Posposiciones adverbiales: Por qué, en vez de y a pesar de (के अनुसार, की वजह से)
Grammar Rule in 30 Seconds
These postpositions require the oblique case of the preceding noun or pronoun to function as adverbial modifiers.
- Use 'के अनुसार' (ke anusaar) after an oblique noun to mean 'according to'.
- Use 'की वजह से' (ki wajah se) to denote cause, requiring the feminine oblique 'ki'.
- Use 'के बावजूद' (ke bavajood) to express 'despite', triggering the oblique case.
Overview
बारिश की वजह से - literalmente 'lluvia razón de'). Para un estudiante de nivel C1, dominar estas estructuras, conocidas como postposiciones adverbiales, es el salto definitivo hacia la fluidez académica y literaria. Estas no son solo palabras sueltas; son 'puentes funcionales' que conectan ideas complejas de causalidad, concesión y condición.के अनुसार (según) o के बावजूद (a pesar de) para darle peso a tus argumentos. La gran diferencia con el español es que, en hindi, la gramática es aglutinante: la postposición 'tira' del sustantivo anterior, obligándolo a cambiar su forma a lo que llamamos 'caso oblicuo'.oblique case). En español, nuestros sustantivos no cambian según la preposición (decimos 'la casa', 'de la casa', 'con la casa'). En hindi, el sustantivo debe 'prepararse' para recibir la postposición.की वजह से (debido a) o के अनुसार (según), el sustantivo que las precede sufre una mutación. Si el sustantivo termina en -ā (como कमरा - habitación), cambia a -e (कमरे). Si es plural, siempre termina en -õ (कमरों).के (ke) y की (kī) no depende del sustantivo que precede, sino del género del sustantivo que forma la postposición. Esto es contraintuitivo para nosotros: en español, el género lo dicta el objeto; en hindi, el género es intrínseco a la postposición compuesta.के. Si termina en una femenina, usas की. Por ejemplo, वजह (razón) es femenino, por eso decimos बारिश की वजह से.अनुसार (acuerdo) funciona como masculino, por eso es कानून के अनुसार. Es una danza gramatical donde el sustantivo se inclina ante la postposición. Si no haces esta concordancia, el nativo notará inmediatamente que no estás aplicando el nivel C1 que se espera de ti.के o की según corresponda). Si usas un verbo, este debe estar en infinitivo oblicuo (-ne).की वजह से | बीमारी की वजह से | Debido a la enfermedad |के अनुसार | नियमों के अनुसार | Según las reglas |के बावजूद | तनाव के बावजूद | A pesar del estrés |के बजाय | चाय के बजाय | En lugar de té |के जरिए | पढ़ने के जरिए | A través de leer |क्योंकि), usarías की वजह से o के कारण para sonar más analítico. Imagínate que estás en una entrevista de trabajo: decir कोशिश के बावजूद (a pesar del esfuerzo) demuestra una capacidad de matizar tu discurso que un simple 'pero' (लेकिन) no logra.के अनुसार es tu mejor aliado. Si estás en una conversación sobre estilo de vida, के बजाय te permite contrastar opciones de manera elegante: 'En lugar de ir al cine, prefiero leer'.सिनेमा जाने के बजाय, मैं पढ़ना पसंद करता हूँ. Observa cómo जाने (ir) está en caso oblicuo. Es una estructura que separa a los estudiantes intermedios de los avanzados.- 1Error de concordancia de género: El estudiante hispano tiende a hacer concordar
के/कीcon el sustantivo principal (ej. *'la casa ke andar'*). ¡Error! El género lo defineअंदर(adentro), noघर(casa). - 2Olvido del caso oblicuo: Por influencia del español, donde 'casa' no cambia, los estudiantes dicen *'घर के अंदर'* (correcto) pero fallan con *'लड़के के अंदर'* (correcto) diciendo *'लड़का के अंदर'* (incorrecto). El cerebro español busca la 'invariabilidad' del sustantivo, pero en hindi, el sustantivo es flexible.
- 3Uso excesivo de 'porque': Los hispanohablantes abusamos de la conjunción
क्योंकि. En hindi, usarकी वजह सेsuena mucho más natural y fluido en contextos de causa-efecto, evitando la repetición de estructuras simples.
के o की según la postposición |कानून (oblicuo) para que के अनुसार pueda encajar detrás. Es un cambio de perspectiva: en español, la preposición 'mira' hacia adelante; en hindi, la postposición 'mira' hacia atrás, al sustantivo que acaba de mencionar.- 1¿Puedo usar
केyकीindistintamente? No. Debes memorizar el género de la palabra que compone la postposición. Si la palabra es femenina, usaकी. - 2¿Por qué el verbo cambia a
पढ़नेen lugar deपढ़ना? Porque cuando un verbo actúa como sustantivo ante una postposición, debe entrar en caso oblicuo. Es la regla de oro del hindi. - 3¿Es obligatorio el caso oblicuo siempre? Sí, si hay una postposición presente, el sustantivo o pronombre debe estar en su forma oblicua. No hay excepciones para sustantivos masculinos terminados en
-ā.
Postpositional Formation Table
| Noun (Direct) | Noun (Oblique) | Postposition | Meaning |
|---|---|---|---|
|
लड़का
|
लड़के
|
के अनुसार
|
According to the boy
|
|
किताब
|
किताब
|
की वजह से
|
Because of the book
|
|
काम
|
काम
|
के बावजूद
|
Despite the work
|
|
मैं
|
मुझ
|
के अनुसार
|
According to me
|
|
वह
|
उस
|
की वजह से
|
Because of him/her
|
|
हम
|
हम
|
के बावजूद
|
Despite us
|
Meanings
These postpositions function as adverbial connectors that link a noun phrase to the rest of the sentence, indicating cause, contradiction, or alignment.
Causality
Indicating the reason for an action.
“बीमारी की वजह से वह नहीं गया।”
“ट्रैफिक की वजह से देरी हुई।”
Concession
Indicating a contrast or despite.
“मेहनत के बावजूद वह फेल हो गया।”
“बुखार के बावजूद वह काम पर गया।”
Alignment
Indicating accordance with a rule or opinion.
“नियम के अनुसार काम करें।”
“आपकी सलाह के अनुसार मैंने किया।”
Reference Table
| Postposición | Significado | Marcador (के/की) | Contexto |
|---|---|---|---|
|
`अनुसार` (anusār)
|
Según / De acuerdo a
|
`के`
|
Fuentes oficiales o noticias
|
|
`वजह से` (vajah se)
|
Debido a / Por
|
`की`
|
Razones cotidianas o formales
|
|
`बावजूद` (bāvjūd)
|
A pesar de
|
`के`
|
Contrastes y desafíos
|
|
`बजाय` (bajāy)
|
En lugar de
|
`के`
|
Alternativas y elecciones
|
|
`अलावा` (alāvā)
|
Además de / Aparte de
|
`के`
|
Listar elementos adicionales
|
|
`ज़रिए` (zarie)
|
A través de / Vía
|
`के`
|
Medios o herramientas
|
|
`तरह` (tarah)
|
Como / Al modo de
|
`की`
|
Comparaciones de estilo
|
|
`बिना` (binā)
|
Sin
|
`के`
|
Ausencia o necesidad
|
Espectro de formalidad
नियमों के अनुसार (Professional vs Casual)
नियम के अनुसार (Professional vs Casual)
नियम के हिसाब से (Professional vs Casual)
रूल के हिसाब से (Professional vs Casual)
Significados adverbiales con postposiciones
Razón
- की वजह से Because of
- के कारण Due to
Contraste
- के बावजूद Despite
- के बजाय Instead of
Razón vs. Contraste
Eligiendo el marcador correcto
¿Es la palabra de la postposición femenina (vajah, tarah, madad)?
¿Es la palabra masculina o neutra?
Tipos adverbiales comunes
Exclusión
- • के बिना (sin)
- • के सिवाय (excepto)
- • के अलावा (aparte de)
Modo
- • की तरह (como)
- • के ज़रिए (vía)
- • के अनुसार (según)
Ejemplos por nivel
बारिश की वजह से मैं नहीं आया।
Because of the rain, I did not come.
नियम के अनुसार खेलें।
Play according to the rules.
काम के बावजूद मैं थक गया।
Despite the work, I got tired.
दवा की वजह से वह ठीक है।
Because of the medicine, he is fine.
ट्रैफिक की वजह से हम लेट हो गए।
Because of the traffic, we got late.
आपकी सलाह के अनुसार मैंने यह किया।
According to your advice, I did this.
बुखार के बावजूद वह स्कूल गया।
Despite the fever, he went to school.
गलती की वजह से उसे डांट पड़ी।
Because of the mistake, he was scolded.
संविधान के अनुसार यह गलत है।
According to the constitution, this is wrong.
भारी बारिश के बावजूद मैच जारी रहा।
Despite the heavy rain, the match continued.
प्रदूषण की वजह से हवा खराब है।
Because of pollution, the air is bad.
निर्देश के अनुसार फॉर्म भरें।
Fill the form according to the instructions.
कंपनी की नीति के अनुसार हमें यह करना होगा।
According to company policy, we have to do this.
तमाम कोशिशों के बावजूद वह सफल नहीं हुआ।
Despite all efforts, he did not succeed.
तकनीकी खराबी की वजह से उड़ान रद्द हो गई।
Because of a technical glitch, the flight was cancelled.
अनुबंध के अनुसार भुगतान करें।
Pay according to the contract.
साक्ष्य के अनुसार, अभियुक्त निर्दोष है।
According to the evidence, the accused is innocent.
प्रतिकूल परिस्थितियों के बावजूद उन्होंने हार नहीं मानी।
Despite adverse conditions, they did not give up.
प्रशासनिक लापरवाही की वजह से यह संकट पैदा हुआ।
Because of administrative negligence, this crisis arose.
वैज्ञानिक सिद्धांतों के अनुसार यह संभव नहीं है।
According to scientific principles, this is not possible.
ऐतिहासिक साक्ष्यों के अनुसार, यह साम्राज्य पतन की ओर था।
According to historical evidence, this empire was towards decline.
तमाम विरोधाभासों के बावजूद, यह सिद्धांत मान्य है।
Despite all contradictions, this theory is valid.
वैश्विक आर्थिक मंदी की वजह से बाजार में गिरावट आई।
Because of the global economic recession, the market declined.
संविधान की धारा के अनुसार, यह अधिकार सुरक्षित है।
According to the article of the constitution, this right is protected.
Fácil de confundir
Both indicate a relationship to a noun.
Errores comunes
लड़का के अनुसार
लड़के के अनुसार
बारिश का वजह से
बारिश की वजह से
मैं के अनुसार
मुझ के अनुसार
नियम के बावजूद
नियमों के बावजूद
Patrones de oraciones
___ के अनुसार, यह गलत है।
Real World Usage
अनुभव के अनुसार...
El truco de los pronombres
La trampa del género
के. Memoriza que वजह y तरह son femeninas, por lo que siempre exigen की: «उसकी तरह मत बनो।»Suena más local
के मुताबिक en lugar del formal के अनुसार: «मेरे मुताबिक यह सही है।»Smart Tips
Check for oblique case.
Pronunciación
Oblique Case
Ensure the 'e' sound is clear.
Adverbial stress
Noun(Obl) [stress] + Postposition
Emphasizes the reason or condition.
Memorízalo
Mnemotecnia
Remember the 'Oblique Shift': When you see a postposition, change the noun's ending to 'e' or 'on'.
Asociación visual
Imagine a heavy anchor (the postposition) pulling the noun into a different shape (the oblique case).
Rhyme
Noun ends in 'aa', change it to 'e', then add the postposition to set it free.
Story
Rahul wanted to go out. Despite the rain (barish ke bavajood), he left. Because of his umbrella (chhatri ki wajah se), he stayed dry. According to his plan (yojana ke anusaar), he reached on time.
Word Web
Desafío
Write three sentences about your day using each of the three postpositions.
Notas culturales
Used in legal documents and news.
Often replaced by 'ke hisaab se'.
Varies in usage of postpositions.
Derived from Sanskrit postpositional structures.
Inicios de conversación
आपकी राय के अनुसार, क्या यह सही है?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
बारिश ___ वजह से मैच रुक गया।
वजह es un sustantivo femenino, por lo tanto requiere el marcador posesivo femenino की.Elige la forma correcta de decir 'Sin ti'.
बिना.Find and fix the mistake:
खबर के अनुसार कल छुट्टी है। (Khabar ke anusār kal chuṭṭī hai.)
अनुसार es masculino, por lo que के अनुसार es la elección correcta.Score: /3
Ejercicios de practica
1 exercisesबारिश ___ हम नहीं आए।
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesEn lugar de café, beberé té.
वजह / की / ट्रैफिक / से / लेट / हूँ / मैं
मेहनat के ___ वह सफ़ल हुआ।
Elige la frase correcta:
Empareja los pares:
मैं बिना काम नहीं होगा। (Maĩ binā kām nahī̃ hogā.)
इस किताब ___ तुलना में वह बेहतर है।
Aparte de él, todos estaban allí.
मुताबिक / खबर / के / आज / है / बारिश
¿Cuál es más formal para decir 'Según la ley'?
Score: /10
Preguntas frecuentes (1)
It's the oblique case rule.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
según
Word order.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Postposiciones compuestas (Ke Saath, Ke Liye)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante que ha navegado las complejidades del hindi, entiendo per...
Expresando dirección: Hacia (की तरफ)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a usar preposiciones como 'hacia'...
Expresar propósito: Cómo usar 'para' y 'a' con verbos en hindi
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente que cuando aprendemos un idi...
Posposición en Hindi को (ko): a, para
Overview ¿Alguna vez has sentido que tus frases en hindi flotan sin conexión? Tienes a las personas, tienes los verbos,...
Posposición Hindi 'Mein' (En/Dentro)
Overview ¿Alguna vez te has preguntado por qué estás "en" una habitación, "en" apuros o compras algo "en" dólares? El hi...