criar
To create something new; to raise or bring up a child.
The verb 'criar' encompasses both the act of innovation and the process of nurturing life.
30秒词汇
- To bring something into existence or invent it.
- To raise, nurture, or educate children or animals.
- A versatile verb used for both abstract ideas and physical beings.
Summary
The verb 'criar' encompasses both the act of innovation and the process of nurturing life.
- To bring something into existence or invent it.
- To raise, nurture, or educate children or animals.
- A versatile verb used for both abstract ideas and physical beings.
Use context to distinguish meanings
If the object is a person or animal, it means to raise. If it is an idea or object, it means to invent.
Do not confuse with 'fazer'
Avoid using 'criar' for simple tasks like making a sandwich. Use 'fazer' or 'preparar' instead.
Cultural importance of 'criação'
In Portuguese culture, the way someone was 'criado' is often used to explain their character and manners.
例句
4 / 4Eu preciso criar um novo documento.
I need to create a new document.
Meus avós me criaram no campo.
My grandparents raised me in the countryside.
O artista criou uma obra magnífica.
The artist created a magnificent work.
É difícil criar hábitos saudáveis.
It is difficult to create healthy habits.
词族
记忆技巧
Think of the word 'creation'. If you are making something new or raising a life, you are 'creating' it.
Visão Geral
O verbo 'criar' é um dos pilares do vocabulário português, possuindo uma versatilidade notável. Ele engloba tanto o processo de inovação e invenção quanto o processo biológico e social de desenvolvimento de seres vivos. É um verbo regular, mas sua amplitude semântica exige atenção ao contexto.
Padrões de Uso
Na forma transitiva, 'criar' exige um objeto direto (ex: criar uma empresa, criar um filho). Quando se refere a seres vivos, o foco está no tempo e no esforço dedicados ao crescimento. Quando se refere a objetos ou ideias, o foco está na originalidade e na concepção.
Contextos Comuns
No dia a dia, usamos 'criar' para falar de tarefas domésticas, como 'criar um hábito', ou profissionais, como 'criar um projeto'. No contexto familiar, é o verbo padrão para descrever a criação de filhos (ex: 'minha mãe me criou com muito amor'). Também é comum em contextos de tecnologia e arte, como 'criar um software' ou 'criar uma obra de arte'.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'fazer', que implica uma ação manual ou execução simples, 'criar' carrega uma conotação de autoria e novidade. Enquanto 'produzir' sugere um processo industrial ou em massa, 'criar' sugere algo único, pessoal ou que exige um esforço de desenvolvimento contínuo (especialmente no caso de seres vivos).
使用说明
Criar is a versatile verb used in both formal and informal settings. It is considered a neutral word, but its meaning shifts significantly based on the direct object. Always ensure the context clearly differentiates between 'raising' and 'inventing'.
常见错误
English speakers often misuse 'criar' when they mean 'fazer' (to do). Remember that 'criar' implies a creative or developmental process. Also, ensure subject-verb agreement in the present tense (eu crio, eles criam).
记忆技巧
Think of the word 'creation'. If you are making something new or raising a life, you are 'creating' it.
词源
Derived from the Latin 'creare', meaning to bring forth or produce. It has maintained this core meaning throughout the evolution of the Portuguese language.
文化背景
In Portuguese-speaking cultures, the phrase 'bem criado' (well-raised) is a high compliment regarding someone's manners and upbringing. It highlights the deep connection between the verb and social values.
例句
Eu preciso criar um novo documento.
everydayI need to create a new document.
Meus avós me criaram no campo.
informalMy grandparents raised me in the countryside.
O artista criou uma obra magnífica.
formalThe artist created a magnificent work.
É difícil criar hábitos saudáveis.
academicIt is difficult to create healthy habits.
词族
常见搭配
常用短语
criar raízes
to put down roots
criar caso
to make a fuss
criar asas
to spread one's wings
容易混淆的词
Fazer is a general verb for 'to do' or 'to make'. Criar is more specific to inventing or nurturing.
语法模式
Use context to distinguish meanings
If the object is a person or animal, it means to raise. If it is an idea or object, it means to invent.
Do not confuse with 'fazer'
Avoid using 'criar' for simple tasks like making a sandwich. Use 'fazer' or 'preparar' instead.
Cultural importance of 'criação'
In Portuguese culture, the way someone was 'criado' is often used to explain their character and manners.
自我测试
Complete a frase com a forma correta do verbo.
Ela sempre quis ___ uma empresa de tecnologia.
O verbo está no infinitivo após o auxiliar 'quis'.
得分: /1
常见问题
4 个问题Embora usados como sinônimos, 'criar' foca no sustento e cuidado diário, enquanto 'educar' foca no ensino de valores e comportamentos.
Não costumamos usar 'criar' para comida; usamos 'preparar' ou 'fazer'. 'Criar' implica um processo mais longo ou de concepção original.
Sim, ele segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar. Por exemplo: eu crio, tu crias, ele cria.
Dizemos 'criar um problema'. O verbo mantém o sentido de gerar ou causar uma situação nova.
这个词在其他语言中
相关语法
相关词汇
更多general词汇
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end