A2 noun Informal #2,500 más común 1 min de lectura

~아/어 버리다

a/eo beorida /~a/eo beorida/

'~아/어 버리다' completes an action and adds emotional nuance like regret or relief.

Palabra en 30 segundos

  • Indicates complete action, often with emotion.
  • Expresses regret, relief, or finality.
  • Used after verbs, common in daily conversation.

Overview

'~아/어 버리다'는 한국어에서 매우 흔하게 사용되는 문법 형태로, 주로 동사 어간 뒤에 '-아/어' 형태로 연결된 후 '버리다'가 붙어서 완성됩니다. 이 표현은 단순히 동작의 완료를 넘어, 그 결과에 대한 화자의 감정(후회, 안타까움, 속 시원함 등)을 강하게 드러내는 역할을 합니다. 때로는 예상치 못한 결과나 돌이킬 수 없는 상황을 묘사할 때도 사용됩니다. A2 레벨 학습자에게는 동작의 완료와 함께 감정 표현을 배우는 데 중요한 표현입니다.

동사 어간 + -아/어 버리다: '먹다' -> '먹어 버리다', '가다' -> '가 버리다', '쓰다' -> '써 버리다'

부정적인 결과나 후회를 나타낼 때: '돈을 다 써 버렸어요.' (I spent all the money, and I regret it.)

긍정적이거나 속 시원한 결과를 나타낼 때: '드디어 숙제를 다 해 버렸어요!' (I finally finished all my homework! - feeling relieved)

돌이킬 수 없는 상황을 묘사할 때: '기차가 이미 떠나 버렸어요.' (The train has already left - it's too late now.)

강조의 의미로: '그냥 다 잊어버리자.' (Let's just forget it all.)

일상 대화: 친구나 가족과 대화하며 경험이나 감정을 나눌 때.

물건의 분실 또는 소모: '지갑을 잃어버렸어요.' (I lost my wallet.)

계획의 변경 또는 취소: '갑자기 비가 와서 소풍을 못 가게 되어 버렸어요.' (It suddenly rained, so we ended up not being able to go on the picnic.)

감정 표현: 기쁨, 슬픔, 후회, 안도감 등 다양한 감정을 드러낼 때.

'~아/어 버리다'는 동작의 완료를 나타내는 다른 표현들과 비교할 때, 감정적인 뉘앙스가 더 강하다는 특징이 있습니다. 예를 들어, 단순히 동작의 완료를 나타내는 '~아/어서 끝내다''~기를 마치다'와는 달리, '~아/어 버리다'는 결과에 대한 화자의 주관적인 느낌을 포함합니다. '다 하다'와 같이 완료를 의미하지만, '버리다'는 때로 '없애다', '사라지게 하다'는 뉘앙스를 포함하여 돌이킬 수 없거나 예상치 못한 결과에 대한 느낌을 강조합니다.

Ejemplos

1

비가 너무 많이 와서 우산을 안 가져온 걸 후회해 버렸어요.

everyday

It rained so much that I ended up regretting not bringing an umbrella.

2

드디어 오랫동안 기다렸던 영화를 보고 말았어요.

informal

I finally ended up watching the movie I had been waiting for so long.

3

그는 실수로 중요한 서류를 모두 태워 버렸다.

narrative

He accidentally burned all the important documents.

4

그녀는 그를 기다리다 지쳐서 그냥 집으로 가 버렸다.

everyday

She got tired of waiting for him and just ended up going home.

Colocaciones comunes

다 해 버리다 to finish completely (often with relief or finality)
잃어버리다 to lose (something permanently or with regret)
먹어 버리다 to eat it all up (often implying it's gone or regret)
가 버리다 to leave, to go away (often implying finality or absence)

Frases Comunes

다 해 버렸어요

I've finished it all.

잃어버렸어요

I lost it.

가 버렸어요

He/She/It left.

Se confunde a menudo con

~아/어 버리다 vs ~아/어서 끝내다

'~아/어서 끝내다' focuses purely on the completion of an action. '~아/어 버리다' adds emotional coloring, such as regret, relief, surprise, or a sense of finality, to the completed action.

~아/어 버리다 vs 다 하다

'다 하다' simply means 'to do completely' or 'to finish everything'. '~아/어 버리다' implies a stronger sense of finality and often carries an emotional tone, suggesting the action is done and cannot be undone, sometimes with a feeling of regret or relief.

Patrones gramaticales

동사 어간 + -아/어 버리다 감정이나 결과 강조

How to Use It

Notas de uso

This grammatical pattern is very common in spoken Korean and adds a strong emotional nuance to the verb. It can express regret, finality, relief, or even a sense of helplessness depending on the context. While generally informal, it can appear in written narratives to convey a character's feelings.


Errores comunes

Learners sometimes forget to conjugate the verb correctly into the '-아/어' form before adding '버리다'. Also, mistaking it for a purely neutral completion marker can lead to misinterpretation of the speaker's emotion.

Tips

💡

Focus on the Emotion

Remember that '~아/어 버리다' isn't just about finishing; it adds a layer of feeling about the completion.

⚠️

Avoid Overuse

While common, overuse can sound overly emotional or dramatic. Use it when you genuinely want to convey that extra feeling.

🌍

Expressing Finality

This pattern reflects a cultural tendency to express strong feelings about outcomes, whether positive or negative, in everyday interactions.

Origen de la palabra

The pattern uses the verb '버리다' (to discard, to throw away). Its grammaticalization here extends the meaning of discarding to the completion of an action, implying it's irrevocably done or gone.

Contexto cultural

Korean culture often values expressing feelings clearly. '~아/어 버리다' provides a concise way to embed these emotional responses directly into the description of an action's completion.

Truco para recordar

Think of '버리다' (to throw away) – the action is 'thrown away' into completion, often leaving a feeling behind.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

아닙니다. '~아/어 버리다'는 동작의 완전한 완료를 나타내며, 결과에 대한 감정은 긍정적일 수도, 부정적일 수도 있습니다. 예를 들어, '숙제를 다 해 버렸다'는 안도감을, '돈을 다 써 버렸다'는 후회를 나타낼 수 있습니다.

대부분의 동사와 함께 사용될 수 있습니다. 하지만 상태를 나타내는 동사(예: '있다', '없다')보다는 동작을 나타내는 동사와 함께 쓰이는 경우가 일반적입니다.

단순히 동작의 완료를 나타낼 때는 '~아/어서 끝내다' 또는 '~기를 마치다' 등을 사용할 수 있습니다. 하지만 '~아/어 버리다' 특유의 감정적인 뉘앙스는 다른 표현으로 완전히 대체하기 어렵습니다.

'버리다'는 원래 '물건을 없애다', '가지고 있지 않게 되다'는 뜻을 가진 동사입니다. 문법적으로 사용될 때는 이러한 '없어지다', '돌이킬 수 없다'는 의미가 확장되어 결과의 완전함이나 감정을 강조하는 역할을 합니다.

Ponte a prueba

fill blank

갑자기 배가 너무 아파서 저녁을 다 ______ 버렸어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 먹어

'먹다'의 어간 '먹-' 뒤에 '-어'가 붙고, '버리다'가 연결되어 '먹어 버리다'가 됩니다. '다 먹어 버렸다'는 '완전히 다 먹었다'는 의미와 함께 '더 이상 먹을 수 없다'는 안타까움이나 후회의 뉘앙스를 나타낼 수 있습니다.

multiple choice

기차를 놓쳐 버렸어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: b

'놓쳐 버리다'는 단순히 기차를 타지 못한 것을 넘어, 그로 인해 발생하는 아쉬움, 곤란함, 또는 돌이킬 수 없는 상황에 대한 감정을 포함합니다.

sentence building

만들기: 오늘 / 숙제 / 다 / 하다 / 버리다

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: c

'하다' 동사 뒤에 '-아/어'가 붙으면 '하여' 또는 줄어든 형태인 '해'가 됩니다. 따라서 '해 버리다'가 올바른 형태이며, '숙제를 다 해 버렸어요'가 자연스러운 문장입니다.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!