그만두다
그만두다 en 30 segundos
- Used to mean 'quit' a job, school, or hobby permanently.
- Combines 'enough' (그만) and 'to leave' (두다) to mean 'leave it at that.'
- Different from '멈추다' (physical stop) and '끝내다' (finish/complete).
- Can be used as a command to 'stop' annoying behavior.
The Korean verb 그만두다 (geumanduda) is a foundational term that every learner must master to describe the act of stopping, quitting, or resigning. It is a compound verb formed from the adverb 그만 (meaning 'to that extent' or 'enough') and the verb 두다 (meaning 'to put' or 'to leave'). When combined, the literal sense is 'to leave something as it is' or 'to stop at a certain point.' This word is incredibly versatile because it covers everything from minor interruptions to major life changes. For instance, if you are annoyed by someone's behavior, you might shout '그만둬!' (Stop it!), but if you are talking about your career, you would say '회사를 그만뒀어요' (I quit my job). It is important to distinguish this from other 'stop' verbs like 멈추다, which usually refers to physical motion or machines stopping. 그만두다 is almost always about a person's decision to cease an activity or a role. In a professional context, it is the standard way to talk about resignation, though more formal terms exist. In social settings, it can be used to suggest giving up on an argument or a difficult task. Understanding the weight of this word is key; it implies a definitive end to an ongoing state. Whether you are quitting a hobby, a bad habit, or a high-pressure job, this is the verb that carries that meaning across all levels of Korean society.
- Core Concept
- The cessation of a continuous action or role, often by choice.
저는 다음 달에 아르바이트를 그만두다 (그만둘 거예요).
Furthermore, the word is frequently used in the imperative form in casual speech. If two children are fighting, a parent will likely use '그만둬' to tell them to stop. It has a slightly more forceful nuance than just saying '하지 마' (Don't do it) because it implies that the action has already been going on and needs to cease immediately. In romantic or dramatic contexts in K-dramas, you might hear '우리 그만두자,' which is a way of saying 'Let's stop this' or 'Let's break up,' implying that the relationship itself should be 'left where it is.' This emotional weight makes it a very expressive verb. It also appears in various grammatical constructions, such as '-기로 하다' to show a decision, as in '담배를 그만두기로 했어요' (I decided to quit smoking). The flexibility of 그만두다 makes it an essential bridge between basic conversational Korean and more nuanced, situational language. It reflects a cultural tendency to view stopping not just as a failure, but as a repositioning or 'leaving' of a current path. As you progress in your studies, you will see it paired with various nouns like work, study, exercise, and even relationships, making it one of the most high-frequency verbs in the language.
공부를 그만두다 (그만두고) 싶을 때가 있어요.
- Professional Usage
- Standard way to say 'quit a job' in neutral or informal polite speech.
건강 때문에 일을 그만두다 (그만두었습니다).
- Daily Context
- Used for stopping habits, hobbies, or even annoying behaviors.
장난 좀 그만두다 (그만둬)!
그는 피아노 레슨을 그만두다 (그만두기로) 했다.
Using 그만두다 correctly requires understanding its conjugation and the particles it pairs with. As a regular verb ending in '-다', it follows standard conjugation rules. In the present tense, it becomes 그만둬요 (polite) or 그만둬 (informal). In the past tense, it is 그만뒀어요. Because it is a transitive verb, it usually takes the object particle -을/를. For example, '학교를 그만두다' (to quit school). However, in spoken Korean, the particle is often dropped. One of the most common ways to use this verb is with the auxiliary pattern -고 싶다 to express a desire to quit: '회사를 그만두고 싶어요' (I want to quit the company). Another frequent pattern is -(으)려고 하다, which indicates an intention: '일을 그만두려고 해요' (I am planning to quit my job). When you want to tell someone else to stop, you use the imperative forms. '그만두세요' is the polite command, while '그만둬' is for friends or children. Interestingly, 그만두다 can also be used in the middle of a sentence to connect ideas using -고 or -어서. For instance, '공부를 그만두고 아르바이트를 시작했어요' (I quit studying and started a part-time job). This shows a sequence of events where one thing ends and another begins.
- Grammar Tip
- Always attach the object particle to the thing being quit (e.g., 담배를, 일을, 학교를).
왜 갑자기 일을 그만두다 (그만두었나요)?
Another nuance to consider is the difference between 그만두다 and 그만하다. While they are often interchangeable in the sense of 'stop doing,' 그만두다 is much stronger when it comes to permanent cessation like quitting a job or school. 그만하다 is more common for stopping a temporary action, like 'stop talking' (말 그만해). If you say '일을 그만해,' it might sound like 'stop working for a moment,' whereas '일을 그만둬' means 'quit the job entirely.' This distinction is crucial for clear communication. When expressing regret about quitting, you might use the pattern -지 말걸 그랬어요, as in '그만두지 말걸 그랬어요' (I shouldn't have quit). Conversely, if you are relieved, you might say '그만두길 잘했어요' (I did well to quit). These structures allow you to express a wide range of emotions regarding the act of stopping. In terms of honorifics, while the verb itself doesn't have a special honorific form, you should use the -시- infix when talking about an esteemed person quitting: '선생님께서 학교를 그만두셨어요' (The teacher quit the school). This maintains the appropriate level of respect while using a common verb.
그는 운동을 그만두다 (그만두지) 않기로 약속했다.
- Common Ending
- Often used with '-기로 하다' (decide to) or '-고 싶다' (want to).
이제 울음을 그만두다 (그만두세요).
그만두는 그만두다 (것이) 좋을 것 같아요.
In the real world, you will encounter 그만두다 in a variety of high-stakes and everyday scenarios. One of the most common places is in the Korean workplace. Korea's intense work culture means that the topic of quitting—whether whispered among colleagues or declared to a boss—is a frequent point of conversation. You might hear a coworker sigh, '아, 진짜 그만두고 싶다' (Ah, I really want to quit), which serves as a common vent for stress. In news reports or business contexts, you might hear about a CEO or a politician '그만두다' their position due to a scandal or retirement. Another very common setting is within the family or between friends. If someone is nagging or teasing too much, the response '그만둬!' is a standard way to set a boundary. In educational settings, students often use it when discussing '학원을 그만두다' (quitting a private academy/hagwon), which is a major decision given the importance of education in Korea. You'll also hear it in sports, where an athlete might '그만두다' their professional career due to injury. In the world of media, K-dramas are filled with this word. It's used in break-up scenes, in scenes where a protagonist stands up to a corrupt boss, and in moments of personal growth where a character decides to stop a self-destructive habit. The word resonates because it signifies a turning point—a moment where one chapter ends so another can begin.
- Workplace Vibe
- Often used to express burnout or the intention to leave a stressful environment.
부장님, 저 이번 달까지만 일하고 그만두다 (그만두겠습니다).
If you visit a Korean doctor, they might use this verb when advising you on health changes: '술을 그만두셔야 합니다' (You must quit alcohol). Similarly, in self-improvement contexts, you'll see it in book titles or YouTube videos like '걱정을 그만두는 방법' (How to stop worrying). The word is also prevalent in social media captions. Someone might post a photo of their last day at a job with the caption '정든 회사를 그만둡니다' (I am quitting the company I grew fond of), showing a mix of sadness and new beginnings. In more aggressive contexts, like an argument on the street, '그만둬' can sound very sharp and final. It's a word that demands attention because it signifies a break in the status quo. For a learner, hearing the intonation is key. A soft '그만둬요' might be a gentle suggestion to stop a small action, while a loud, clipped '그만둬!' is a command. Pay attention to how the word is used in variety shows too; comedians often use it for comedic timing to stop a guest from saying something embarrassing. This broad range of usage—from the deeply personal to the professionally formal—makes 그만두다 a vital part of the Korean auditory landscape.
그는 결국 꿈을 그만두다 (그만두기로) 마음먹었다.
- Social Context
- Used to stop nagging, fighting, or any repetitive social behavior.
싸움은 이제 그만두다 (그만두고) 화해하세요.
나쁜 습관을 그만두다 (그만두는) 것은 어렵다.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 그만두다 is confusing it with other verbs that mean 'to stop.' The biggest confusion is with 멈추다 (meomchuda). While both can be translated as 'stop' in English, their usage is very different. 멈추다 is primarily used for physical motion (like a car stopping at a light) or natural phenomena (like rain stopping). If you say '비를 그만둬' to mean 'stop the rain,' it sounds like you are telling the rain to quit its job! You must use '비가 멈췄어요.' Another common error is mixing it up with 끝내다 (kkeutnaeda), which means 'to finish' or 'to complete.' If you finish a project, you use 끝내다. If you quit the project halfway because you're tired of it, you use 그만두다. Using the wrong one can change the meaning from a successful completion to a premature abandonment. Additionally, learners often struggle with the particle usage. They might use the subject particle -이/가 with the object of 'quitting,' but since 그만두다 is an action verb that you perform on something, the object particle -을/를 is necessary. Saying '회사가 그만뒀어요' would mean 'The company quit (something),' which makes no sense unless the company is a personified entity.
- Mistake #1
- Using '멈추다' for quitting a job. (Correct: '그만두다')
차를 그만두다 (멈췄어요). (O) vs 차를 그만뒀어요. (X)
Another nuance involves the difference between 그만두다 and 포기하다 (pogihada). 포기하다 means 'to give up' or 'to surrender.' While quitting a job can sometimes be seen as giving up, 그만두다 is the more neutral, factual way to say you left. If you say '공부를 포기했어요,' it sounds like you failed and gave up hope. If you say '공부를 그만뒀어요,' it just means you stopped studying, perhaps to do something else. Choosing the right word depends on the level of emotional defeat you want to convey. Furthermore, some learners forget that 그만두다 is a single verb and try to break it apart incorrectly in complex sentences. It functions as one unit. Also, be careful with the honorifics. While you can say '그만두셨어요' for someone else, you should never use the honorific -시- when talking about yourself. Lastly, avoid using '그만두다' for small, instantaneous actions like 'stopping a video.' For that, '멈추다' or '중지하다' is better. 그만두다 implies a broader cessation of a role or a sustained activity. By keeping these distinctions in mind, you'll avoid the common pitfalls that mark a beginner's speech.
숙제를 그만두다 (다 끝냈어요). (O) vs 숙제를 그만뒀어요. (X - unless you quit doing homework forever.)
- Mistake #2
- Using the wrong particle. (Correct: 일을 그만두다, Incorrect: 일이 그만두다)
그는 담배를 그만두다 (끊었어요). (Better) vs 그만뒀어요.
말을 그만두다 (그만하세요). (Better) vs 그만두세요.
To truly sound like a native, you need to know which synonym to pick based on the situation. While 그만두다 is the most versatile 'quit' verb, there are several others that provide more specific nuances. First, let's look at 사직하다 (sajikhada). This is a formal Sino-Korean word specifically for resigning from a job. You would use this in a formal resignation letter or an official announcement. If 그만두다 is 'quitting,' 사직하다 is 'resigning.' Next is 포기하다 (pogihada), which means 'to give up.' This is used when you are stopping because something is too hard or you've lost hope. For example, '마라톤을 포기했어요' (I gave up the marathon). Another important one is 끊다 (kkeunta), which literally means 'to cut.' This is the standard verb for quitting habits like smoking (담배를 끊다) or drinking (술을 끊다). While you can use 그만두다 for these, 끊다 sounds much more natural and firm. Then there is 중단하다 (jungdanhada), which means 'to suspend' or 'to discontinue.' This is often used for projects, services, or negotiations that are halted, possibly temporarily. For instance, '공사가 중단됐어요' (The construction was suspended). Finally, 단념하다 (dannyeomhada) is a more literary term for 'giving up a thought or desire,' often used when someone abandons a hope or a long-held dream.
- Comparison: Job
- 그만두다 (General) vs 사직하다 (Formal Resignation) vs 퇴직하다 (Retirement/Leaving a post)
그는 회사를 그만두다 (사직했습니다).
In the context of stopping an action, 그만하다 is the closest relative. While 그만두다 is usually for quitting a state or role, 그만하다 is often used for stopping a specific, ongoing action right now. '농담 그만해' (Stop joking) is more common than '농담 그만둬.' However, in many casual cases, they are used interchangeably. For physical stops, as mentioned before, 멈추다 or 세우다 (to make something stop/park) are the correct choices. If you want to say 'stop' in the sense of 'prevent,' you would use 막다 or 저지하다. Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the level of formality and the specific nature of the 'stop.' For instance, a doctor might tell you to 중단하다 a certain medication, while a friend tells you to 그만두다 a bad relationship. By expanding your vocabulary with these alternatives, you move from basic communication to nuanced expression, allowing you to describe the many different ways things can come to an end in life. Whether it is a formal resignation or a casual 'stop it,' you will have the right tool for the job.
희망을 그만두다 (포기하지) 마세요.
- Comparison: Action
- 그만두다 (Quit role) vs 멈추다 (Stop motion) vs 끝내다 (Finish task)
비가 그만두다 (그쳤어요).
가던 길을 그만두다 (멈추고) 뒤를 돌아보았다.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word literally means 'to leave something at the point where it is enough.' It captures the Korean philosophy of knowing when to stop.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'eu' as 'oo'.
- Over-emphasizing the 'g' like a hard English 'G'.
- Confusing 'man' with 'mahn'.
- Dropping the 'n' in 'man'.
- Pronouncing 'du' like 'dew'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text as it uses common syllables.
Requires correct conjugation and particle usage.
Pronunciation of 'eu' and 'du' needs care.
Very common in dramas and daily speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
-기로 하다 (Decide to)
담배를 그만두기로 했어요.
-고 싶다 (Want to)
일을 그만두고 싶어요.
-(으)려고 하다 (Intend to)
학원을 그만두려고 해요.
-지 마세요 (Don't)
포기하고 그만두지 마세요.
-아서/어서 (Reason)
힘들어서 그만뒀어요.
Ejemplos por nivel
이거 그만둬요.
Stop this.
Present polite form.
장난 그만둬!
Stop joking!
Informal command.
공부를 그만둬요.
I stop studying.
Basic S-O-V structure.
게임을 그만두세요.
Please stop the game.
Polite command -세-.
이제 그만둬.
Stop it now.
Adverb 이제 + verb.
그만두고 싶어요.
I want to stop.
-고 싶다 (want to).
노래를 그만둬요.
Stop the song.
Object + verb.
싸움 그만둬!
Stop fighting!
Noun + verb.
회사를 그만뒀어요.
I quit the company.
Past tense -었-.
학교를 그만두고 싶어요.
I want to quit school.
Object + -고 싶다.
아르바이트를 그만둘 거예요.
I will quit my part-time job.
Future tense -(으)ㄹ 거예요.
왜 그만두려고 해요?
Why are you trying to quit?
-(으)려고 하다 (intention).
어제 운동을 그만뒀어요.
I quit exercising yesterday.
Time adverb + past tense.
그는 피아노를 그만두기로 했어요.
He decided to quit the piano.
-기로 하다 (decide to).
힘들어서 그만뒀어요.
I quit because it was hard.
-어서 (reason/cause).
그만두는 게 어때요?
How about quitting?
-는 게 어때요? (suggestion).
건강이 나빠져서 일을 그만두었습니다.
I quit my job because my health got worse.
Formal polite -습니다.
부모님 반대로 꿈을 그만두지 마세요.
Don't give up on your dream due to your parents' opposition.
-지 마세요 (don't).
그만두고 싶을 때마다 가족을 생각해요.
Whenever I want to quit, I think of my family.
-(으)ㄹ 때마다 (whenever).
담배를 그만두는 것은 정말 어렵네요.
Quitting smoking is really difficult.
-는 것 (nominalization).
그는 결국 회사를 그만두고 여행을 떠났다.
He finally quit his job and went on a trip.
Narrative style -다.
공부를 그만두면 나중에 후회할 거예요.
If you quit studying, you will regret it later.
-(으)면 (if).
우리 이제 그만두는 게 좋겠어.
I think it's better we stop now (break up).
-는 게 좋겠다 (would be better).
그만두기 전에 인수인계를 해야 해요.
You must hand over your duties before quitting.
-기 전에 (before).
그는 자신의 신념을 위해 자리를 그만두었다.
He left his position for his beliefs.
Formal written style.
어려운 상황에서도 포기하지 말고 그만두지 마세요.
Even in difficult situations, don't give up and don't quit.
Multiple negative imperatives.
회사를 그만두는 대신 휴직을 하기로 했다.
Instead of quitting the company, I decided to take a leave of absence.
-는 대신 (instead of).
그만두고 싶다는 생각이 머릿속을 떠나지 않아요.
The thought that I want to quit doesn't leave my head.
Indirect quotation -는다는 생각.
갑자기 그만두면 회사에 큰 지장이 생깁니다.
If you quit suddenly, it will cause a big problem for the company.
Conditional with negative outcome.
그만두더라도 마무리는 확실히 해야죠.
Even if you quit, you should finish up properly.
-더라도 (even if).
그는 정년퇴직을 앞두고 일을 그만두기로 했다.
He decided to quit his job ahead of his retirement age.
Advanced context.
모든 것을 그만두고 귀농하는 사람들이 늘고 있다.
The number of people quitting everything and returning to farming is increasing.
Present progressive -고 있다.
그는 권력의 허무함을 느끼고 정계를 그만두었다.
Feeling the futility of power, he left politics.
Abstract usage.
오랜 고민 끝에 가업을 그만두기로 결심했습니다.
After long deliberation, I decided to quit the family business.
Formal decision.
그만두는 과정에서 갈등이 생기지 않도록 주의하세요.
Be careful not to cause conflict in the process of quitting.
-지 않도록 (so that... not).
박수 칠 때 그만두는 것이 가장 아름답다.
Quitting while people are still clapping is the most beautiful.
Idiomatic usage.
그는 자신의 잘못을 인정하고 직위를 그만두었다.
He admitted his fault and stepped down from his position.
Ethical context.
그만두고 싶어도 책임감 때문에 그만둘 수 없다.
Even if I want to quit, I can't because of my sense of responsibility.
Concessive connective + ability.
전통을 그만두는 것은 문화적 손실일 수 있다.
Stopping a tradition could be a cultural loss.
Societal context.
그는 학문적 탐구를 그만두고 실천적 삶을 선택했다.
He stopped his academic pursuits and chose a life of practice.
Contrastive usage.
그는 세속의 인연을 그만두고 산으로 들어갔다.
He severed his worldly ties and went into the mountains.
Literary/Metaphorical.
집착을 그만두는 것이 진정한 자유의 시작이다.
Stopping obsession is the beginning of true freedom.
Philosophical.
그만두고 싶다는 유혹에 굴복해서는 안 된다.
One must not succumb to the temptation to quit.
-어서는 안 된다 (must not).
역사적으로 이 제도를 그만두는 데는 많은 희생이 따랐다.
Historically, stopping this system involved many sacrifices.
Historical analysis.
그는 작가로서의 삶을 그만두고 침묵을 택했다.
He quit his life as a writer and chose silence.
Existential choice.
그만두는 것과 포기하는 것의 미묘한 차이를 이해해야 한다.
One must understand the subtle difference between quitting and giving up.
Linguistic analysis.
그는 모든 사회적 활동을 그만두고 은둔 생활에 들어갔다.
He stopped all social activities and went into seclusion.
Extreme context.
인간의 욕심은 그만두려 해도 그만둘 수 없는 본능인가?
Is human greed an instinct that cannot be stopped even if one tries?
Rhetorical question.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Stop it! (Informal command)
동생이 괴롭히면 '그만둬'라고 말해.
— I want to quit. (Expressing burnout)
월요일 아침마다 그만두고 싶다는 생각이 들어.
— To decide to quit.
결국 그 일을 그만두기로 했어요.
— I'm glad I quit.
힘들었는데 그만두길 잘했어요.
— Don't quit. (Encouragement)
조금만 더 힘내고 그만두지 마.
— Shall I quit? / Should we stop?
너무 늦었는데 이제 그만둘까요?
— If I quit, that's it. (A nonchalant attitude)
안 맞으면 그만두면 그만이지 뭐.
— Cannot quit.
책임감 때문에 지금은 그만둘 수 없어요.
— Quitting is the best policy.
이런 상황에선 그만두는 게 상책이에요.
— To tell someone to quit.
의사 선생님이 술을 그만두라고 하셨어요.
Se confunde a menudo con
Use 멈추다 for physical motion (cars, rain). Use 그만두다 for activities/roles.
Use 끝내다 for finishing a task. Use 그만두다 for quitting before completion.
Use 그치다 for rain, snow, or crying stopping.
Modismos y expresiones
— To quit while you're ahead (literally 'leave when people clap').
그 선수는 박수 칠 때 떠나기로 했다.
Common— Once you start, you shouldn't quit until you've done something (literally 'if you draw a sword, you should at least cut a radish').
시작했으니 그만두지 말고 끝까지 해봐.
Proverb— Quitting in the middle (literally 'getting off mid-way').
그는 부상으로 대회에서 중도 하차했다.
Formal— To wash one's hands of something; to stop involvement.
나는 이제 그 일에서 손을 뗐어.
Idiomatic— To withdraw from a situation (literally 'pull one's foot out').
위험해지자 그는 바로 발을 뺐다.
Idiomatic— To quit roughly or impulsively (slangy).
확 때려치우고 싶다!
Slang— A resolution that lasts only three days (often used when quitting a diet/habit fails).
운동을 그만두다니 역시 작심삼일이네.
Idiom— To back down or quit an argument (literally 'lower the tail').
그는 결국 꼬리를 내리고 그만뒀다.
Idiomatic— To give up completely (literally 'raise both hands and feet').
그의 고집에 두 손 두 발 다 들고 그만뒀어.
Idiomatic— To see something through to the end (opposite of 그만두다).
그만두지 말고 끝을 보자.
CommonFácil de confundir
Both mean 'stop'.
그만두다 is for long-term quitting (job/school). 그만하다 is for stopping an ongoing action right now (talking/joking).
말 그만해! (Stop talking!) vs. 학교 그만둬! (Quit school!)
Both mean 'quit a job'.
사직하다 is the formal Sino-Korean term for resignation. 그만두다 is more common and neutral.
사직서를 냈어요. vs. 일을 그만뒀어요.
Both involve stopping.
포기하다 means 'to give up' due to difficulty or loss of hope. 그만두다 is a more factual 'quit'.
마라톤을 포기했어요. vs. 운동을 그만뒀어요.
Both mean 'stop'.
중단하다 is for projects or services being suspended, often by an outside force or for a period.
서비스가 중단되었습니다.
Both mean 'quit'.
끊다 (to cut) is specifically for habits like smoking or drinking.
담배를 끊었어요.
Patrones de oraciones
N을/를 그만둬요.
게임을 그만둬요.
N을/를 그만두고 싶어요.
학교를 그만두고 싶어요.
N을/를 그만뒀어요.
일을 그만뒀어요.
N을/를 그만두기로 했어요.
담배를 그만두기로 했어요.
N을/를 그만두지 마세요.
꿈을 그만두지 마세요.
N을/를 그만두는 대신에...
회사를 그만두는 대신에 휴가를 갔어요.
N을/를 그만두는 한이 있더라도...
일을 그만두는 한이 있더라도 할 말은 하겠어요.
N을/를 그만둠으로써...
집착을 그만둠으로써 평화를 얻었다.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Relacionado
Cómo usarlo
Very High in daily life and media.
-
Using '멈추다' for quitting a job.
→
회사를 그만뒀어요.
멈추다 is for physical motion. Use 그만두다 for roles and activities.
-
Using the subject particle '이/가' with the object.
→
일을 그만둬요.
그만두다 is a transitive verb, so it needs the object particle '-을/를'.
-
Confusing '끝내다' (finish) with '그만두다' (quit).
→
숙제를 끝냈어요.
Use 끝내다 when you complete something. Use 그만두다 when you stop before completion.
-
Using honorifics for yourself.
→
제가 그만뒀어요.
Never use '그만두셨어요' when referring to your own actions.
-
Using '그만두다' for rain stopping.
→
비가 그쳤어요.
Use '그치다' for natural phenomena like rain or snow.
Consejos
Job Resignation
When quitting a job in Korea, it's polite to give notice and use the neutral '그만두다' or formal '사직하다' in your conversations.
Particle Check
Always pair '그만두다' with '-을/를'. For example: '담배를 그만두다' or '공부를 그만두다'.
Shortened Form
Listen for '관둬' in movies and dramas; it's the fast version of '그만둬'.
Stop vs. Quit
Remember that '그만두다' is usually for permanent stopping, while '그만하다' is for stopping an action right now.
Knowing When to Stop
The idiom '박수 칠 때 떠나라' is a great way to understand the positive cultural connotation of quitting at the right time.
Journaling
Practice by writing about things you've quit in the past and why you made those decisions.
Drama Lines
Watch for break-up scenes in K-dramas; you'll almost certainly hear '이제 그만하자' or '그만둬'.
Synonym Mastery
Learn '끊다' for habits to sound more like a native speaker.
Polite Commands
If someone is bothering you, '그만두세요' is a firm but polite way to ask them to stop.
Etymology Link
Remember 'Geu-man' (Enough) + 'Du-da' (Put/Leave) to never forget the meaning.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Geu-man' as 'Go-man'. A man who was going, but decided to 'Do-da' (do nothing) and leave it there.
Asociación visual
Imagine a person walking away from a desk with a box, leaving their nameplate ('Du-da') behind because they had 'Geu-man' (enough).
Word Web
Desafío
Try to say 'I quit' in Korean three times today: once for a habit, once for a task, and once as a joke with a friend.
Origen de la palabra
A native Korean compound verb.
Significado original: '그만' (to that extent/enough) + '두다' (to put/leave).
KoreanicContexto cultural
Be careful when telling a superior to '그만두세요' as it can sound very rude or like you are telling them to resign. Use '그만하세요' for a softer stop.
In English, 'quit' can sound negative, but '그만두다' is often used neutrally for any cessation of a long-term activity.
Practica en la vida real
Contextos reales
Workplace
- 회사를 그만두다
- 사직서를 내다
- 인수인계를 하다
- 퇴직금을 받다
School/Education
- 학교를 그만두다
- 학원을 그만두다
- 공부를 그만두다
- 자퇴하다
Habits/Health
- 담배를 그만두다
- 술을 그만두다
- 다이어트를 그만두다
- 운동을 그만두다
Social/Argument
- 장난을 그만두다
- 싸움을 그만두다
- 말을 그만두다
- 고집을 그만두다
Relationship
- 연애를 그만두다
- 관계를 그만두다
- 만남을 그만두다
- 헤어지다
Inicios de conversación
"왜 그 일을 그만두기로 했어요? (Why did you decide to quit that job?)"
"언젠가 회사를 그만두고 싶은 생각이 있나요? (Do you ever think about quitting your job someday?)"
"학교를 그만두는 것에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about quitting school?)"
"힘들 때 그만두지 않고 계속하는 비결이 뭐예요? (What is your secret to continuing without quitting when it's hard?)"
"나쁜 습관을 그만두는 가장 좋은 방법은 뭘까요? (What is the best way to quit a bad habit?)"
Temas para diario
내가 지금까지 그만둔 일 중에서 가장 잘한 결정은 무엇인가요? (What is the best decision you've made among the things you've quit so far?)
만약 내일 당장 일을 그만둔다면 무엇을 하고 싶나요? (If you quit your job tomorrow, what would you want to do?)
그만두고 싶었지만 끝까지 해냈던 경험을 써보세요. (Write about an experience where you wanted to quit but saw it through to the end.)
그만두는 것이 항상 실패를 의미할까요? 자신의 생각을 적어보세요. (Does quitting always mean failure? Write down your thoughts.)
최근에 그만두고 싶은 습관이 있다면 무엇이고, 그 이유는 무엇인가요? (If there is a habit you want to quit recently, what is it and why?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, for a car stopping, you should use '멈추다' or '서다'. '그만두다' is for stopping activities or roles like a job.
Yes, '관두다' is a shortened, more casual version of '그만두다'. You will hear it often in spoken Korean.
You can say '그만두지 마' (informal) or '그만두지 마세요' (polite). If you want to encourage them not to give up, '포기하지 마' is also great.
Yes, '우리 이제 그만두자' is a common way to suggest ending a relationship or a long-standing conflict.
The formal word is '사직하다' (to resign). '퇴직하다' is also used for leaving a post or retiring.
It can sound very sharp. Use it with friends or people younger than you. To a superior, use '그만하세요' or a more indirect approach.
Since it is a transitive verb, use the object particle '-을' or '-를' for the thing you are quitting.
It's better to use '멈추다' or '중지하다' for pausing or stopping a video or audio file.
They are very similar. '일을 그만두다' means 'to stop the work/job,' while '회사를 그만두다' means 'to leave the company.' Both are used to mean quitting.
You can say '그만둘 거예요' (I will quit) or '그만두겠어요' (I will quit - more formal/determined).
Ponte a prueba 185 preguntas
Translate: 'I quit my job last month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to quit studying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please stop that joking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He decided to quit the piano.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't quit your dream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you quit suddenly?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to quit next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop fighting and reconcile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am glad I quit that company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I should have quit earlier.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If it's hard, you can quit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't quit because of responsibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He finally quit and went on a trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Quitting is not always bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am planning to quit school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop crying now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I almost quit yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He told me to quit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Quitting smoking is my goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's stop this now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell your boss you want to quit next month?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend why they quit their hobby.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your little brother to stop playing around.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you decided to quit smoking.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest to someone that they should quit their stressful job.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you almost quit school yesterday.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if it's okay to quit now.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend not to give up on their dream.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you quit because you were tired.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are planning to quit your part-time job.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Declare that you will quit if they don't listen.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a coworker when they are quitting.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are glad you quit that relationship.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to stop crying.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to quit everything and travel.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm that your teacher quit the school.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if they are really going to quit.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you shouldn't have quit.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to stop the game.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that quitting is difficult.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '회사를 그만뒀어요.'
Listen and transcribe: '장난 그만둬!'
Listen and transcribe: '공부를 그만두지 마세요.'
Listen and transcribe: '왜 그만두려고 해요?'
Listen and transcribe: '그만두기로 했어요.'
Listen and transcribe: '이제 그만두세요.'
Listen and transcribe: '그만두길 잘했어요.'
Listen and transcribe: '학교를 그만두고 싶어요.'
Listen and transcribe: '아르바이트를 그만둘 거예요.'
Listen and transcribe: '우리 이제 그만하자.'
Listen and transcribe: '그만두는 게 어때요?'
Listen and transcribe: '갑자기 그만둬서 놀랐어요.'
Listen and transcribe: '그만두지 말걸 그랬어요.'
Listen and transcribe: '일을 그만두셨어요.'
Listen and transcribe: '박수 칠 때 떠나세요.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb '그만두다' is the primary way to express quitting a job or school in Korean. It implies a deliberate choice to stop an ongoing activity. Example: '회사를 그만두고 세계 여행을 갈 거예요' (I will quit my job and go on a world trip).
- Used to mean 'quit' a job, school, or hobby permanently.
- Combines 'enough' (그만) and 'to leave' (두다) to mean 'leave it at that.'
- Different from '멈추다' (physical stop) and '끝내다' (finish/complete).
- Can be used as a command to 'stop' annoying behavior.
Job Resignation
When quitting a job in Korea, it's polite to give notice and use the neutral '그만두다' or formal '사직하다' in your conversations.
Particle Check
Always pair '그만두다' with '-을/를'. For example: '담배를 그만두다' or '공부를 그만두다'.
Shortened Form
Listen for '관둬' in movies and dramas; it's the fast version of '그만둬'.
Stop vs. Quit
Remember that '그만두다' is usually for permanent stopping, while '그만하다' is for stopping an action right now.
Ejemplo
그는 회사를 그만두고 새로운 사업을 시작했습니다.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Más palabras de work
주 5일제
A2El «ju o-il je» es el sistema de trabajo estándar en Corea, donde las personas trabajan cinco días a la semana, típicamente de lunes a viernes, y tienen el sábado y el domingo como días libres.
결근
A2Ausencia del trabajo; no estar presente en el trabajo. La palabra '결근' significa ausencia del trabajo. Se utiliza cuando un empleado no se presenta a su puesto de trabajo.
결근하다
A2Faltar al trabajo. Por ejemplo: 'Faltó al trabajo hoy por motivos de salud.'
추상적이다
A2Ser abstracto. Se refiere a conceptos que no tienen una forma física o concreta.
출입증
A2Carné de identidad, tarjeta de acceso. Una tarjeta de identificación o tarjeta de acceso que permite la entrada a un lugar específico. Es una tarjeta especial, como un carné de identidad, que debes mostrar para entrar o salir de un edificio o área.
회계
B1La contabilidad es el registro sistemático de las transacciones financieras de una entidad.
경리
A2La gestión y el registro de la información financiera de una empresa, como ingresos y gastos. El término se refiere a la contabilidad o la teneduría de libros.
업적
B1Un logro o hazaña notable, generalmente reservado para contribuciones significativas en la historia, la ciencia o el trabajo. Se asocia con el legado de una persona.
적극적이다
A2Ser activo o proactivo. Significa tomar la iniciativa y participar con entusiasmo.
적극적으로
B1De manera activa, proactiva o entusiasta. Por ejemplo: 'Él participa activamente en el proyecto.'