nic
nic en 30 segundos
- Nic means 'nothing' and is a core Polish pronoun used in everyday speech to express absence.
- It strictly requires a double negative: you must use 'nie' before the verb when 'nic' is present.
- The word changes form to 'niczego' in the Genitive case, which is common after many negative verbs.
- It is frequently used in polite phrases like 'Nic nie szkodzi' (No problem) and casual replies like 'Nic nowego' (Nothing new).
The Polish word nic is one of the most fundamental building blocks of the Polish language, serving as the primary negative pronoun meaning 'nothing' or 'not anything'. For English speakers, the most critical concept to grasp when learning nic is the mandatory use of the double negative. In English, we say 'I have nothing' or 'I don't have anything', but in Polish, you must say 'I don't have nothing' (Nic nie mam). This structural requirement is non-negotiable and represents a core feature of Slavic syntax. The word itself is incredibly versatile, appearing in casual shrugs, deep philosophical inquiries, and everyday transactional language. Whether you are at a grocery store being asked if you need anything else (Czy coś jeszcze?) or expressing a lack of knowledge in a classroom setting, nic is your go-to tool for expressing absence or negation.
- Grammatical Function
- As a negative pronoun, 'nic' replaces a noun phrase in a sentence to indicate the total absence of an object or topic. It is indeclinable in the Nominative and Accusative for most common uses, though it changes to 'niczego' in the Genitive.
Nie widzę nic na stole.
In a cultural context, nic is often used in the phrase 'Nic nie szkodzi', which translates to 'It doesn't matter' or 'No harm done'. This is the standard way to accept an apology. Furthermore, Poles frequently use nic in the dismissive but common reply to 'What's up?' (Co słychać?), where one might say 'Nic nowego' (Nothing new). This usage highlights the word's role in maintaining social rhythm and managing expectations. It is also important to note that when nic is the subject of a sentence, it still requires the verb to be negated with nie. For example, 'Nothing is happening' becomes 'Nic się nie dzieje'. This reinforces the rule that in Polish, negation is cumulative rather than subtractive, unlike the logical negation rules found in standard English or mathematics.
- Colloquial Usage
- In very informal speech, 'nic' might be shortened or mumbled, but its grammatical impact remains. It can also be used as a standalone answer to questions about one's state of mind or activities.
Understanding the scope of nic also involves knowing its limits. It strictly refers to 'things'. If you want to say 'nobody', you use nikt. If you want to say 'nowhere', you use nigdzie. This clarity in Polish pronouns helps learners categorize their negations precisely. When you say 'Nic nie kupiłem' (I bought nothing), the listener knows immediately that the absence refers to objects. This word is a pillar of the A1 level because it allows learners to set boundaries, express lack, and participate in the basic 'give and take' of conversation. Mastering nic is essentially mastering the art of Polish negation, opening the door to more complex sentence structures and more natural-sounding communication.
Using nic correctly in a sentence involves understanding its placement and the required accompanying negation. In Polish, the standard word order for a simple negative sentence is Subject + Negative Particle (nie) + Verb + Object (nic), or Object (nic) + Negative Particle (nie) + Verb. For example, 'I see nothing' can be expressed as 'Nie widzę nic' or 'Nic nie widzę'. Both are correct, though the latter emphasizes the 'nothingness' slightly more. This flexibility allows for subtle shifts in focus, which is a hallmark of the Polish language's expressive power.
- Case Changes
- While 'nic' is the Nominative/Accusative form, it becomes 'niczego' in the Genitive. Since verbs like 'szukać' (to look for) or 'potrzebować' (to need) require the Genitive case, you must say 'Niczego nie potrzebuję' (I need nothing).
On nic nie powiedział o tym filmie.
Another important structural rule involves prepositional phrases. When nic follows a preposition, it often changes form. For instance, 'about nothing' is 'o niczym' (Locative). 'With nothing' is 'z niczym' (Instrumental). These changes are essential for reaching higher levels of proficiency. However, at the A1 level, focusing on the direct object usage (nic) and the genitive object usage (niczego) will cover the vast majority of daily interactions. For example, if someone asks 'Do you have the keys?' and you don't, you might say 'Nie mam nic' (I have nothing/anything) if you are referring to your pockets being empty generally.
Let's look at more complex structures involving 'nic'. It often pairs with adjectives to describe the quality of the 'nothingness'. In such cases, the adjective must be in the Genitive case. For example, 'nothing interesting' is 'nic ciekawego', and 'nothing new' is 'nic nowego'. This is a very common pattern in Polish. Even though nic is the head of the phrase, the descriptive word that follows it takes the genitive suffix -ego. This allows for very efficient communication: 'Nic trudnego' (Nothing difficult/It's easy). By mastering this pattern, you can quickly describe your situation or opinion with just two words.
In the bustling streets of Warsaw or the quiet cafes of Kraków, nic is a constant companion. You will hear it most frequently in service environments. A waiter might clear your table and ask if you want dessert; a polite 'Dziękuję, nic więcej' (Thank you, nothing more) is the standard conclusion to a meal. Similarly, at a post office or a bank, the clerk might ask 'Czy to wszystko?' (Is that all?), and your response will likely be 'Tak, nic więcej'. This word acts as a functional 'stop' sign in Polish social transactions, indicating that a process is complete or a need has been met.
- Daily Socializing
- When friends meet, the question 'Co tam?' (What's up?) is almost universally answered with 'Nic' or 'Nic nowego' (Nothing new). It doesn't necessarily mean nothing is happening; it's a social filler that indicates life is proceeding normally.
- Co kupiłeś? - Nic, wszystko było za drogie.
You will also encounter nic in Polish media and literature. It is the centerpiece of many famous quotes and song lyrics. For instance, the phrase 'Nic o nas bez nas' (Nothing about us without us) is a historic political slogan that resonates deeply in Polish history, emphasizing the importance of sovereignty and democratic participation. In movies, a detective might look at a crime scene and mutter 'Znowu nic' (Nothing again), expressing frustration at a lack of clues. This wide range of usage—from the mundane to the monumental—shows that nic is more than just a pronoun; it's a conceptual tool for defining reality through what is missing.
Furthermore, in Polish workplaces, nic is used to manage tasks and expectations. A manager might ask 'Czy są jakieś problemy?' (Are there any problems?), and an employee might reply 'Nic mi o tym nie wiadomo' (I know nothing about that / Not that I'm aware of). This formal usage demonstrates how nic can be integrated into longer, more polite phrases. Even in the digital world, Polish error messages or empty search results often display the word 'Nic' or 'Nic nie znaleziono' (Nothing found). Wherever you go in a Polish-speaking environment, you will find this word performing the essential task of marking the zero-point of information or possessions.
The most frequent mistake English speakers make with nic is the 'Single Negative Error'. In English, 'I have nothing' is perfectly grammatical. In Polish, translating this literally as 'Mam nic' is a major error that sounds extremely unnatural to native speakers. You must include the word nie before the verb: 'Nie mam nic'. This is the 'Double Negative Rule', and it is the single most important thing to remember. If you forget the nie, your sentence will feel incomplete and confusing to a Polish ear, as the brain expects a negative verb to accompany a negative pronoun.
- The 'Coś' Confusion
- Learners often try to use 'coś' (something) in negative sentences because 'anything' in English can be 'something' in certain contexts. However, in Polish, 'I don't have anything' must always use 'nic', never 'coś'.
❌ Nie widzę coś. ✅ Nie widzę nic.
Another common pitfall is the confusion between nic and niczego. As mentioned before, Polish verbs govern specific cases. If a verb requires the Genitive case (like nie ma - there is no), you cannot use nic. You must use niczego. For example, 'There is nothing' is 'Nie ma niczego' (though in very casual speech, 'Nie ma nic' is sometimes accepted, it is technically incorrect in formal grammar). Beginners often stick to the Nominative nic for everything, which makes their speech sound 'flat' and grammatically simplified. Learning which verbs trigger the Genitive is the key to fixing this mistake.
Finally, watch out for the pronunciation. The 'c' in nic is a dental affricate, sounding like the 'ts' in 'cats'. English speakers sometimes pronounce it as a 'k' (like 'nick') or a soft 's'. Neither is correct. A clear, sharp 'ts' at the end of the word is vital. Also, remember that nic refers only to inanimate objects. If you are trying to say 'nobody knows', using 'nic nie wie' would mean 'nothing knows', which is nonsensical. You must use 'nikt nie wie'. Keeping your categories of negation (nothing vs. nobody) separate will prevent many embarrassing misunderstandings.
While nic is the most common way to say 'nothing', Polish offers several nuances and alternatives depending on the context and the level of emphasis you want to convey. If you want to say 'absolutely nothing', you can add the word zupełnie or całkowicie before it, as in 'Zupełnie nic nie rozumiem' (I understand absolutely nothing). Another powerful intensifier is wcale, which means 'at all'. Saying 'Wcale nic nie mam' adds a layer of defensiveness or strong emphasis to your statement.
- Nic vs. Niczego
- As discussed, 'nic' is Nominative/Accusative, while 'niczego' is Genitive. Verbs of negation usually take the Genitive, making 'niczego' very frequent in correct speech.
- Nic vs. Żaden
- 'Żaden' means 'none' or 'not any' (adjective). Use 'nic' for 'nothing' as a noun, but 'żaden' when you are specifying 'none of these things'.
Nie mam żadnego pomysłu. (I have no idea.) vs. Nie mam nic. (I have nothing.)
In more formal or literary contexts, you might encounter the word nicość, which is the noun form meaning 'nothingness' or 'the void'. This is not used for daily errands but for philosophical discussions about existence. On the slang side, Poles sometimes use 'nic a nic' to mean 'not a single thing' or 'not one bit'. It's a rhythmic, emphatic way to double down on the negation. For example, 'Nie boję się nic a nic!' (I'm not afraid one bit!). This variety of expressions allows you to move beyond simple negation and start expressing emotions and intensity through your choice of words.
Finally, consider the word nijak, which means 'in no way'. While nic refers to objects, nijak refers to the manner of an action. If you say 'To nic nie pomaga' (This helps nothing), you are focusing on the result. If you say 'To nijak nie pomaga', you are focusing on the fact that the method is completely ineffective. Understanding these subtle differences—between objects (nic), people (nikt), places (nigdzie), and methods (nijak)—will help you navigate the Polish language with the precision of a native speaker. Each of these words belongs to the same family of 'N-negatives' that form the backbone of Polish logic.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'nic' has remained remarkably stable throughout the history of the Polish language, maintaining its core meaning for over a thousand years.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'c' as 'k' (like 'nick').
- Pronouncing 'c' as 's' (like 'nis').
- Forgetting the soft 'n' sound (palatalization).
- Pronouncing the 'i' too long like 'nee-ts'.
- Dropping the final 'c' sound.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize as it is short and consistent.
Requires remembering the double negative and case changes (niczego).
The 'ts' sound and double negative rhythm take a little practice.
Easy to hear due to the sharp ending.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Double Negation
Nie (negation) + mam (verb) + nic (negative pronoun).
Genitive of Negation
Nie ma (negation of 'jest') + niczego (Genitive of 'nic').
Adjective Agreement with 'Nic'
Nic (pronoun) + nowego (Adjective in Genitive).
Prepositional Cases
O (preposition) + niczym (Locative case).
Subject-Verb Agreement
Nic (subject) + nie dzieje (singular verb) + się.
Ejemplos por nivel
Nie mam nic.
I have nothing.
Double negative: 'nie' + 'nic'.
Nic nie wiem.
I know nothing.
'Nic' comes before the negated verb.
To nic.
It's nothing / It doesn't matter.
Short phrase for dismissing a problem.
Nic nie widzę.
I see nothing.
Standard negation of 'widzieć'.
Nic nowego.
Nothing new.
'Nic' + adjective in Genitive.
Czy chcesz coś? Nie, nic.
Do you want something? No, nothing.
'Nic' as a standalone answer.
Nic nie szkodzi.
No problem / It doesn't matter.
Fixed polite expression.
Nie słyszę nic.
I hear nothing.
Alternative word order.
Nie ma niczego w lodówce.
There is nothing in the fridge.
'Niczego' is used with 'nie ma'.
Nie potrzebuję niczego.
I don't need anything.
'Potrzebować' requires Genitive.
Nic ciekawego się nie działo.
Nothing interesting was happening.
'Nic' + adjective in Genitive + 'się nie działo'.
Nie widziałem niczego dziwnego.
I didn't see anything strange.
Genitive after negated 'widzieć'.
On nic nie mówi.
He is saying nothing.
Present tense negation.
Nie kupiłem nic słodkiego.
I didn't buy anything sweet.
'Nic' + adjective 'słodkiego'.
Nic nie można zrobić.
Nothing can be done.
'Nic' + modal 'można' + 'nie'.
Nie szukam niczego specjalnego.
I'm not looking for anything special.
'Szukać' requires Genitive.
O niczym nie zapomniałem.
I didn't forget about anything.
'O niczym' is the Locative form.
Z niczym sobie nie radzę.
I'm not coping with anything.
'Z niczym' is the Instrumental form.
To nic nie znaczy.
That means nothing.
Usage with 'znaczyć' (to mean).
Nic nie wskazuje na deszcz.
Nothing indicates rain.
Idiomatic use of 'wskazywać na'.
Nie mam nic przeciwko temu.
I have nothing against that.
'Nic przeciwko' + Dative.
Zupełnie nic nie rozumiem.
I understand absolutely nothing.
'Zupełnie' used as an intensifier.
Nic nie poradzę na tę sytuację.
I can't do anything about this situation.
Idiomatic 'nie poradzę'.
Nie bój się, nic się nie stanie.
Don't worry, nothing will happen.
Future tense negation.
Przyszedł z niczym.
He came with nothing.
'Z niczym' (Instrumental) meaning empty-handed.
Nic nie stoi na przeszkodzie.
Nothing stands in the way.
Formal idiomatic expression.
Nie masz nic do gadania.
You have no say in the matter.
Informal, slightly aggressive idiom.
To nic innego jak kłamstwo.
That's nothing other than a lie.
'Nic innego jak' (nothing other than).
Zrobił to za nic.
He did it for nothing.
'Za nic' can mean 'for free' or 'without reason'.
Nic nie zapowiadało tragedii.
Nothing foreshadowed the tragedy.
Literary/Journalistic style.
Nie miej mi tego za złe, ale nic nie zrobię.
Don't hold it against me, but I won't do anything.
Complex sentence with 'za złe'.
On się niczym nie przejmuje.
He doesn't worry about anything.
'Przejmować się' + Instrumental.
W tej sprawie nic nie jest przesądzone.
In this matter, nothing is predetermined.
Formal passive-like structure.
Nic, co ludzkie, nie jest mi obce.
Nothing human is alien to me.
Famous Latin translation into Polish.
Uczynił to z niczego.
He made it out of nothing.
'Z niczego' (Genitive) indicating origin.
Nic nie wskórał swoimi prośbami.
He achieved nothing with his requests.
Advanced verb 'wskórać'.
To nic innego, jak tylko czysta złośliwość.
It's nothing else but pure malice.
Emphatic construction.
Nie pozostało nic, tylko czekać.
Nothing remained but to wait.
Infinitive after 'nic, tylko'.
Nic a nic mnie to nie obchodzi.
I don't care about it one bit.
Slang/Emphatic 'nic a nic'.
Niczym niezmącony spokój.
Undisturbed peace.
'Niczym' used as an adverbial intensifier.
Oto nicość, z której nic nie wynika.
Here is the nothingness from which nothing results.
Philosophical use of 'nicość' and 'nic'.
Nic to, rzekł pan Wołodyjowski.
It's nothing, said Mr. Wołodyjowski.
Archaic literary reference from Sienkiewicz.
Wobec wieczności nasze problemy są niczym.
In the face of eternity, our problems are nothing.
'Niczym' as a predicative meaning 'like nothing'.
Nic nie mąciło ciszy poranka.
Nothing disturbed the silence of the morning.
High literary register.
I po co to wszystko? Po nic.
And what's all this for? For nothing.
'Po nic' as a purpose-negating phrase.
Nic mi do tego.
It's none of my business.
Idiomatic brevity.
Niech nic nie mąci waszej radości.
Let nothing disturb your joy.
Imperative structure with 'niech'.
Z niczego nie rezygnujemy.
We are not giving up on anything.
'Rezygnować z' + Genitive.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Used to say 'it doesn't matter' or 'no problem' after an apology.
Przepraszam za spóźnienie. Nic nie szkodzi.
— To do nothing. Very common in daily descriptions of leisure.
Dzisiaj chcę tylko leżeć i nic nie robić.
— An exclamation meaning 'Don't say a word!' or 'I know already!'
Nic nie mów, widzę co się stało.
— It's impossible to see anything (due to darkness or fog).
Jest taka mgła, że nic nie widać.
— I am fine / Nothing is wrong with me (usually after an accident).
Upadłeś! Wszystko ok? Tak, nic mi nie jest.
— Nothing of the sort! / Not at all! (used to disagree strongly).
Jesteś zmęczony? Nic podobnego!
— Nothing to add, nothing to take away (it's perfect or exactly as it should be).
Twój plan jest świetny. Nic ująć, nic dodać.
— I can't help it / There's nothing I can do about it.
Jest zimno, nic na to nie poradzę.
Se confunde a menudo con
'Nic' is for things, 'nikt' is for people.
'Nic' is for things, 'nigdzie' is for places.
'Nic' is for things, 'nigdy' is for time (never).
Modismos y expresiones
— To create something out of nothing or from very little.
Ona potrafi zrobić pyszny obiad z niczego.
neutral— To have no say or influence in a decision.
W tej firmie pracownicy nie mają nic do gadania.
informal— Nothing is preventing something from happening.
Nic nie stoi na przeszkodzie, żebyśmy wyszli.
formal— Used to express that someone does nothing but a specific action.
On nic, tylko gra w gry.
informal— Not for anything in the world (absolutely not).
Za nic w świecie tam nie pójdę.
emphaticFácil de confundir
Both are pronouns for 'thing'.
'Coś' is for positive sentences, 'nic' is for negative sentences.
Mam coś. (I have something) vs Nie mam nic. (I have nothing).
It's a form of the same word.
'Niczego' is the Genitive form, used after 'nie ma' or certain verbs.
Nie ma niczego.
Both mean 'none/nothing'.
'Nic' is a noun-pronoun, 'żaden' is an adjective-pronoun used with nouns.
Nie mam nic. vs Nie mam żadnego planu.
Often used together.
'Wcale' is an adverb meaning 'at all', 'nic' is a pronoun meaning 'nothing'.
Wcale nie mam nic.
Same root.
'Nic' is a pronoun, 'nicość' is a noun meaning 'the void'.
Patrzę w nicość.
Patrones de oraciones
Nie + verb + nic.
Nie widzę nic.
Nic + nie + verb.
Nic nie widzę.
Nie ma + niczego.
Nie ma niczego w domu.
Nic + adjective (Genitive).
Nic nowego u mnie.
Z/O/Do + case of nic.
Nie rozmawiamy o niczym.
Zupełnie/Wcale + nie + verb + nic.
Wcale nic nie słyszę.
Nic, tylko + verb.
On nic, tylko śpi.
Nic nie stoi na przeszkodzie, aby...
Nic nie stoi na przeszkodzie, aby wyjechać.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely frequent, ranks in the top 100 most used Polish words.
-
Mam nic.
→
Nie mam nic.
English 'I have nothing' translates to 'I don't have nothing' in Polish because of the double negative rule.
-
Nie widzę coś.
→
Nie widzę nic.
In negative sentences, 'coś' (something) must change to 'nic' (nothing/anything).
-
Nie ma nic.
→
Nie ma niczego.
The phrase 'nie ma' (there is no) requires the Genitive case, which is 'niczego'.
-
Nic ciekawe.
→
Nic ciekawego.
Adjectives following 'nic' must be in the Genitive case.
-
Nic nie wie. (meaning 'nobody knows')
→
Nikt nie wie.
'Nic' refers to things, 'nikt' refers to people.
Consejos
The Double Negative Rule
Always pair 'nic' with 'nie'. It's the most common mistake for English speakers. Practice saying 'Nie wiem nic' instead of 'Wiem nic'.
Genitive Adjectives
When you describe 'nothing' (e.g., nothing new), the adjective must be in the Genitive case: 'nic nowego'.
Polite Dismissals
Use 'Nic nie szkodzi' to be polite when someone apologizes. It makes you sound very natural and kind.
The Sharp 'C'
Ensure the 'c' at the end is a crisp 'ts'. If you say 'nick', people might think you're saying a name.
Case Sensitivity
Be careful after the verb 'nie ma'. It always takes the Genitive, so use 'nie ma niczego'.
One-Word Answers
In casual Polish, 'Nic' is a very common answer to 'What are you doing?' or 'What's up?'. It's not necessarily rude.
Historical Context
Remember the phrase 'Nic o nas bez nas'. It's a great way to remember the word and its historical importance.
Switching Order
'Nic nie wiem' and 'Nie wiem nic' are both correct. The first one emphasizes 'nothing' slightly more.
Creative Use
Try the idiom 'robić coś z niczego' (making something from nothing) to describe a good cook or a clever friend.
Nic vs. Nikt
Don't use 'nic' for people. If nobody came to the party, it's 'Nikt nie przyszedł', not 'Nic nie przyszło'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'NIC' as 'Not In Context'. If it's not there, it's nic!
Asociación visual
Imagine a 'NIC' label on an empty box.
Word Web
Desafío
Try to spend a whole hour responding to every 'What are you doing?' or 'What do you want?' with 'Nic' and see how natural it feels.
Origen de la palabra
Derived from Proto-Slavic *ničьto, which is a combination of 'ni' (negative particle) and 'čьto' (what).
Significado original: Not what / not anything.
Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> West Slavic -> Polish.Contexto cultural
No specific sensitivities, but 'nic nie wart' (worthless) can be offensive if applied to people.
English speakers often struggle with the double negative because it is considered 'bad grammar' in standard English, whereas in Polish, it is the only correct way.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping
- Nic więcej, dziękuję.
- Nie kupiłem nic.
- Nic mi się nie podoba.
- To jest za nic.
Socializing
- Nic nowego.
- Nic ciekawego.
- Nic nie szkodzi.
- O niczym nie myślę.
Problem Solving
- Nic nie działa.
- Nic nie rozumiem.
- Nic nie poradzę.
- To nic nie daje.
Health
- Nic mi nie jest.
- Nic mnie nie boli.
- Nic nie czuję.
- Nic nie jadłem.
Travel
- Nic nie widzę.
- Nic nie słychać.
- Nic nie zabrałem.
- Nic nie znaleźliśmy.
Inicios de conversación
"Co robisz w ten weekend? (Answer: Nic specjalnego)"
"Czy coś się stało? (Answer: Nie, nic)"
"Co słychać w pracy? (Answer: Nic nowego)"
"Czy potrzebujesz pomocy? (Answer: Nie, niczego nie potrzebuję)"
"Co kupiłeś wczoraj? (Answer: Nic ciekawego)"
Temas para diario
Dzisiaj nie zrobiłem nic ważnego, ponieważ...
Kiedy czuję, że nic nie ma sensu, to...
Opisz dzień, w którym nic nie poszło zgodnie z planem.
Co oznacza dla Ciebie słowo 'nicość'?
Napisz o sytuacji, w której 'nic nie szkodzi' było trudne do powiedzenia.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, that is incorrect. In Polish, you must use a double negative. The correct way to say 'I have nothing' is 'Nie mam nic'.
Use 'nic' in the Nominative (as a subject) or Accusative (as a direct object). Use 'niczego' in the Genitive, which is required after 'nie ma' and verbs like 'szukać' or 'potrzebować'.
Yes, in almost every full sentence, 'nic' requires the verb to be negated with 'nie'. The only exception is when 'nic' is used as a one-word answer.
You say 'nic ciekawego'. The adjective 'ciekawy' must be in the Genitive case ('ciekawego') when it follows 'nic'.
'Nic' means 'nothing' (referring to objects), while 'nikt' means 'nobody' (referring to people).
It is neutral and used in all registers of the language, from slang to very formal documents.
The 'c' is pronounced like 'ts' in the English word 'cats'. It is not a 'k' sound.
Yes, for example: 'Nic nie działa' (Nothing is working). Note that the verb is still negated.
It means 'It doesn't matter' or 'No problem', and it's a very common way to respond to an apology.
Yes, etymologically 'nic' comes from 'ni' (not) + 'co' (what).
Ponte a prueba 180 preguntas
Translate: I have nothing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I know nothing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Nothing new.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: No problem (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: There is nothing in the fridge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't see anything.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Nothing interesting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't need anything.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am fine (Nothing is with me).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Nothing happened.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I forgot about nothing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He said nothing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Nothing special.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It's nothing (dismissive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't hear anything.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I understand absolutely nothing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Nothing more, thank you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I didn't buy anything sweet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Nothing works.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't say anything!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I have nothing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nothing new.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No problem' (polite).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I know nothing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't see anything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is nothing here.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nothing interesting.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am fine.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nothing happened.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't need anything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Absolutely nothing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't understand anything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nothing more, thanks.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm not looking for anything special.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't worry about anything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can't hear anything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nothing to add.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'None of my business.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't care one bit.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It means nothing.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Nie mam nic.'
Listen and identify the word: 'Nic nie wiem.'
Listen and identify the word: 'Nic nowego.'
Listen and identify the word: 'Nic nie szkodzi.'
Listen and identify the word: 'Nie ma niczego.'
Listen and identify the word: 'Nic ciekawego.'
Listen and identify the word: 'Nic mi nie jest.'
Listen and identify the word: 'Zupełnie nic.'
Listen and identify the word: 'O niczym.'
Listen and identify the word: 'Nic a nic.'
Listen and identify the word: 'Nic z tego.'
Listen and identify the word: 'Nic więcej.'
Listen and identify the word: 'Nic trudnego.'
Listen and identify the word: 'Nic nie widać.'
Listen and identify the word: 'Nic nie znaczy.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The most important rule for 'nic' is the double negative. Unlike English, where 'I have nothing' is correct, Polish requires 'Nie mam nic' (I don't have nothing). This applies to all verbs and contexts. Example: 'Nic nie widzę' (I see nothing).
- Nic means 'nothing' and is a core Polish pronoun used in everyday speech to express absence.
- It strictly requires a double negative: you must use 'nie' before the verb when 'nic' is present.
- The word changes form to 'niczego' in the Genitive case, which is common after many negative verbs.
- It is frequently used in polite phrases like 'Nic nie szkodzi' (No problem) and casual replies like 'Nic nowego' (Nothing new).
The Double Negative Rule
Always pair 'nic' with 'nie'. It's the most common mistake for English speakers. Practice saying 'Nie wiem nic' instead of 'Wiem nic'.
Genitive Adjectives
When you describe 'nothing' (e.g., nothing new), the adjective must be in the Genitive case: 'nic nowego'.
Polite Dismissals
Use 'Nic nie szkodzi' to be polite when someone apologizes. It makes you sound very natural and kind.
The Sharp 'C'
Ensure the 'c' at the end is a crisp 'ts'. If you say 'nick', people might think you're saying a name.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
adres
A1Location of a building.
aktualnie
B1at the present time
aktywność
B1La actividad física es buena para el corazón.
aktywny
B1Engaged in physical or mental activity
awaryjny
B2Relacionado con una emergencia o avería. 'Salida de emergencia' es 'wyjście awaryjne'.
bankomat
B1Un cajero automático. '¿Dónde hay un bankomat que no cobre comisión?'
bardzo
A1very
bałagan
B1A state of confusion, disorder, or mess.
bez
A2sin
bezpieczny
B1safe or secure