criar
To create something new; to raise or bring up a child.
The verb 'criar' encompasses both the act of innovation and the process of nurturing life.
Palabra en 30 segundos
- To bring something into existence or invent it.
- To raise, nurture, or educate children or animals.
- A versatile verb used for both abstract ideas and physical beings.
Summary
The verb 'criar' encompasses both the act of innovation and the process of nurturing life.
- To bring something into existence or invent it.
- To raise, nurture, or educate children or animals.
- A versatile verb used for both abstract ideas and physical beings.
Use context to distinguish meanings
If the object is a person or animal, it means to raise. If it is an idea or object, it means to invent.
Do not confuse with 'fazer'
Avoid using 'criar' for simple tasks like making a sandwich. Use 'fazer' or 'preparar' instead.
Cultural importance of 'criação'
In Portuguese culture, the way someone was 'criado' is often used to explain their character and manners.
Ejemplos
4 de 4Eu preciso criar um novo documento.
I need to create a new document.
Meus avós me criaram no campo.
My grandparents raised me in the countryside.
O artista criou uma obra magnífica.
The artist created a magnificent work.
É difícil criar hábitos saudáveis.
It is difficult to create healthy habits.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of the word 'creation'. If you are making something new or raising a life, you are 'creating' it.
Visão Geral
O verbo 'criar' é um dos pilares do vocabulário português, possuindo uma versatilidade notável. Ele engloba tanto o processo de inovação e invenção quanto o processo biológico e social de desenvolvimento de seres vivos. É um verbo regular, mas sua amplitude semântica exige atenção ao contexto.
Padrões de Uso
Na forma transitiva, 'criar' exige um objeto direto (ex: criar uma empresa, criar um filho). Quando se refere a seres vivos, o foco está no tempo e no esforço dedicados ao crescimento. Quando se refere a objetos ou ideias, o foco está na originalidade e na concepção.
Contextos Comuns
No dia a dia, usamos 'criar' para falar de tarefas domésticas, como 'criar um hábito', ou profissionais, como 'criar um projeto'. No contexto familiar, é o verbo padrão para descrever a criação de filhos (ex: 'minha mãe me criou com muito amor'). Também é comum em contextos de tecnologia e arte, como 'criar um software' ou 'criar uma obra de arte'.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'fazer', que implica uma ação manual ou execução simples, 'criar' carrega uma conotação de autoria e novidade. Enquanto 'produzir' sugere um processo industrial ou em massa, 'criar' sugere algo único, pessoal ou que exige um esforço de desenvolvimento contínuo (especialmente no caso de seres vivos).
Notas de uso
Criar is a versatile verb used in both formal and informal settings. It is considered a neutral word, but its meaning shifts significantly based on the direct object. Always ensure the context clearly differentiates between 'raising' and 'inventing'.
Errores comunes
English speakers often misuse 'criar' when they mean 'fazer' (to do). Remember that 'criar' implies a creative or developmental process. Also, ensure subject-verb agreement in the present tense (eu crio, eles criam).
Truco para recordar
Think of the word 'creation'. If you are making something new or raising a life, you are 'creating' it.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'creare', meaning to bring forth or produce. It has maintained this core meaning throughout the evolution of the Portuguese language.
Contexto cultural
In Portuguese-speaking cultures, the phrase 'bem criado' (well-raised) is a high compliment regarding someone's manners and upbringing. It highlights the deep connection between the verb and social values.
Ejemplos
Eu preciso criar um novo documento.
everydayI need to create a new document.
Meus avós me criaram no campo.
informalMy grandparents raised me in the countryside.
O artista criou uma obra magnífica.
formalThe artist created a magnificent work.
É difícil criar hábitos saudáveis.
academicIt is difficult to create healthy habits.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
criar raízes
to put down roots
criar caso
to make a fuss
criar asas
to spread one's wings
Se confunde a menudo con
Fazer is a general verb for 'to do' or 'to make'. Criar is more specific to inventing or nurturing.
Patrones gramaticales
Use context to distinguish meanings
If the object is a person or animal, it means to raise. If it is an idea or object, it means to invent.
Do not confuse with 'fazer'
Avoid using 'criar' for simple tasks like making a sandwich. Use 'fazer' or 'preparar' instead.
Cultural importance of 'criação'
In Portuguese culture, the way someone was 'criado' is often used to explain their character and manners.
Ponte a prueba
Complete a frase com a forma correta do verbo.
Ela sempre quis ___ uma empresa de tecnologia.
O verbo está no infinitivo após o auxiliar 'quis'.
Puntuación: /1
Preguntas frecuentes
4 preguntasEmbora usados como sinônimos, 'criar' foca no sustento e cuidado diário, enquanto 'educar' foca no ensino de valores e comportamentos.
Não costumamos usar 'criar' para comida; usamos 'preparar' ou 'fazer'. 'Criar' implica um processo mais longo ou de concepção original.
Sim, ele segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar. Por exemplo: eu crio, tu crias, ele cria.
Dizemos 'criar um problema'. O verbo mantém o sentido de gerar ou causar uma situação nova.
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end