEOL-sa'. However, in natural Korean speech, the intonation is often quite even.
Confusing the vowel sound in '설' with English vowels like 'e' or 'a'.
Adding an unnecessary 'r' sound to '설'.
Making the second syllable '사' sound like 'see' or 'say'.
Nivel de dificultad
Lectura2/5
The word '설사' itself is straightforward and commonly encountered. Understanding its meaning and usage in simple sentences is accessible at an A2 CEFR level. Reading more complex medical texts or news articles that use '설사' in detailed contexts might require a higher level (B1-B2).
Escritura2/5
Writing simple sentences using '설사' is achievable for A2 learners. Constructing grammatically correct and contextually appropriate sentences, especially in formal or medical writing, would require B1+ proficiency.
Expresión oral2/5
Using '설사' in basic conversational contexts to describe symptoms is feasible for A2 learners. Fluently discussing medical conditions or health advice involving '설사' would require B1+.
Escucha2/5
Recognizing '설사' in spoken Korean in everyday conversations or simple medical interactions is generally at an A2 level. Understanding its use in rapid speech, complex sentences, or specialized medical discussions might require B1+.
I've been having diarrhea continuously since yesterday, so I have no energy.
어제부터 (since yesterday) + 계속 (continuously) + 설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 해서 (because I did) + 기운 (energy) + 이 (subject particle) + 없어요 (don't have).
2
상한 음식을 먹고 설사를 했습니다.
I ate spoiled food and got diarrhea.
상한 (spoiled) + 음식 (food) + 을 (object particle) + 먹고 (ate and) + 설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 했습니다 (did - past tense).
3
아이의 설사를 멈추게 하는 방법이 있나요?
Is there a way to stop the child's diarrhea?
아이 (child) + 의 (possessive particle) + 설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 멈추게 하는 (that stops) + 방법 (way) + 이 (subject particle) + 있나요 (is there)?
4
설사할 때는 죽을 먹는 것이 좋아요.
It's good to eat porridge when you have diarrhea.
설사할 때 (when having diarrhea) + 는 (topic particle) + 죽 (porridge) + 을 (object particle) + 먹는 것 (eating) + 이 (subject particle) + 좋아요 (is good).
5
여행 중에 설사 때문에 고생했어요.
I suffered because of diarrhea during the trip.
여행 (trip) + 중에 (during) + 설사 (diarrhea) + 때문에 (because of) + 고생했어요 (suffered - past tense).
6
이 약은 설사에 효과가 좋습니다.
This medicine is effective for diarrhea.
이 (this) + 약 (medicine) + 은 (topic particle) + 설사 (diarrhea) + 에 (for) + 효과 (effect) + 가 (subject particle) + 좋습니다 (is good).
7
갑자기 설사가 시작됐어요.
The diarrhea suddenly started.
갑자기 (suddenly) + 설사 (diarrhea) + 가 (subject particle) + 시작됐어요 (started - past tense).
8
설사 증상이 있으면 꼭 의사에게 말하세요.
If you have diarrhea symptoms, be sure to tell the doctor.
설사 (diarrhea) + 증상 (symptoms) + 이 (subject particle) + 있으면 (if there are) + 꼭 (surely) + 의사 (doctor) + 에게 (to) + 말하세요 (tell - imperative).
1
식중독으로 인한 설사가 멈추지 않아 병원에 갔습니다.
The diarrhea caused by food poisoning wouldn't stop, so I went to the hospital.
식중독 (food poisoning) + 으로 인한 (caused by) + 설사 (diarrhea) + 가 (subject particle) + 멈추지 않아 (wouldn't stop) + 병원 (hospital) + 에 (to) + 갔습니다 (went - formal past).
2
스트레스 때문에 설사를 하는 경우가 많습니다.
There are many cases where people have diarrhea due to stress.
스트레스 (stress) + 때문에 (because of) + 설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 하는 (that do) + 경우 (case) + 가 (subject particle) + 많습니다 (are many - formal).
3
설사를 예방하기 위해 위생 관리에 신경 써야 합니다.
To prevent diarrhea, you need to pay attention to hygiene management.
설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 예방하기 위해 (in order to prevent) + 위생 관리 (hygiene management) + 에 (to) + 신경 써야 합니다 (must pay attention - formal).
4
여행자 설사 증후군에 대해 들어본 적이 있나요?
Have you heard of traveler's diarrhea?
여행자 설사 증후군 (traveler's diarrhea syndrome) + 에 대해 (about) + 들어본 적 (experience of hearing) + 이 (subject particle) + 있나요 (is there)?
5
설사로 인해 탈수 증상이 나타나지 않도록 수분을 충분히 섭취해야 합니다.
You must consume enough fluids to prevent dehydration symptoms from occurring due to diarrhea.
설사 (diarrhea) + 로 인해 (due to) + 탈수 증상 (dehydration symptoms) + 이 (subject particle) + 나타나지 않도록 (so as not to appear) + 수분 (fluids) + 을 (object particle) + 충분히 (enough) + 섭취해야 합니다 (must consume - formal).
6
의사는 설사의 원인을 파악하기 위해 몇 가지 검사를 제안했습니다.
The doctor suggested some tests to determine the cause of the diarrhea.
의사 (doctor) + 는 (topic particle) + 설사 (diarrhea) + 의 (possessive particle) + 원인 (cause) + 을 (object particle) + 파악하기 위해 (in order to identify) + 몇 가지 (several) + 검사 (tests) + 를 (object particle) + 제안했습니다 (suggested - formal past).
7
자극적인 음식은 설사를 유발할 수 있으니 피하는 것이 좋습니다.
It's advisable to avoid spicy food as it can trigger diarrhea.
자극적인 (spicy/irritating) + 음식 (food) + 은 (topic particle) + 설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 유발할 수 있으니 (as it can trigger) + 피하는 것 (avoiding) + 이 (subject particle) + 좋습니다 (is good - formal).
8
설사가 잦을 경우, 장 건강을 위해 프로바이오틱스를 복용하는 것을 고려해 볼 수 있습니다.
If diarrhea is frequent, you can consider taking probiotics for gut health.
설사 (diarrhea) + 가 (subject particle) + 잦을 경우 (in case of frequent occurrence) + 장 건강 (gut health) + 을 (object particle) + 위해 (for) + 프로바이오틱스 (probiotics) + 를 (object particle) + 복용하는 것 (taking) + 을 (object particle) + 고려해 볼 수 있습니다 (can consider - formal).
1
잦은 설사는 영양분 흡수 장애를 초래할 수 있으므로, 즉각적인 의학적 조치가 필요합니다.
Frequent diarrhea can lead to malabsorption of nutrients, therefore, immediate medical intervention is necessary.
잦은 (frequent) + 설사 (diarrhea) + 는 (topic particle) + 영양분 흡수 장애 (nutrient absorption disorder) + 를 (object particle) + 초래할 수 있으므로 (as it can cause) + 즉각적인 (immediate) + 의학적 조치 (medical intervention) + 가 (subject particle) + 필요합니다 (is necessary - formal).
2
특정 약물의 부작용으로 설사가 발생할 수 있다는 점을 인지해야 합니다.
It should be recognized that diarrhea can occur as a side effect of certain medications.
특정 (certain) + 약물 (medication) + 의 (possessive particle) + 부작용 (side effect) + 으로 (as) + 설사 (diarrhea) + 가 (subject particle) + 발생할 수 있다는 점 (the fact that it can occur) + 을 (object particle) + 인지해야 합니다 (must recognize - formal).
3
만성적인 설사 증상을 방치하면 심각한 건강 문제로 이어질 수 있습니다.
If chronic diarrhea symptoms are left untreated, they can lead to serious health problems.
만성적인 (chronic) + 설사 증상 (diarrhea symptoms) + 을 (object particle) + 방치하면 (if left unattended) + 심각한 (serious) + 건강 문제 (health problems) + 로 (to) + 이어질 수 있습니다 (can lead to - formal).
4
아이들이 설사로 인해 탈수되는 것을 예방하기 위해 경구 수액 보충제를 사용합니다.
Oral rehydration salts are used to prevent children from becoming dehydrated due to diarrhea.
아이들 (children) + 이 (subject particle) + 설사 (diarrhea) + 로 인해 (due to) + 탈수되는 것 (becoming dehydrated) + 을 (object particle) + 예방하기 위해 (in order to prevent) + 경구 수액 보충제 (oral rehydration salts) + 를 (object particle) + 사용합니다 (are used - formal).
5
설사를 완화시키는 데 도움이 되는 식이 요법에 대해 전문가와 상담하는 것이 좋습니다.
It is advisable to consult with a specialist about dietary therapies that help alleviate diarrhea.
설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 완화시키는 데 (in alleviating) + 도움이 되는 (that helps) + 식이 요법 (dietary therapy) + 에 대해 (about) + 전문가 (specialist) + 와 (with) + 상담하는 것 (consulting) + 이 (subject particle) + 좋습니다 (is good - formal).
6
여행자 설사는 일반적으로 안전하지 않은 물이나 음식 섭취로 인해 발생합니다.
Traveler's diarrhea is generally caused by consuming unsafe water or food.
여행자 설사 (traveler's diarrhea) + 는 (topic particle) + 일반적으로 (generally) + 안전하지 않은 (unsafe) + 물 (water) + 이나 (or) + 음식 (food) + 섭취 (consumption) + 로 (by) + 인해 (due to) + 발생합니다 (occurs - formal).
7
설사로 인한 복통을 줄이기 위해 따뜻한 물주머니를 배에 대고 있었습니다.
I was placing a warm water bottle on my stomach to reduce the abdominal pain caused by diarrhea.
설사 (diarrhea) + 로 인한 (caused by) + 복통 (abdominal pain) + 을 (object particle) + 줄이기 위해 (in order to reduce) + 따뜻한 (warm) + 물주머니 (water bottle) + 를 (object particle) + 배 (stomach) + 에 (on) + 대고 있었습니다 (was placing - past progressive).
8
설사를 동반하는 발열은 감염성 질환의 징후일 수 있으므로 주의가 필요합니다.
Fever accompanied by diarrhea can be a sign of an infectious disease, so caution is needed.
설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 동반하는 (accompanied by) + 발열 (fever) + 은 (topic particle) + 감염성 질환 (infectious disease) + 의 (possessive particle) + 징후 (sign) + 일 수 있으므로 (as it can be) + 주의 (caution) + 가 (subject particle) + 필요합니다 (is needed - formal).
1
만성적인 설사 증상은 기저 질환의 잠재적 지표일 수 있으며, 이에 대한 철저한 진단이 필수적입니다.
Chronic diarrhea symptoms can be a potential indicator of an underlying condition, and thorough diagnosis is essential.
만성적인 (chronic) + 설사 증상 (diarrhea symptoms) + 은 (topic particle) + 기저 질환 (underlying condition) + 의 (possessive particle) + 잠재적 지표 (potential indicator) + 일 수 있으며 (as it can be, and) + 이에 대한 (regarding this) + 철저한 (thorough) + 진단 (diagnosis) + 이 (subject particle) + 필수적입니다 (is essential - formal).
2
특정 항생제 투여 후 발생하는 설사는 장내 미생물총의 불균형과 밀접한 관련이 있는 것으로 밝혀졌습니다.
Diarrhea occurring after the administration of certain antibiotics has been found to be closely related to an imbalance in the gut microbiota.
특정 (certain) + 항생제 (antibiotic) + 투여 후 (after administration) + 발생하는 (occurring) + 설사 (diarrhea) + 는 (topic particle) + 장내 미생물총 (gut microbiota) + 의 (possessive particle) + 불균형 (imbalance) + 과 (with) + 밀접한 관련 (close relation) + 이 (subject particle) + 있는 것으로 (as being) + 밝혀졌습니다 (has been revealed - formal past).
3
설사로 인한 체액 손실을 보충하기 위한 최적의 수액 요법은 환자의 연령과 건강 상태에 따라 달라질 수 있습니다.
The optimal fluid therapy to replenish fluid loss due to diarrhea can vary depending on the patient's age and health status.
설사 (diarrhea) + 로 인한 (caused by) + 체액 손실 (fluid loss) + 을 (object particle) + 보충하기 위한 (for replenishing) + 최적의 (optimal) + 수액 요법 (fluid therapy) + 은 (topic particle) + 환자 (patient) + 의 (possessive particle) + 연령 (age) + 과 (and) + 건강 상태 (health status) + 에 따라 (depending on) + 달라질 수 있습니다 (can vary - formal).
4
과민성 대장 증후군 환자들에게서 나타나는 설사는 스트레스 반응과 장 운동성의 변화와 연관이 깊습니다.
Diarrhea observed in patients with Irritable Bowel Syndrome is deeply associated with stress responses and changes in gut motility.
과민성 대장 증후군 (Irritable Bowel Syndrome) + 환자들 (patients) + 에게서 (from) + 나타나는 (appearing) + 설사 (diarrhea) + 는 (topic particle) + 스트레스 반응 (stress response) + 과 (and) + 장 운동성 (gut motility) + 의 (possessive particle) + 변화 (changes) + 와 (with) + 연관이 깊습니다 (is deeply associated - formal).
5
설사 증상이 지속될 경우, 장염이나 다른 염증성 질환의 가능성을 배제할 수 없습니다.
If diarrhea symptoms persist, the possibility of enteritis or other inflammatory bowel diseases cannot be ruled out.
설사 증상 (diarrhea symptoms) + 이 (subject particle) + 지속될 경우 (if persist) + 장염 (enteritis) + 이나 (or) + 다른 (other) + 염증성 질환 (inflammatory disease) + 의 (possessive particle) + 가능성 (possibility) + 을 (object particle) + 배제할 수 없습니다 (cannot be ruled out - formal).
6
여행 중 흔히 발생하는 여행자 설사는 대부분 일시적이지만, 일부는 합병증을 유발할 수도 있습니다.
Traveler's diarrhea, which commonly occurs during travel, is mostly temporary, but some cases can lead to complications.
여행 중 (during travel) + 흔히 (commonly) + 발생하는 (occurring) + 여행자 설사 (traveler's diarrhea) + 는 (topic particle) + 대부분 (mostly) + 일시적이지만 (is temporary, but) + 일부 (some) + 는 (topic particle) + 합병증 (complications) + 을 (object particle) + 유발할 수도 있습니다 (can also cause - formal).
7
설사로 인한 전해질 불균형은 심각한 심장 부정맥을 초래할 수 있으므로 신속한 교정이 필요합니다.
Electrolyte imbalances caused by diarrhea can lead to serious cardiac arrhythmias, thus requiring prompt correction.
설사 (diarrhea) + 로 인한 (caused by) + 전해질 불균형 (electrolyte imbalance) + 은 (topic particle) + 심각한 (serious) + 심장 부정맥 (cardiac arrhythmia) + 을 (object particle) + 초래할 수 있으므로 (as it can cause) + 신속한 (prompt) + 교정 (correction) + 이 (subject particle) + 필요합니다 (is needed - formal).
8
설사 증상 완화를 위해 식이섬유 섭취를 조절하는 것이 중요하며, 과도한 섭취는 오히려 증상을 악화시킬 수 있습니다.
It is important to regulate dietary fiber intake to alleviate diarrhea symptoms, as excessive intake can actually worsen the symptoms.
설사 증상 (diarrhea symptoms) + 완화 (alleviation) + 를 (object particle) + 위해 (for) + 식이섬유 (dietary fiber) + 섭취 (intake) + 를 (object particle) + 조절하는 것 (regulating) + 이 (subject particle) + 중요하며 (is important, and) + 과도한 (excessive) + 섭취 (intake) + 는 (topic particle) + 오히려 (rather) + 증상 (symptoms) + 을 (object particle) + 악화시킬 수 있습니다 (can worsen - formal).
1
유병률이 높은 특정 감염성 장염은 심각한 설사를 야기하며, 면역력이 저하된 환자에게는 치명적인 결과를 초래할 수 있습니다.
Certain infectious enteritis with a high prevalence causes severe diarrhea and can lead to fatal outcomes in immunocompromised patients.
유병률 (prevalence rate) + 이 (subject particle) + 높은 (high) + 특정 (certain) + 감염성 장염 (infectious enteritis) + 은 (topic particle) + 심각한 (severe) + 설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 야기하며 (causes, and) + 면역력 (immunity) + 이 (subject particle) + 저하된 (lowered) + 환자 (patient) + 에게는 (to) + 치명적인 (fatal) + 결과 (outcome) + 를 (object particle) + 초래할 수 있습니다 (can lead to - formal).
2
만성 염증성 장 질환과 관련된 설사는 장 점막의 구조적 및 기능적 손상을 동반하며, 이는 영양 흡수 부전으로 이어집니다.
Diarrhea associated with chronic inflammatory bowel disease is accompanied by structural and functional damage to the intestinal mucosa, which leads to malabsorption.
만성 (chronic) + 염증성 장 질환 (inflammatory bowel disease) + 과 (with) + 관련된 (associated) + 설사 (diarrhea) + 는 (topic particle) + 장 점막 (intestinal mucosa) + 의 (possessive particle) + 구조적 (structural) + 및 (and) + 기능적 (functional) + 손상 (damage) + 을 (object particle) + 동반하며 (is accompanied by, and) + 이는 (this) + 영양 흡수 부전 (malabsorption) + 으로 (to) + 이어집니다 (leads to - formal).
3
설사 증상의 병태생리학적 기전을 규명하는 것은 효과적인 치료법 개발에 있어 중추적인 과제입니다.
Elucidating the pathophysiological mechanisms of diarrhea symptoms is a pivotal challenge in the development of effective treatments.
설사 증상 (diarrhea symptoms) + 의 (possessive particle) + 병태생리학적 기전 (pathophysiological mechanism) + 을 (object particle) + 규명하는 것 (elucidating) + 은 (topic particle) + 효과적인 (effective) + 치료법 (treatment method) + 개발 (development) + 에 있어 (in) + 중추적인 (pivotal) + 과제 (challenge) + 입니다 (is - formal).
4
여행자 설사를 유발하는 병원균에 대한 항생제 내성 증가는 공중 보건에 심각한 위협이 되고 있습니다.
The increasing antibiotic resistance to pathogens causing traveler's diarrhea poses a significant threat to public health.
여행자 설사 (traveler's diarrhea) + 를 (object particle) + 유발하는 (causing) + 병원균 (pathogen) + 에 대한 (against) + 항생제 내성 (antibiotic resistance) + 증가 (increase) + 는 (topic particle) + 공중 보건 (public health) + 에 (to) + 심각한 (significant) + 위협 (threat) + 이 (subject particle) + 되고 있습니다 (is becoming - present progressive).
5
설사로 인한 체액 및 전해질 불균형은 신장 기능 부전으로 이어질 수 있으므로, 집중적인 모니터링이 요구됩니다.
Fluid and electrolyte imbalances due to diarrhea can lead to renal failure, thus requiring intensive monitoring.
설사 (diarrhea) + 로 인한 (caused by) + 체액 (fluid) + 및 (and) + 전해질 불균형 (electrolyte imbalance) + 은 (topic particle) + 신장 기능 부전 (renal failure) + 으로 (to) + 이어질 수 있으므로 (as it can lead to) + 집중적인 (intensive) + 모니터링 (monitoring) + 이 (subject particle) + 요구됩니다 (is required - formal).
6
만성적인 설사 환자에서 장내 세균 과증식 증후군(SIBO)의 존재를 감별하는 것은 치료 전략 수립에 있어 매우 중요합니다.
Differentiating the presence of Small Intestinal Bacterial Overgrowth (SIBO) in patients with chronic diarrhea is crucial for establishing treatment strategies.
만성적인 (chronic) + 설사 환자 (diarrhea patient) + 에서 (in) + 장내 세균 과증식 증후군 (Small Intestinal Bacterial Overgrowth syndrome) + (SIBO) + 의 (possessive particle) + 존재 (presence) + 를 (object particle) + 감별하는 것 (differentiating) + 은 (topic particle) + 치료 전략 (treatment strategy) + 수립 (establishment) + 에 있어 (in) + 매우 (very) + 중요합니다 (is important - formal).
7
설사를 유발하는 새로운 병태생리학적 경로를 탐색하는 연구는 향후 표적 치료제 개발의 기반이 될 것입니다.
Research exploring novel pathophysiological pathways that induce diarrhea will serve as the foundation for future targeted therapy development.
설사 (diarrhea) + 를 (object particle) + 유발하는 (inducing) + 새로운 (novel) + 병태생리학적 경로 (pathophysiological pathway) + 를 (object particle) + 탐색하는 (exploring) + 연구 (research) + 는 (topic particle) + 향후 (future) + 표적 치료제 (targeted therapeutic agent) + 개발 (development) + 의 (possessive particle) + 기반 (foundation) + 이 (subject particle) + 될 것입니다 (will become - formal future).
8
설사로 인한 장내 환경의 변화는 비타민 K와 같은 필수 영양소의 생합성에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다.
Changes in the intestinal environment due to diarrhea can negatively impact the biosynthesis of essential nutrients like Vitamin K.
설사 (diarrhea) + 로 인한 (caused by) + 장내 환경 (intestinal environment) + 의 (possessive particle) + 변화 (changes) + 는 (topic particle) + 비타민 K (Vitamin K) + 와 같은 (like) + 필수 영양소 (essential nutrient) + 의 (possessive particle) + 생합성 (biosynthesis) + 에 (on) + 부정적인 영향 (negative impact) + 을 (object particle) + 미칠 수 있습니다 (can exert - formal).
Colocaciones comunes
설사를 하다
설사가 심하다
설사 증상
설사약
설사를 멈추다
설사로 인해
설사 원인
설사 예방
설사 치료
만성 설사
Frases Comunes
설사해요.
— I have diarrhea. / I'm having diarrhea.
오늘 아침부터 설사해요. (Oneul achim-buteo seolsa-haeyo.) - I've been having diarrhea since this morning.
설사했어요.
— I had diarrhea. / I had diarrhea yesterday/last night.
어젯밤에 설사했어요. (Eojetbam-e seolsa-haesseoyo.) - I had diarrhea last night.
설사약을 주세요.
— Please give me medicine for diarrhea.
약국에서 설사약을 주세요. (Yakguk-eseo seolsa-yag-eul juseyo.) - Please give me diarrhea medicine at the pharmacy.
설사가 멈추지 않아요.
— The diarrhea won't stop.
설사가 멈추지 않아서 걱정이에요. (Seolsa-ga meomchuji anaseo geokjeong-ieyo.) - I'm worried because the diarrhea won't stop.
설사 때문에 힘들어요.
— It's difficult because of the diarrhea.
설사 때문에 너무 힘들어요. (Seolsa ttaemun-e neomu himdeureoyo.) - It's very difficult because of the diarrhea.
설사 증상이 있어요.
— I have symptoms of diarrhea.
설사 증상이 있어서 병원에 왔어요. (Seolsa jeungsang-i isseoseo byeonwon-e wasseoyo.) - I came to the hospital because I have diarrhea symptoms.
설사할 때 먹는 음식
— Food to eat when having diarrhea
설사할 때 먹는 음식은 무엇인가요? (Seolsahal ttae meongneun eumshig-eun mueosingayo?) - What are the foods to eat when having diarrhea?
설사를 유발하다
— To cause diarrhea
이 음식이 설사를 유발한 것 같아요. (I eumshig-i seolsa-reul yubalhan geot gatayo.) - I think this food caused diarrhea.
설사를 멈추는 법
— How to stop diarrhea
설사를 멈추는 법을 알려주세요. (Seolsa-reul meomchuneun beop-eul allyeojuseyo.) - Please tell me how to stop diarrhea.
설사로 고생하다
— To suffer from diarrhea
며칠 동안 설사로 고생했어요. (Myeochil dong-an seolsa-ro gosaenghaesseoyo.) - I suffered from diarrhea for several days.
Se confunde a menudo con
설사vs배탈 (Baetal)
'배탈' means stomach upset or indigestion. While it can cause diarrhea, it's a broader term. '설사' specifically refers to the watery stools, whereas '배탈' can involve nausea, bloating, or general discomfort without diarrhea.
설사vs복통 (Boktong)
'복통' means abdominal pain. Diarrhea is often accompanied by abdominal pain, but pain itself is not diarrhea. You can have abdominal pain for many reasons other than diarrhea.
설사vs소화불량 (Sohwabullyang)
'소화불량' means indigestion. Similar to '배탈', it's a general term for digestive difficulty. Diarrhea can be a symptom of indigestion, but indigestion doesn't always manifest as diarrhea.
Modismos y expresiones
"물설사"
— Literally 'water diarrhea'. This is an informal, descriptive term for very severe, watery diarrhea, emphasizing the extreme liquidity of the stools.
어제 밤새 물설사를 해서 완전히 기진맥진했어요. (Eoje bamsae mulseolsa-reul haeseo wanjeonhi gijinmaekjin-haesseoyo.) - I had watery diarrhea all night yesterday and am completely exhausted.
Informal/Colloquial
"피설사"
— Literally 'blood diarrhea'. This refers to dysentery, where bloody stools are a prominent symptom. It indicates a more serious condition than simple diarrhea.
복통과 함께 피설사가 나오면 즉시 병원에 가야 합니다. (Boktong-gwa hamkke piselsa-ga naomyeon jeukshi byeonwon-e gaya hamnida.) - If bloody diarrhea appears with abdominal pain, you must go to the hospital immediately.
Medical/Serious
"설사병 걸리다"
— To catch diarrhea sickness. This is a colloquial way of saying one has contracted an illness that causes diarrhea, often implying food poisoning or a stomach bug.
여행 중에 설사병에 걸려서 고생했어요. (Yeohaeng jung-e seolsabyeong-e geollyeoseo gosaenghaesseoyo.) - I suffered because I caught diarrhea sickness during my trip.
Colloquial/Informal
"배가 뒤집히다"
— Literally 'stomach is flipped over'. This idiom describes severe stomach upset, nausea, and often the onset of diarrhea or vomiting. It conveys a strong sense of internal discomfort.
상한 음식을 먹었더니 배가 뒤집혀서 설사를 멈출 수가 없었어요. (Sanghan eumshig-eul meogeotdeoni baega dwijip-hyeoseo seolsa-reul meomchul su-ga eopseosseoyo.) - After eating spoiled food, my stomach flipped over, and I couldn't stop the diarrhea.
Idiomatic/Informal
"토사곽란"
— A severe, sudden illness characterized by violent vomiting and diarrhea. It's a more serious and dramatic term for acute gastrointestinal distress.
갑자기 토사곽란 증상이 나타나 응급실로 실려갔습니다. (Gapjagi tosa-gwakran jeungsang-i natana eunggeupsil-lo sillyeogatseumnida.) - Suddenly, symptoms of violent vomiting and diarrhea appeared, and I was taken to the emergency room.
Archaic/Serious
"속이 안 좋다"
— Literally 'inside is not good'. This is a very general phrase for feeling unwell in the stomach or digestive system. It can encompass nausea, indigestion, and often precedes or accompanies diarrhea.
오늘 아침부터 속이 안 좋아서 죽만 조금 먹었어요. (Oneul achim-buteo sogi an joaseo juk-man jogeum meogeosseoyo.) - I haven't been feeling well in my stomach since this morning, so I only ate a little porridge.
Common/General
"설사병 도졌다"
— Diarrhea sickness has spread. This implies an outbreak or contagion of an illness causing diarrhea within a group or community.
학교 급식으로 인해 많은 학생들이 설사병이 도졌다는 소문이 돌고 있다. (Hakgyo geupsig-euro inhae maneun haksaeng-deul-i seolsabyeong-i dojyeotdaneun somun-i dolgo itda.) - Rumors are circulating that diarrhea sickness has spread among many students due to the school cafeteria food.
Colloquial/Informal
"배가 살살 아프다"
— My stomach hurts mildly/gently. This can sometimes be an early sign of diarrhea or indigestion.
배가 살살 아프기 시작했는데, 설사로 이어질까 봐 걱정이다. (Baega salsal apeugi shijak-haetneunde, seolsa-ro ieojilkkabwa geokjeong-ida.) - My stomach started to hurt mildly, and I'm worried it might lead to diarrhea.
Informal/Descriptive
"장사가 안 되다"
— Literally 'business is not good'. In a very informal, slang context, this could sometimes be used humorously to refer to one's digestive system not functioning properly, potentially implying diarrhea.
오늘 장사가 좀 안 되네. (Oneul jangsaga jom an doene.) - My 'business' isn't going too well today. (Implied: My stomach/digestion isn't working well.)
Slang/Humorous (rarely used for diarrhea)
"탈이 나다"
— To have trouble/an upset. This is a general term for experiencing a health problem, often related to digestion, food, or stress. It can lead to symptoms like diarrhea.
찬 음식을 너무 많이 먹었더니 탈이 났어요. (Chan eumshig-eul neomu mani meogeotdeoni tal-i nass-eoyo.) - I ate too much cold food, and I've had an upset.
Common/General
Fácil de confundir
설사vs배탈 (Baetal)
Both terms relate to digestive distress and can occur together.
'배탈' is a general stomach upset or indigestion, which might or might not include diarrhea. '설사' specifically refers to the symptom of frequent, loose, watery stools. You can have '배탈' without '설사', but '설사' is often a symptom of '배탈'.
어제 너무 매운 음식을 먹었더니 배탈이 나서 설사를 했어요. (Yesterday, I ate too much spicy food, got a stomach upset, and had diarrhea.)
설사vs복통 (Boktong)
Diarrhea is frequently accompanied by abdominal pain.
'복통' is specifically pain in the abdomen. '설사' is the condition of having loose, watery bowel movements. You can experience '복통' from gas, cramps, or other issues unrelated to diarrhea, and while '설사' often causes '복통', it is not the same thing.
설사 때문에 배가 너무 아파요. (My stomach hurts so much because of diarrhea.)
설사vs묽은 변 (Mulgeun byeon)
This phrase directly describes the nature of the stool in diarrhea.
'설사' is the medical term for the condition of diarrhea itself. '묽은 변' literally means 'loose stool' and is a descriptive phrase used to explain the symptom. While often used interchangeably in casual speech, '설사' is the noun for the condition, and '묽은 변' describes the stool's consistency.
설사 증상이 심해서 묽은 변을 자주 봅니다. (I have severe diarrhea symptoms, so I have loose stools frequently.)
설사vs장염 (Jangyeom)
Diarrhea is a primary symptom of '장염' (enteritis).
'장염' refers to the inflammation of the intestines, which is a medical condition or illness. '설사' is a symptom that often results from '장염'. You can have '장염' without diarrhea (though less common), and you can have '설사' from causes other than '장염'.
음식물 쓰레기를 먹고 장염에 걸려서 설사를 심하게 했습니다. (I got enteritis from eating spoiled food and had severe diarrhea.)
설사vs이질 (Ijil)
Both terms refer to a type of diarrhea.
'이질' (dysentery) is a specific and more severe form of diarrhea characterized by bloody stools and abdominal cramps, usually caused by infection. '설사' is the general term for diarrhea and can be caused by various factors, not always involving blood or severe cramps.
심한 복통과 함께 피가 섞인 설사, 즉 이질 증상이 나타났습니다. (Severe abdominal pain and bloody diarrhea, i.e., dysentery symptoms, appeared.)
설사<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>를</mark> 예방하기 위해 물을 많이 마셔야 해요.
B2
<Noun> + 는/은 + <Condition> + 을/를 + 초래하다.
잦은 설사<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>는</mark> 영양분 흡수 장애<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>를</mark> 초래할 수 있습니다.
Using '설사' as a verb directly without '하다' or '있다'.→설사<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>를</mark> 하다 / 설사<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>가</mark> 있다.
'설사' is a noun. It needs to be paired with a verb like '하다' (to do) or '있다' (to have) to form a complete phrase indicating the condition. Saying '설사하다' directly is not standard.
Confusing '설사' with '배탈' or '복통'.→설사 (diarrhea) vs. 배탈 (stomach upset) vs. 복통 (abdominal pain).
'설사' is specific to loose stools. '배탈' is general stomach upset, and '복통' is abdominal pain. While they can occur together, they are distinct terms.
Using the wrong particle with '설사'.→설사<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>를</mark> 하다 / 설사<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>가</mark> 있다.
For '하다', the object particle '를' is used. For '있다', the subject particle '가' is used. Incorrect particles can make the sentence grammatically incorrect.
Using '설사' to mean general stomach discomfort.→Use '배탈' or '속이 안 좋다' for general discomfort.
'설사' specifically refers to diarrhea. If you only have mild nausea or bloating without loose stools, using '설사' would be inaccurate.
When combining '설사' with another noun like '약' (medicine) or '증상' (symptoms), no particle is needed; they form a compound noun.
Consejos
Particles with '설사'
Remember to use the correct particles. When '설사' is the object of '하다' (to do), use '를': 설사를 하다. When '설사' is the subject of '있다' (to have), use '가': 설사가 있다. This distinction is crucial for grammatical accuracy.
Distinguish from '배탈'
While '설사' (diarrhea) and '배탈' (stomach upset) are related, they are not the same. '배탈' is a general stomach discomfort, which may or may not lead to diarrhea. Use '설사' for the specific symptom of loose, watery stools.
Clear Pronunciation
Pronounce '설사' as 'seol-sa'. Ensure the 's' sound is clear and the vowel sounds are distinct. Proper pronunciation aids understanding, especially when speaking to medical professionals.
Visual & Auditory Links
Create mental images or sound associations. Imagine a leaky faucet ('seol' sounds like a leak) pouring out water rapidly ('sa' sounds like rapid pouring) to remember '설사' means diarrhea.
Directness in Health
Koreans tend to be direct when discussing health concerns. Don't hesitate to use '설사' when you need to clearly communicate this symptom to a doctor or pharmacist. It's a universal human experience and not considered taboo in appropriate contexts.
Adding Detail
When writing, you can add adjectives to specify the type of diarrhea, such as '심한 설사' (severe diarrhea), '만성 설사' (chronic diarrhea), or '물설사' (watery diarrhea) for more precise description.
Listen for Context
Pay attention to who is speaking and the situation when you hear '설사'. This will help you understand if it's being used in a medical context, a casual complaint, or a news report.
Related Terms
Learn related terms like '설사약' (diarrhea medicine), '장염' (enteritis), and '탈수' (dehydration) to build a more comprehensive understanding of digestive health vocabulary.
Use in Sentences
Actively try to use '설사' in your own Korean sentences, whether speaking or writing. The more you practice, the more natural it will become.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a person **s**tanding by a toilet, **o**verwhelmed, **l**ooking very ill, **s**uddenly needing to go. The 'SOL-SA' sound can remind you of the urgency and the physical act. Or think of 'Soul Sapper' - diarrhea can really sap your soul and energy!
Asociación visual
Picture a leaky faucet (representing '泄' - leak) pouring out a lot of water rapidly (representing '瀉' - pour). The water is liquid and comes out fast, just like diarrhea. Another image could be a person constantly running to the bathroom, looking distressed.
Try to describe a time you or someone you know experienced diarrhea using the word '설사' in Korean. Focus on using it in a complete sentence, perhaps mentioning the cause or the severity.
Origen de la palabra
The word '설사' (seolsa) is a Sino-Korean word, derived from Chinese characters (泄瀉). '泄' (seol) means to leak or flow out, and '瀉' (sa) means to pour or discharge. Together, they literally describe a condition where bodily fluids (in this case, feces) are discharged excessively and uncontrollably.
Significado original: Leaking and pouring out.
Sino-Korean (derived from Chinese)
Contexto cultural
While not considered highly sensitive, discussing diarrhea is still a personal health matter. It's generally appropriate to use the term when seeking medical help, discussing symptoms with family or close friends, or when it's relevant to a health-related topic. Avoid using it in overly formal or casual social settings where it might be perceived as inappropriate or overly graphic, unless the context demands it.
In English-speaking cultures, while 'diarrhea' is the standard medical term, people might use more euphemistic phrases like 'upset stomach' or 'stomach bug' in casual conversation, though 'diarrhea' is also commonly used. The directness of '설사' in Korean is comparable to the directness of 'diarrhea' in English.
News reports about food poisoning outbreaks often mention '설사' as a primary symptom.Health advice columns or television programs discussing common illnesses will frequently use '설사' when explaining digestive issues.In Korean dramas or movies, characters experiencing illness might mention '설사' to convey their discomfort and need for care.
Practica en la vida real
Contextos reales
Discussing personal health with friends or family.
나 설사해.
배 아프고 설사해.
어제 잘못 먹었나 봐. 설사해.
설사약 좀 사다 줘.
Visiting a doctor or clinic.
설사가 멈추지 않아요.
설사가 심해요.
설사 증상이 있어요.
설사약 좀 처방해 주세요.
Buying medicine at a pharmacy.
설사약 있어요?
설사에 좋은 약 주세요.
이 약은 설사에 효과가 있나요?
설사할 때 먹어도 되나요?
Talking about food safety or potential food poisoning.
이 음식 먹고 설사하면 어떡하지?
설사를 유발할 수 있는 음식이래요.
조심해야겠어요. 설사할지도 몰라요.
어제 먹은 것 때문에 설사했어요.
Discussing children's health.
아이가 설사해요.
설사해서 열이 나요.
설사할 때 뭘 먹여야 할까요?
설사약은 언제부터 먹일 수 있나요?
Inicios de conversación
"오늘 날씨가 참 좋네요. 혹시 오늘 컨디션은 어떠세요?"
"최근에 새로운 음식을 시도해 보신 적 있으세요? 혹시 탈이 나지는 않으셨고요?"
"요즘 건강 관리에 신경 쓰고 있는데, 혹시 소화기 건강에 좋은 팁이 있으신가요?"
"감기 조심해야 하는 계절인데, 혹시 소화기 쪽으로도 문제가 생길 수 있나요?"
"여행 계획이 있으신가요? 여행 중에 조심해야 할 음식이나 건강 관련 주의사항이 있을까요?"
Temas para diario
Describe a time you experienced diarrhea. What were the circumstances? How did you feel? What did you do to recover?
Imagine you are a doctor explaining diarrhea to a young patient. How would you describe it in simple terms?
Write a short story where diarrhea plays a significant role in the plot. What challenges does it create for the characters?
Reflect on the importance of hygiene in preventing digestive illnesses like diarrhea. What personal habits do you practice?
If you could invent a new medicine to instantly cure diarrhea, what would it be called and how would it work?
Preguntas frecuentes
10 preguntas
'설사' (seolsa) specifically means diarrhea, which is characterized by frequent, loose, watery bowel movements. '배탈' (baetal) is a more general term for stomach upset or indigestion. While '배탈' can often lead to '설사', it doesn't always. You might have '배탈' with symptoms like bloating or nausea without having diarrhea.
The most common way is '설사해요' (seolsa-haeyo) or '설사를 하고 있어요' (seolsa-reul hago isseoyo). If you are talking about a past event, you would say '설사했어요' (seolsa-haesseoyo).
'설사약' (seolsa-yak) directly translates to 'diarrhea medicine'. It's what you would ask for at a pharmacy if you need medication to treat diarrhea.
Mild diarrhea is usually not serious and resolves on its own. However, severe or persistent diarrhea, especially if accompanied by fever, blood in the stool, or signs of dehydration, can be serious and requires medical attention. In Korean, persistent diarrhea might be referred to as '만성 설사' (manseong seolsa - chronic diarrhea).
Yes, '설사' is the standard medical term and is used in formal contexts like doctor's appointments or medical reports. While it's a direct term, it's not considered vulgar or inappropriate in such settings. In very casual social settings, one might opt for vaguer terms if discussing personal health, but in situations requiring clarity, '설사' is appropriate.
Common causes include eating spoiled or contaminated food (food poisoning), viral or bacterial infections (like gastroenteritis or '장염'), stress, sudden changes in diet, or as a side effect of certain medications. Traveler's diarrhea ('여행자 설사') is also common among tourists.
Yes, similar to other cultures, bland foods are recommended. '죽' (juk - porridge), especially plain rice porridge, is very common. Boiled rice, plain crackers, and clear broths are also suggested to help the digestive system recover.
'물설사' (mulseolsa) is an informal term that literally means 'water diarrhea'. It describes a very severe form of diarrhea where the stools are extremely watery, indicating significant fluid loss.
While not a topic for casual small talk with strangers, discussing health issues like diarrhea is quite common and accepted among family, friends, and especially with medical professionals. Directness is valued in health-related communication to ensure proper diagnosis and treatment.
The direct opposite of '설사' (diarrhea) is '변비' (byeonbi), which means constipation. They represent opposite ends of the spectrum for bowel regularity and stool consistency.
The Korean word '설사' (seolsa) directly translates to diarrhea, referring to frequent, loose, and watery bowel movements. It is a common term used in medical settings, pharmacies, and informal conversations when discussing digestive problems, food poisoning, or general illness. It's important to distinguish it from related terms like '배탈' (stomach upset) and '복통' (abdominal pain) for accurate communication about health.
Seolsa (설사) means diarrhea: frequent, liquid bowel movements.
Used when discussing stomach issues, food poisoning, or general illness.
Common in medical contexts, pharmacies, and everyday conversations about health.
Distinguish from 'baetal' (stomach upset) and 'boktong' (abdominal pain).
📚
Particles with '설사'
Remember to use the correct particles. When '설사' is the object of '하다' (to do), use '를': 설사를 하다. When '설사' is the subject of '있다' (to have), use '가': 설사가 있다. This distinction is crucial for grammatical accuracy.
💡
Distinguish from '배탈'
While '설사' (diarrhea) and '배탈' (stomach upset) are related, they are not the same. '배탈' is a general stomach discomfort, which may or may not lead to diarrhea. Use '설사' for the specific symptom of loose, watery stools.
🗣️
Clear Pronunciation
Pronounce '설사' as 'seol-sa'. Ensure the 's' sound is clear and the vowel sounds are distinct. Proper pronunciation aids understanding, especially when speaking to medical professionals.
💬
Context is Key
Use '설사' directly when seeking medical help or discussing health with close contacts. In more general or formal settings, context will guide whether a more descriptive phrase or the direct term is appropriate, but '설사' is the standard medical term.
Usamos cookies esenciales para el inicio de sesión, la seguridad y las preferencias. La analítica opcional solo comienza si la aceptas.
Política de cookies
Instalar SubLearn
Añade a tu pantalla de inicio para una experiencia más rápida, como una aplicación