At the A1 level, '그만두다' is most commonly encountered in its imperative or simple present forms to mean 'Stop it!' or 'I quit.' Beginners learn it as a way to express a basic desire to cease an activity. It is often taught alongside other basic verbs like '하다' (do) and '가다' (go). At this stage, you don't need to worry about complex nuances; simply knowing that '그만둬요' means 'I am stopping' or 'Stop' is enough. You might use it when you want to stop playing a game or when you are talking about stopping a simple hobby. It's a useful word for setting basic boundaries. Teachers often use it to tell students to stop talking or to stop a certain behavior in class. The focus for A1 learners should be on the basic conjugation: 그만둬요 (polite) and 그만둬 (informal). You will likely see it in simple sentences like '학교를 그만둬요' (I quit school) or '그거 그만두세요' (Please stop that). It is a foundational verb that helps you express your intentions and limits in a direct way. Even at this early stage, understanding that it involves an object (the thing you are stopping) is helpful for building correct sentence structures later on.
At the A2 level, you start to use '그만두다' in more specific contexts, particularly regarding work and school. This is the level where you learn to say '회사를 그만뒀어요' (I quit my job) or '공부를 그만두고 싶어요' (I want to quit studying). You become familiar with the past tense '그만뒀다' and the future intention '-고 싶다' or '-(으)려고 하다.' A2 learners should also begin to notice the difference between '그만두다' and '멈추다' (physical stop). You might use '그만두다' to talk about why you stopped a certain extracurricular activity or a part-time job. It becomes a key part of your 'life story' vocabulary—helping you explain transitions in your past. You will also encounter it in more varied sentence patterns, such as '-기 때문에' (because), as in '힘들기 때문에 일을 그만뒀어요' (I quit my job because it was hard). At this stage, the word is a bridge between simple actions and more complex life decisions. You are expected to use it accurately with the object particle '-을/를' and to understand its use in polite suggestions or mild commands. It is one of the most practical verbs for describing changes in your routine or career path.
At the B1 level, you should be comfortable using '그만두다' in a wide range of social and professional scenarios. You will start to see it used with more complex grammar, such as '-기로 하다' (decide to) or '-기로 마음먹다' (make up one's mind to). For example, '건강을 위해 담배를 그만두기로 했어요' (I decided to quit smoking for my health). You will also learn to use it in the middle of sentences to connect reasons and results, such as '회사를 그만두고 유학을 가기로 했어요' (I quit my job and decided to study abroad). B1 learners should also understand the nuance of '그만두다' in relationship contexts, such as '우리 이제 그만두자' (Let's stop this/break up). You will begin to recognize the word in more formal settings, like news clips or articles about celebrities 'quitting' their roles. This is also the stage where you should start distinguishing '그만두다' from its more formal synonym '사직하다' (to resign) and its more habit-focused synonym '끊다' (to cut/quit). Your ability to choose the right verb based on the context shows your growing proficiency. You might also encounter the word in idiomatic expressions or as part of a larger discussion about work-life balance and burnout.
At the B2 level, '그만두다' is used to discuss abstract concepts and complex social situations. You might use it to talk about 'quitting a way of thinking' or 'stopping a systemic issue.' For example, '편견을 그만두어야 합니다' (We must stop prejudice). You will also encounter it in more sophisticated grammatical structures, such as '-지 않을 수 없다' (cannot help but...) or '-는 한이 있더라도' (even if I have to...). A B2 learner should be able to discuss the societal implications of people 'quitting' their jobs en masse (the 'Great Resignation' equivalent in Korea) or the psychological impact of quitting a long-term dream. You will also notice the word in literary or high-level journalistic contexts where it might be paired with complex modifiers. At this stage, you should have a firm grasp of the '그만두다' vs. '그만하다' distinction in all its subtleties, knowing when one sounds more natural than the other in varying degrees of formality. You will also be expected to use the word in debates or presentations, perhaps arguing for the benefits of 'quitting while you're ahead' (박수 칠 때 떠나다). Your usage should be fluid, incorporating appropriate honorifics and particles without hesitation.
At the C1 level, you explore the philosophical and deeply nuanced applications of '그만두다.' You will see it in classic literature, philosophical essays, and high-level political discourse. It might be used to describe the cessation of historical eras or the abandonment of complex ideologies. A C1 learner can analyze the word's etymology and its relationship to other 'stop' verbs in the Korean lexicon. You will encounter the word in passive or causative structures that are less common at lower levels. For example, discussing how someone was 'made to quit' (그만두게 하다) versus quitting voluntarily. You can use '그만두다' to describe the subtle art of 'letting go' in a spiritual or psychological sense. Your vocabulary will also include many related Hanja-based synonyms like '폐지하다' (to abolish), '철회하다' (to withdraw), or '단념하다' (to abandon hope), and you will know exactly when '그만두다' is the most poignant choice despite its relative simplicity. You can handle complex discussions about labor laws regarding 'quitting' and the social safety nets required for those who '그만두다' their careers. Your speech and writing will reflect a native-like grasp of the word's emotional and social weight.
At the C2 level, '그만두다' is a tool for masterful expression. You can use it to create specific rhetorical effects, perhaps using its directness to contrast with more flowery language. You understand all its archaic uses and how it has evolved in the modern Korean language. You can use the word in creative writing to convey a sense of finality, relief, or despair. A C2 learner can discuss the linguistic nuances between '그만두다' and its North Korean counterparts or regional dialects. You are able to interpret the word's use in poetry, where 'stopping' might symbolize death, the end of a season, or a moment of enlightenment. You can also navigate the most complex legal and professional negotiations involving 'quitting,' understanding the implications of every phrasing. Your mastery allows you to use '그만두다' in puns, wordplay, and deep metaphors. You are not just using the word to communicate a fact; you are using it to paint a picture of human experience. Whether you are analyzing a film's dialogue or writing a thesis on Korean labor culture, '그만두다' is a word you can deploy with absolute precision and cultural sensitivity.

그만두다 en 30 segundos

  • Used to mean 'quit' a job, school, or hobby permanently.
  • Combines 'enough' (그만) and 'to leave' (두다) to mean 'leave it at that.'
  • Different from '멈추다' (physical stop) and '끝내다' (finish/complete).
  • Can be used as a command to 'stop' annoying behavior.

The Korean verb 그만두다 (geumanduda) is a foundational term that every learner must master to describe the act of stopping, quitting, or resigning. It is a compound verb formed from the adverb 그만 (meaning 'to that extent' or 'enough') and the verb 두다 (meaning 'to put' or 'to leave'). When combined, the literal sense is 'to leave something as it is' or 'to stop at a certain point.' This word is incredibly versatile because it covers everything from minor interruptions to major life changes. For instance, if you are annoyed by someone's behavior, you might shout '그만둬!' (Stop it!), but if you are talking about your career, you would say '회사를 그만뒀어요' (I quit my job). It is important to distinguish this from other 'stop' verbs like 멈추다, which usually refers to physical motion or machines stopping. 그만두다 is almost always about a person's decision to cease an activity or a role. In a professional context, it is the standard way to talk about resignation, though more formal terms exist. In social settings, it can be used to suggest giving up on an argument or a difficult task. Understanding the weight of this word is key; it implies a definitive end to an ongoing state. Whether you are quitting a hobby, a bad habit, or a high-pressure job, this is the verb that carries that meaning across all levels of Korean society.

Core Concept
The cessation of a continuous action or role, often by choice.

저는 다음 달에 아르바이트를 그만두다 (그만둘 거예요).

I am going to quit my part-time job next month.

Furthermore, the word is frequently used in the imperative form in casual speech. If two children are fighting, a parent will likely use '그만둬' to tell them to stop. It has a slightly more forceful nuance than just saying '하지 마' (Don't do it) because it implies that the action has already been going on and needs to cease immediately. In romantic or dramatic contexts in K-dramas, you might hear '우리 그만두자,' which is a way of saying 'Let's stop this' or 'Let's break up,' implying that the relationship itself should be 'left where it is.' This emotional weight makes it a very expressive verb. It also appears in various grammatical constructions, such as '-기로 하다' to show a decision, as in '담배를 그만두기로 했어요' (I decided to quit smoking). The flexibility of 그만두다 makes it an essential bridge between basic conversational Korean and more nuanced, situational language. It reflects a cultural tendency to view stopping not just as a failure, but as a repositioning or 'leaving' of a current path. As you progress in your studies, you will see it paired with various nouns like work, study, exercise, and even relationships, making it one of the most high-frequency verbs in the language.

공부를 그만두다 (그만두고) 싶을 때가 있어요.

There are times when I want to quit studying.
Professional Usage
Standard way to say 'quit a job' in neutral or informal polite speech.

건강 때문에 일을 그만두다 (그만두었습니다).

I quit my work due to health reasons.
Daily Context
Used for stopping habits, hobbies, or even annoying behaviors.

장난 좀 그만두다 (그만둬)!

Stop playing around!

그는 피아노 레슨을 그만두다 (그만두기로) 했다.

He decided to quit his piano lessons.

Using 그만두다 correctly requires understanding its conjugation and the particles it pairs with. As a regular verb ending in '-다', it follows standard conjugation rules. In the present tense, it becomes 그만둬요 (polite) or 그만둬 (informal). In the past tense, it is 그만뒀어요. Because it is a transitive verb, it usually takes the object particle -을/를. For example, '학교를 그만두다' (to quit school). However, in spoken Korean, the particle is often dropped. One of the most common ways to use this verb is with the auxiliary pattern -고 싶다 to express a desire to quit: '회사를 그만두고 싶어요' (I want to quit the company). Another frequent pattern is -(으)려고 하다, which indicates an intention: '일을 그만두려고 해요' (I am planning to quit my job). When you want to tell someone else to stop, you use the imperative forms. '그만두세요' is the polite command, while '그만둬' is for friends or children. Interestingly, 그만두다 can also be used in the middle of a sentence to connect ideas using -고 or -어서. For instance, '공부를 그만두고 아르바이트를 시작했어요' (I quit studying and started a part-time job). This shows a sequence of events where one thing ends and another begins.

Grammar Tip
Always attach the object particle to the thing being quit (e.g., 담배를, 일을, 학교를).

왜 갑자기 일을 그만두다 (그만두었나요)?

Why did you suddenly quit your job?

Another nuance to consider is the difference between 그만두다 and 그만하다. While they are often interchangeable in the sense of 'stop doing,' 그만두다 is much stronger when it comes to permanent cessation like quitting a job or school. 그만하다 is more common for stopping a temporary action, like 'stop talking' (말 그만해). If you say '일을 그만해,' it might sound like 'stop working for a moment,' whereas '일을 그만둬' means 'quit the job entirely.' This distinction is crucial for clear communication. When expressing regret about quitting, you might use the pattern -지 말걸 그랬어요, as in '그만두지 말걸 그랬어요' (I shouldn't have quit). Conversely, if you are relieved, you might say '그만두길 잘했어요' (I did well to quit). These structures allow you to express a wide range of emotions regarding the act of stopping. In terms of honorifics, while the verb itself doesn't have a special honorific form, you should use the -시- infix when talking about an esteemed person quitting: '선생님께서 학교를 그만두셨어요' (The teacher quit the school). This maintains the appropriate level of respect while using a common verb.

그는 운동을 그만두다 (그만두지) 않기로 약속했다.

He promised not to quit exercising.
Common Ending
Often used with '-기로 하다' (decide to) or '-고 싶다' (want to).

이제 울음을 그만두다 (그만두세요).

Please stop crying now.

그만두는 그만두다 (것이) 좋을 것 같아요.

I think it would be good to quit.

In the real world, you will encounter 그만두다 in a variety of high-stakes and everyday scenarios. One of the most common places is in the Korean workplace. Korea's intense work culture means that the topic of quitting—whether whispered among colleagues or declared to a boss—is a frequent point of conversation. You might hear a coworker sigh, '아, 진짜 그만두고 싶다' (Ah, I really want to quit), which serves as a common vent for stress. In news reports or business contexts, you might hear about a CEO or a politician '그만두다' their position due to a scandal or retirement. Another very common setting is within the family or between friends. If someone is nagging or teasing too much, the response '그만둬!' is a standard way to set a boundary. In educational settings, students often use it when discussing '학원을 그만두다' (quitting a private academy/hagwon), which is a major decision given the importance of education in Korea. You'll also hear it in sports, where an athlete might '그만두다' their professional career due to injury. In the world of media, K-dramas are filled with this word. It's used in break-up scenes, in scenes where a protagonist stands up to a corrupt boss, and in moments of personal growth where a character decides to stop a self-destructive habit. The word resonates because it signifies a turning point—a moment where one chapter ends so another can begin.

Workplace Vibe
Often used to express burnout or the intention to leave a stressful environment.

부장님, 저 이번 달까지만 일하고 그만두다 (그만두겠습니다).

Manager, I will work only until this month and then quit.

If you visit a Korean doctor, they might use this verb when advising you on health changes: '술을 그만두셔야 합니다' (You must quit alcohol). Similarly, in self-improvement contexts, you'll see it in book titles or YouTube videos like '걱정을 그만두는 방법' (How to stop worrying). The word is also prevalent in social media captions. Someone might post a photo of their last day at a job with the caption '정든 회사를 그만둡니다' (I am quitting the company I grew fond of), showing a mix of sadness and new beginnings. In more aggressive contexts, like an argument on the street, '그만둬' can sound very sharp and final. It's a word that demands attention because it signifies a break in the status quo. For a learner, hearing the intonation is key. A soft '그만둬요' might be a gentle suggestion to stop a small action, while a loud, clipped '그만둬!' is a command. Pay attention to how the word is used in variety shows too; comedians often use it for comedic timing to stop a guest from saying something embarrassing. This broad range of usage—from the deeply personal to the professionally formal—makes 그만두다 a vital part of the Korean auditory landscape.

그는 결국 꿈을 그만두다 (그만두기로) 마음먹었다.

He finally made up his mind to give up on his dream.
Social Context
Used to stop nagging, fighting, or any repetitive social behavior.

싸움은 이제 그만두다 (그만두고) 화해하세요.

Stop the fighting now and reconcile.

나쁜 습관을 그만두다 (그만두는) 것은 어렵다.

Quitting a bad habit is difficult.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 그만두다 is confusing it with other verbs that mean 'to stop.' The biggest confusion is with 멈추다 (meomchuda). While both can be translated as 'stop' in English, their usage is very different. 멈추다 is primarily used for physical motion (like a car stopping at a light) or natural phenomena (like rain stopping). If you say '비를 그만둬' to mean 'stop the rain,' it sounds like you are telling the rain to quit its job! You must use '비가 멈췄어요.' Another common error is mixing it up with 끝내다 (kkeutnaeda), which means 'to finish' or 'to complete.' If you finish a project, you use 끝내다. If you quit the project halfway because you're tired of it, you use 그만두다. Using the wrong one can change the meaning from a successful completion to a premature abandonment. Additionally, learners often struggle with the particle usage. They might use the subject particle -이/가 with the object of 'quitting,' but since 그만두다 is an action verb that you perform on something, the object particle -을/를 is necessary. Saying '회사가 그만뒀어요' would mean 'The company quit (something),' which makes no sense unless the company is a personified entity.

Mistake #1
Using '멈추다' for quitting a job. (Correct: '그만두다')

차를 그만두다 (멈췄어요). (O) vs 차를 그만뒀어요. (X)

The car stopped. (You don't 'quit' a car unless you're abandoning it forever.)

Another nuance involves the difference between 그만두다 and 포기하다 (pogihada). 포기하다 means 'to give up' or 'to surrender.' While quitting a job can sometimes be seen as giving up, 그만두다 is the more neutral, factual way to say you left. If you say '공부를 포기했어요,' it sounds like you failed and gave up hope. If you say '공부를 그만뒀어요,' it just means you stopped studying, perhaps to do something else. Choosing the right word depends on the level of emotional defeat you want to convey. Furthermore, some learners forget that 그만두다 is a single verb and try to break it apart incorrectly in complex sentences. It functions as one unit. Also, be careful with the honorifics. While you can say '그만두셨어요' for someone else, you should never use the honorific -시- when talking about yourself. Lastly, avoid using '그만두다' for small, instantaneous actions like 'stopping a video.' For that, '멈추다' or '중지하다' is better. 그만두다 implies a broader cessation of a role or a sustained activity. By keeping these distinctions in mind, you'll avoid the common pitfalls that mark a beginner's speech.

숙제를 그만두다 (다 끝냈어요). (O) vs 숙제를 그만뒀어요. (X - unless you quit doing homework forever.)

I finished my homework. (Use '끝내다' for completion.)
Mistake #2
Using the wrong particle. (Correct: 일을 그만두다, Incorrect: 일이 그만두다)

그는 담배를 그만두다 (끊었어요). (Better) vs 그만뒀어요.

He quit smoking. (For habits like smoking/drinking, '끊다' - to cut - is often more natural.)

말을 그만두다 (그만하세요). (Better) vs 그만두세요.

Stop talking. ('그만하다' is slightly more common for 'stop doing' an action right now.)

To truly sound like a native, you need to know which synonym to pick based on the situation. While 그만두다 is the most versatile 'quit' verb, there are several others that provide more specific nuances. First, let's look at 사직하다 (sajikhada). This is a formal Sino-Korean word specifically for resigning from a job. You would use this in a formal resignation letter or an official announcement. If 그만두다 is 'quitting,' 사직하다 is 'resigning.' Next is 포기하다 (pogihada), which means 'to give up.' This is used when you are stopping because something is too hard or you've lost hope. For example, '마라톤을 포기했어요' (I gave up the marathon). Another important one is 끊다 (kkeunta), which literally means 'to cut.' This is the standard verb for quitting habits like smoking (담배를 끊다) or drinking (술을 끊다). While you can use 그만두다 for these, 끊다 sounds much more natural and firm. Then there is 중단하다 (jungdanhada), which means 'to suspend' or 'to discontinue.' This is often used for projects, services, or negotiations that are halted, possibly temporarily. For instance, '공사가 중단됐어요' (The construction was suspended). Finally, 단념하다 (dannyeomhada) is a more literary term for 'giving up a thought or desire,' often used when someone abandons a hope or a long-held dream.

Comparison: Job
그만두다 (General) vs 사직하다 (Formal Resignation) vs 퇴직하다 (Retirement/Leaving a post)

그는 회사를 그만두다 (사직했습니다).

He resigned from the company. (Formal context)

In the context of stopping an action, 그만하다 is the closest relative. While 그만두다 is usually for quitting a state or role, 그만하다 is often used for stopping a specific, ongoing action right now. '농담 그만해' (Stop joking) is more common than '농담 그만둬.' However, in many casual cases, they are used interchangeably. For physical stops, as mentioned before, 멈추다 or 세우다 (to make something stop/park) are the correct choices. If you want to say 'stop' in the sense of 'prevent,' you would use 막다 or 저지하다. Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the level of formality and the specific nature of the 'stop.' For instance, a doctor might tell you to 중단하다 a certain medication, while a friend tells you to 그만두다 a bad relationship. By expanding your vocabulary with these alternatives, you move from basic communication to nuanced expression, allowing you to describe the many different ways things can come to an end in life. Whether it is a formal resignation or a casual 'stop it,' you will have the right tool for the job.

희망을 그만두다 (포기하지) 마세요.

Don't give up hope.
Comparison: Action
그만두다 (Quit role) vs 멈추다 (Stop motion) vs 끝내다 (Finish task)

비가 그만두다 (그쳤어요).

The rain stopped. (Use '그치다' for rain/snow/crying.)

가던 길을 그만두다 (멈추고) 뒤를 돌아보았다.

I stopped walking and looked back. (Use '멈추다' for physical stopping.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The word literally means 'to leave something at the point where it is enough.' It captures the Korean philosophy of knowing when to stop.

Guía de pronunciación

UK /ɡɯ.man.du.da/
US /ɡɯ.man.du.da/
Even stress on all syllables, typical of Korean.
Rima con
가두다 (gaduda) 거두다 (geoduda) 나누다 (nanuda) 미루다 (miruda) 서두르다 (seodureuda) 싸우다 (ssauda) 외우다 (oeuda) 치우다 (chiuda)
Errores comunes
  • Pronouncing 'eu' as 'oo'.
  • Over-emphasizing the 'g' like a hard English 'G'.
  • Confusing 'man' with 'mahn'.
  • Dropping the 'n' in 'man'.
  • Pronouncing 'du' like 'dew'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in text as it uses common syllables.

Escritura 3/5

Requires correct conjugation and particle usage.

Expresión oral 3/5

Pronunciation of 'eu' and 'du' needs care.

Escucha 2/5

Very common in dramas and daily speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

하다 두다 그만 학교

Aprende después

사직하다 포기하다 끊다 중단하다 퇴직하다

Avanzado

폐지하다 철회하다 단념하다 파기하다 해지하다

Gramática que debes saber

-기로 하다 (Decide to)

담배를 그만두기로 했어요.

-고 싶다 (Want to)

일을 그만두고 싶어요.

-(으)려고 하다 (Intend to)

학원을 그만두려고 해요.

-지 마세요 (Don't)

포기하고 그만두지 마세요.

-아서/어서 (Reason)

힘들어서 그만뒀어요.

Ejemplos por nivel

1

이거 그만둬요.

Stop this.

Present polite form.

2

장난 그만둬!

Stop joking!

Informal command.

3

공부를 그만둬요.

I stop studying.

Basic S-O-V structure.

4

게임을 그만두세요.

Please stop the game.

Polite command -세-.

5

이제 그만둬.

Stop it now.

Adverb 이제 + verb.

6

그만두고 싶어요.

I want to stop.

-고 싶다 (want to).

7

노래를 그만둬요.

Stop the song.

Object + verb.

8

싸움 그만둬!

Stop fighting!

Noun + verb.

1

회사를 그만뒀어요.

I quit the company.

Past tense -었-.

2

학교를 그만두고 싶어요.

I want to quit school.

Object + -고 싶다.

3

아르바이트를 그만둘 거예요.

I will quit my part-time job.

Future tense -(으)ㄹ 거예요.

4

왜 그만두려고 해요?

Why are you trying to quit?

-(으)려고 하다 (intention).

5

어제 운동을 그만뒀어요.

I quit exercising yesterday.

Time adverb + past tense.

6

그는 피아노를 그만두기로 했어요.

He decided to quit the piano.

-기로 하다 (decide to).

7

힘들어서 그만뒀어요.

I quit because it was hard.

-어서 (reason/cause).

8

그만두는 게 어때요?

How about quitting?

-는 게 어때요? (suggestion).

1

건강이 나빠져서 일을 그만두었습니다.

I quit my job because my health got worse.

Formal polite -습니다.

2

부모님 반대로 꿈을 그만두지 마세요.

Don't give up on your dream due to your parents' opposition.

-지 마세요 (don't).

3

그만두고 싶을 때마다 가족을 생각해요.

Whenever I want to quit, I think of my family.

-(으)ㄹ 때마다 (whenever).

4

담배를 그만두는 것은 정말 어렵네요.

Quitting smoking is really difficult.

-는 것 (nominalization).

5

그는 결국 회사를 그만두고 여행을 떠났다.

He finally quit his job and went on a trip.

Narrative style -다.

6

공부를 그만두면 나중에 후회할 거예요.

If you quit studying, you will regret it later.

-(으)면 (if).

7

우리 이제 그만두는 게 좋겠어.

I think it's better we stop now (break up).

-는 게 좋겠다 (would be better).

8

그만두기 전에 인수인계를 해야 해요.

You must hand over your duties before quitting.

-기 전에 (before).

1

그는 자신의 신념을 위해 자리를 그만두었다.

He left his position for his beliefs.

Formal written style.

2

어려운 상황에서도 포기하지 말고 그만두지 마세요.

Even in difficult situations, don't give up and don't quit.

Multiple negative imperatives.

3

회사를 그만두는 대신 휴직을 하기로 했다.

Instead of quitting the company, I decided to take a leave of absence.

-는 대신 (instead of).

4

그만두고 싶다는 생각이 머릿속을 떠나지 않아요.

The thought that I want to quit doesn't leave my head.

Indirect quotation -는다는 생각.

5

갑자기 그만두면 회사에 큰 지장이 생깁니다.

If you quit suddenly, it will cause a big problem for the company.

Conditional with negative outcome.

6

그만두더라도 마무리는 확실히 해야죠.

Even if you quit, you should finish up properly.

-더라도 (even if).

7

그는 정년퇴직을 앞두고 일을 그만두기로 했다.

He decided to quit his job ahead of his retirement age.

Advanced context.

8

모든 것을 그만두고 귀농하는 사람들이 늘고 있다.

The number of people quitting everything and returning to farming is increasing.

Present progressive -고 있다.

1

그는 권력의 허무함을 느끼고 정계를 그만두었다.

Feeling the futility of power, he left politics.

Abstract usage.

2

오랜 고민 끝에 가업을 그만두기로 결심했습니다.

After long deliberation, I decided to quit the family business.

Formal decision.

3

그만두는 과정에서 갈등이 생기지 않도록 주의하세요.

Be careful not to cause conflict in the process of quitting.

-지 않도록 (so that... not).

4

박수 칠 때 그만두는 것이 가장 아름답다.

Quitting while people are still clapping is the most beautiful.

Idiomatic usage.

5

그는 자신의 잘못을 인정하고 직위를 그만두었다.

He admitted his fault and stepped down from his position.

Ethical context.

6

그만두고 싶어도 책임감 때문에 그만둘 수 없다.

Even if I want to quit, I can't because of my sense of responsibility.

Concessive connective + ability.

7

전통을 그만두는 것은 문화적 손실일 수 있다.

Stopping a tradition could be a cultural loss.

Societal context.

8

그는 학문적 탐구를 그만두고 실천적 삶을 선택했다.

He stopped his academic pursuits and chose a life of practice.

Contrastive usage.

1

그는 세속의 인연을 그만두고 산으로 들어갔다.

He severed his worldly ties and went into the mountains.

Literary/Metaphorical.

2

집착을 그만두는 것이 진정한 자유의 시작이다.

Stopping obsession is the beginning of true freedom.

Philosophical.

3

그만두고 싶다는 유혹에 굴복해서는 안 된다.

One must not succumb to the temptation to quit.

-어서는 안 된다 (must not).

4

역사적으로 이 제도를 그만두는 데는 많은 희생이 따랐다.

Historically, stopping this system involved many sacrifices.

Historical analysis.

5

그는 작가로서의 삶을 그만두고 침묵을 택했다.

He quit his life as a writer and chose silence.

Existential choice.

6

그만두는 것과 포기하는 것의 미묘한 차이를 이해해야 한다.

One must understand the subtle difference between quitting and giving up.

Linguistic analysis.

7

그는 모든 사회적 활동을 그만두고 은둔 생활에 들어갔다.

He stopped all social activities and went into seclusion.

Extreme context.

8

인간의 욕심은 그만두려 해도 그만둘 수 없는 본능인가?

Is human greed an instinct that cannot be stopped even if one tries?

Rhetorical question.

Colocaciones comunes

회사를 그만두다
학교를 그만두다
일을 그만두다
공부를 그만두다
운동을 그만두다
장난을 그만두다
담배를 그만두다
연애를 그만두다
아르바이트를 그만두다
학원을 그만두다

Frases Comunes

그만둬!

— Stop it! (Informal command)

동생이 괴롭히면 '그만둬'라고 말해.

그만두고 싶다

— I want to quit. (Expressing burnout)

월요일 아침마다 그만두고 싶다는 생각이 들어.

그만두기로 하다

— To decide to quit.

결국 그 일을 그만두기로 했어요.

그만두길 잘했다

— I'm glad I quit.

힘들었는데 그만두길 잘했어요.

그만두지 마

— Don't quit. (Encouragement)

조금만 더 힘내고 그만두지 마.

그만둘까요?

— Shall I quit? / Should we stop?

너무 늦었는데 이제 그만둘까요?

그만두면 그만이지

— If I quit, that's it. (A nonchalant attitude)

안 맞으면 그만두면 그만이지 뭐.

그만둘 수 없다

— Cannot quit.

책임감 때문에 지금은 그만둘 수 없어요.

그만두는 게 상책이다

— Quitting is the best policy.

이런 상황에선 그만두는 게 상책이에요.

그만두라고 하다

— To tell someone to quit.

의사 선생님이 술을 그만두라고 하셨어요.

Se confunde a menudo con

그만두다 vs 멈추다

Use 멈추다 for physical motion (cars, rain). Use 그만두다 for activities/roles.

그만두다 vs 끝내다

Use 끝내다 for finishing a task. Use 그만두다 for quitting before completion.

그만두다 vs 그치다

Use 그치다 for rain, snow, or crying stopping.

Modismos y expresiones

"박수 칠 때 떠나다"

— To quit while you're ahead (literally 'leave when people clap').

그 선수는 박수 칠 때 떠나기로 했다.

Common
"칼을 뽑았으면 무라도 썰어야 한다"

— Once you start, you shouldn't quit until you've done something (literally 'if you draw a sword, you should at least cut a radish').

시작했으니 그만두지 말고 끝까지 해봐.

Proverb
"중도 하차"

— Quitting in the middle (literally 'getting off mid-way').

그는 부상으로 대회에서 중도 하차했다.

Formal
"손을 떼다"

— To wash one's hands of something; to stop involvement.

나는 이제 그 일에서 손을 뗐어.

Idiomatic
"발을 빼다"

— To withdraw from a situation (literally 'pull one's foot out').

위험해지자 그는 바로 발을 뺐다.

Idiomatic
"때려치우다"

— To quit roughly or impulsively (slangy).

확 때려치우고 싶다!

Slang
"작심삼일"

— A resolution that lasts only three days (often used when quitting a diet/habit fails).

운동을 그만두다니 역시 작심삼일이네.

Idiom
"꼬리를 내리다"

— To back down or quit an argument (literally 'lower the tail').

그는 결국 꼬리를 내리고 그만뒀다.

Idiomatic
"두 손 두 발 다 들다"

— To give up completely (literally 'raise both hands and feet').

그의 고집에 두 손 두 발 다 들고 그만뒀어.

Idiomatic
"끝을 보다"

— To see something through to the end (opposite of 그만두다).

그만두지 말고 끝을 보자.

Common

Fácil de confundir

그만두다 vs 그만하다

Both mean 'stop'.

그만두다 is for long-term quitting (job/school). 그만하다 is for stopping an ongoing action right now (talking/joking).

말 그만해! (Stop talking!) vs. 학교 그만둬! (Quit school!)

그만두다 vs 사직하다

Both mean 'quit a job'.

사직하다 is the formal Sino-Korean term for resignation. 그만두다 is more common and neutral.

사직서를 냈어요. vs. 일을 그만뒀어요.

그만두다 vs 포기하다

Both involve stopping.

포기하다 means 'to give up' due to difficulty or loss of hope. 그만두다 is a more factual 'quit'.

마라톤을 포기했어요. vs. 운동을 그만뒀어요.

그만두다 vs 중단하다

Both mean 'stop'.

중단하다 is for projects or services being suspended, often by an outside force or for a period.

서비스가 중단되었습니다.

그만두다 vs 끊다

Both mean 'quit'.

끊다 (to cut) is specifically for habits like smoking or drinking.

담배를 끊었어요.

Patrones de oraciones

A1

N을/를 그만둬요.

게임을 그만둬요.

A2

N을/를 그만두고 싶어요.

학교를 그만두고 싶어요.

A2

N을/를 그만뒀어요.

일을 그만뒀어요.

B1

N을/를 그만두기로 했어요.

담배를 그만두기로 했어요.

B1

N을/를 그만두지 마세요.

꿈을 그만두지 마세요.

B2

N을/를 그만두는 대신에...

회사를 그만두는 대신에 휴가를 갔어요.

C1

N을/를 그만두는 한이 있더라도...

일을 그만두는 한이 있더라도 할 말은 하겠어요.

C2

N을/를 그만둠으로써...

집착을 그만둠으로써 평화를 얻었다.

Familia de palabras

Sustantivos

그만 The act of stopping; enough.

Verbos

그만하다 To stop doing (more immediate/action-oriented).
관두다 Shortened form of 그만두다.

Relacionado

사직 (resignation)
중단 (suspension)
포기 (abandonment)
퇴직 (retirement)
정지 (stop/halt)

Cómo usarlo

frequency

Very High in daily life and media.

Errores comunes
  • Using '멈추다' for quitting a job. 회사를 그만뒀어요.

    멈추다 is for physical motion. Use 그만두다 for roles and activities.

  • Using the subject particle '이/가' with the object. 일을 그만둬요.

    그만두다 is a transitive verb, so it needs the object particle '-을/를'.

  • Confusing '끝내다' (finish) with '그만두다' (quit). 숙제를 끝냈어요.

    Use 끝내다 when you complete something. Use 그만두다 when you stop before completion.

  • Using honorifics for yourself. 제가 그만뒀어요.

    Never use '그만두셨어요' when referring to your own actions.

  • Using '그만두다' for rain stopping. 비가 그쳤어요.

    Use '그치다' for natural phenomena like rain or snow.

Consejos

Job Resignation

When quitting a job in Korea, it's polite to give notice and use the neutral '그만두다' or formal '사직하다' in your conversations.

Particle Check

Always pair '그만두다' with '-을/를'. For example: '담배를 그만두다' or '공부를 그만두다'.

Shortened Form

Listen for '관둬' in movies and dramas; it's the fast version of '그만둬'.

Stop vs. Quit

Remember that '그만두다' is usually for permanent stopping, while '그만하다' is for stopping an action right now.

Knowing When to Stop

The idiom '박수 칠 때 떠나라' is a great way to understand the positive cultural connotation of quitting at the right time.

Journaling

Practice by writing about things you've quit in the past and why you made those decisions.

Drama Lines

Watch for break-up scenes in K-dramas; you'll almost certainly hear '이제 그만하자' or '그만둬'.

Synonym Mastery

Learn '끊다' for habits to sound more like a native speaker.

Polite Commands

If someone is bothering you, '그만두세요' is a firm but polite way to ask them to stop.

Etymology Link

Remember 'Geu-man' (Enough) + 'Du-da' (Put/Leave) to never forget the meaning.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Geu-man' as 'Go-man'. A man who was going, but decided to 'Do-da' (do nothing) and leave it there.

Asociación visual

Imagine a person walking away from a desk with a box, leaving their nameplate ('Du-da') behind because they had 'Geu-man' (enough).

Word Web

Quit Stop Resign Enough Leave Job School Habit

Desafío

Try to say 'I quit' in Korean three times today: once for a habit, once for a task, and once as a joke with a friend.

Origen de la palabra

A native Korean compound verb.

Significado original: '그만' (to that extent/enough) + '두다' (to put/leave).

Koreanic

Contexto cultural

Be careful when telling a superior to '그만두세요' as it can sound very rude or like you are telling them to resign. Use '그만하세요' for a softer stop.

In English, 'quit' can sound negative, but '그만두다' is often used neutrally for any cessation of a long-term activity.

K-Drama 'Misaeng' (Incomplete Life) often features characters wanting to '그만두다' due to office politics. The song '그만두자' (Let's Quit) by various artists often deals with breakups. Common phrase in Korean variety shows when a game gets too hard.

Practica en la vida real

Contextos reales

Workplace

  • 회사를 그만두다
  • 사직서를 내다
  • 인수인계를 하다
  • 퇴직금을 받다

School/Education

  • 학교를 그만두다
  • 학원을 그만두다
  • 공부를 그만두다
  • 자퇴하다

Habits/Health

  • 담배를 그만두다
  • 술을 그만두다
  • 다이어트를 그만두다
  • 운동을 그만두다

Social/Argument

  • 장난을 그만두다
  • 싸움을 그만두다
  • 말을 그만두다
  • 고집을 그만두다

Relationship

  • 연애를 그만두다
  • 관계를 그만두다
  • 만남을 그만두다
  • 헤어지다

Inicios de conversación

"왜 그 일을 그만두기로 했어요? (Why did you decide to quit that job?)"

"언젠가 회사를 그만두고 싶은 생각이 있나요? (Do you ever think about quitting your job someday?)"

"학교를 그만두는 것에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about quitting school?)"

"힘들 때 그만두지 않고 계속하는 비결이 뭐예요? (What is your secret to continuing without quitting when it's hard?)"

"나쁜 습관을 그만두는 가장 좋은 방법은 뭘까요? (What is the best way to quit a bad habit?)"

Temas para diario

내가 지금까지 그만둔 일 중에서 가장 잘한 결정은 무엇인가요? (What is the best decision you've made among the things you've quit so far?)

만약 내일 당장 일을 그만둔다면 무엇을 하고 싶나요? (If you quit your job tomorrow, what would you want to do?)

그만두고 싶었지만 끝까지 해냈던 경험을 써보세요. (Write about an experience where you wanted to quit but saw it through to the end.)

그만두는 것이 항상 실패를 의미할까요? 자신의 생각을 적어보세요. (Does quitting always mean failure? Write down your thoughts.)

최근에 그만두고 싶은 습관이 있다면 무엇이고, 그 이유는 무엇인가요? (If there is a habit you want to quit recently, what is it and why?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, for a car stopping, you should use '멈추다' or '서다'. '그만두다' is for stopping activities or roles like a job.

Yes, '관두다' is a shortened, more casual version of '그만두다'. You will hear it often in spoken Korean.

You can say '그만두지 마' (informal) or '그만두지 마세요' (polite). If you want to encourage them not to give up, '포기하지 마' is also great.

Yes, '우리 이제 그만두자' is a common way to suggest ending a relationship or a long-standing conflict.

The formal word is '사직하다' (to resign). '퇴직하다' is also used for leaving a post or retiring.

It can sound very sharp. Use it with friends or people younger than you. To a superior, use '그만하세요' or a more indirect approach.

Since it is a transitive verb, use the object particle '-을' or '-를' for the thing you are quitting.

It's better to use '멈추다' or '중지하다' for pausing or stopping a video or audio file.

They are very similar. '일을 그만두다' means 'to stop the work/job,' while '회사를 그만두다' means 'to leave the company.' Both are used to mean quitting.

You can say '그만둘 거예요' (I will quit) or '그만두겠어요' (I will quit - more formal/determined).

Ponte a prueba 185 preguntas

writing

Translate: 'I quit my job last month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to quit studying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please stop that joking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He decided to quit the piano.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't quit your dream.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Why did you quit suddenly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am going to quit next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Stop fighting and reconcile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am glad I quit that company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I should have quit earlier.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'If it's hard, you can quit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I can't quit because of responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He finally quit and went on a trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Quitting is not always bad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am planning to quit school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Stop crying now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I almost quit yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He told me to quit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Quitting smoking is my goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Let's stop this now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How would you tell your boss you want to quit next month?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend why they quit their hobby.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell your little brother to stop playing around.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Express that you decided to quit smoking.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Suggest to someone that they should quit their stressful job.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you almost quit school yesterday.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if it's okay to quit now.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a friend not to give up on their dream.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that you quit because you were tired.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you are planning to quit your part-time job.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Declare that you will quit if they don't listen.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a coworker when they are quitting.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you are glad you quit that relationship.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to stop crying.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you want to quit everything and travel.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Confirm that your teacher quit the school.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if they are really going to quit.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you shouldn't have quit.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a child to stop the game.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Express that quitting is difficult.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '회사를 그만뒀어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '장난 그만둬!'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '공부를 그만두지 마세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '왜 그만두려고 해요?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '그만두기로 했어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '이제 그만두세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '그만두길 잘했어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '학교를 그만두고 싶어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '아르바이트를 그만둘 거예요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '우리 이제 그만하자.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '그만두는 게 어때요?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '갑자기 그만둬서 놀랐어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '그만두지 말걸 그랬어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '일을 그만두셨어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: '박수 칠 때 떠나세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 185 correct

Perfect score!

Contenido relacionado

Más palabras de work

주 5일제

A2

El «ju o-il je» es el sistema de trabajo estándar en Corea, donde las personas trabajan cinco días a la semana, típicamente de lunes a viernes, y tienen el sábado y el domingo como días libres.

결근

A2

Ausencia del trabajo; no estar presente en el trabajo. La palabra '결근' significa ausencia del trabajo. Se utiliza cuando un empleado no se presenta a su puesto de trabajo.

결근하다

A2

Faltar al trabajo. Por ejemplo: 'Faltó al trabajo hoy por motivos de salud.'

추상적이다

A2

Ser abstracto. Se refiere a conceptos que no tienen una forma física o concreta.

출입증

A2

Carné de identidad, tarjeta de acceso. Una tarjeta de identificación o tarjeta de acceso que permite la entrada a un lugar específico. Es una tarjeta especial, como un carné de identidad, que debes mostrar para entrar o salir de un edificio o área.

회계

B1

La contabilidad es el registro sistemático de las transacciones financieras de una entidad.

경리

A2

La gestión y el registro de la información financiera de una empresa, como ingresos y gastos. El término se refiere a la contabilidad o la teneduría de libros.

업적

B1

Un logro o hazaña notable, generalmente reservado para contribuciones significativas en la historia, la ciencia o el trabajo. Se asocia con el legado de una persona.

적극적이다

A2

Ser activo o proactivo. Significa tomar la iniciativa y participar con entusiasmo.

적극적으로

B1

De manera activa, proactiva o entusiasta. Por ejemplo: 'Él participa activamente en el proyecto.'

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!