revoltado en 30 segundos

  • Feeling outraged or disgusted by injustice or wrongdoing.
  • Strong emotional response indicating moral disapproval.
  • Used when something is perceived as unfair, cruel, or morally wrong.
  • Implies a deeper level of anger than simple annoyance.

Understanding 'Revoltado'

The Portuguese word revoltado is an adjective that describes a strong feeling of indignation, disgust, or outrage. It’s used when someone is deeply upset and angered by something they perceive as unjust, unfair, or morally wrong. Think of it as feeling 'outraged,' 'incensed,' or 'furious' due to a strong sense of moral disapproval. It’s not just being annoyed; it's a more profound emotional response to something that goes against one's values or sense of what is right.

Core Meaning
Feeling disgusted and angry due to injustice or wrongdoing.
Emotional Intensity
Stronger than mere annoyance; it implies moral outrage.
Common Triggers
Injustice, corruption, cruelty, unfair treatment, or violation of principles.

When you hear someone say they are revoltado, they are expressing a powerful negative reaction. It could be about a news report detailing a terrible crime, a politician's unethical behavior, or even a personal experience of being treated unfairly. This word captures the feeling of being so upset that you want to protest or take action against the source of your indignation. It's a word loaded with strong emotion, signaling that the speaker feels deeply wronged or disgusted by a situation.

O povo está revoltado com a corrupção. (The people are outraged by the corruption.)

It's important to differentiate revoltado from simply being angry. While anger is part of it, revoltado carries a stronger connotation of moral condemnation and a feeling that something is fundamentally wrong or disgusting. Imagine witnessing an act of extreme cruelty; the feeling that arises is likely revoltado. It’s a visceral reaction to something that offends one’s sense of decency and justice. People often use this word to express solidarity with victims or to condemn perpetrators of bad deeds. It’s a powerful adjective that reflects a strong moral compass and a passionate response to perceived wrongs.

Figurative Use
Can be used to describe a situation that is inherently outrageous or revolting, even without a specific person feeling it.
Societal Impact
Often used in discussions about social issues, politics, and human rights to express collective disapproval.
Personal Expression
A way to vocalize strong personal disapproval and moral indignation.

Consider the context of a protest. People participating in a protest are often revoltado about a specific policy or action. Their collective voice expresses a shared outrage. Similarly, if someone witnesses an act of bullying, they might feel revoltado and step in to defend the victim. The word encapsulates a passionate, ethically-driven emotional response that demands attention and often, change.

Fiquei revoltado com a forma como ele foi tratado. (I was outraged by the way he was treated.)

Putting 'Revoltado' into Practice

Using revoltado effectively involves understanding its grammatical function as an adjective and its strong emotional weight. It needs to agree in gender and number with the noun it modifies. For example, if a group of women is outraged, they would be revoltadas. If a male is outraged, it's revoltado. If multiple males or a mixed group are outraged, it's revoltados. The singular feminine form is revoltada.

Agreement with Nouns
Adjectives in Portuguese must agree with the noun they describe. So, 'revoltado' (masculine singular) becomes 'revoltada' (feminine singular), 'revoltados' (masculine plural), and 'revoltadas' (feminine plural).
Placement
Typically placed after the noun, but can sometimes precede it for emphasis, though this is less common for this specific adjective.

You can use revoltado in various sentence structures. Often, it follows the verb 'estar' (to be) to describe a temporary state of feeling. For instance, 'Eu estou revoltado com a situação.' (I am outraged by the situation.) You can also use it with 'ficar' (to become/get) to indicate a change in emotional state: 'Ele ficou revoltado ao ouvir a notícia.' (He became outraged upon hearing the news.)

A população ficou revoltada com o aumento dos impostos. (The population became outraged by the tax increase.)

When describing a group, remember the plural forms. 'Os cidadãos estão revoltados.' (The citizens are outraged.) 'As mães estão revoltadas com a violência contra crianças.' (The mothers are outraged by violence against children.) The context will dictate whether you use the masculine or feminine plural if the group is mixed.

Expressing Strong Disagreement
Use it when you want to convey that something is unacceptable or morally reprehensible to you.
Describing Reactions to Events
Perfect for explaining why people are protesting or upset about news or political events.
Personal Feelings
Can be used to describe your own feelings of indignation.

Consider the following sentence patterns:

  1. Subject + estar/ficar + revoltado(a/os/as) + com/por + [reason].
  2. O/A/Os/As + [noun] + está/estão + revoltado(a/os/as) + com/por + [reason].
  3. Fiquei revoltado ao ver o que aconteceu. (I became outraged upon seeing what happened.)
  4. O público ficou revoltado com a decisão do juiz. (The public became outraged by the judge's decision.)
  5. Ela está revoltada por ter sido injustiçada. (She is outraged for having been treated unjustly.)
  6. Nós ficamos revoltados com a falta de respeito. (We became outraged by the lack of respect.)
  7. Os moradores estão revoltados com o barulho. (The residents are outraged by the noise.)
  8. O artista ficou revoltado com a censura. (The artist became outraged by the censorship.)

'Revoltado' in Real Life

You'll frequently encounter the word revoltado in contexts involving social commentary, news reporting, political discussions, and everyday conversations about fairness and justice. It’s a common way for people to express their strong disapproval of societal issues, government actions, or personal injustices.

News and Media
News anchors, journalists, and commentators often use revoltado to describe public reactions to controversial events, corruption scandals, or policy changes that are perceived as unfair or harmful.
Political Discourse
Politicians and citizens alike use revoltado to express strong opposition to opposing parties' policies or actions, highlighting perceived injustices or moral failings.
Social Media
Online platforms are rife with people expressing their outrage using revoltado, especially in response to trending news, social injustices, or controversial opinions.

In everyday conversations, you might hear it when someone is recounting a personal experience of unfairness, such as being overcharged, discriminated against, or witnessing someone else being treated poorly. For example, someone might say, 'Eu fiquei revoltado com o serviço que recebi naquele restaurante.' (I was outraged by the service I received at that restaurant.) This conveys a strong sense of dissatisfaction and moral offense.

O público está revoltado com o aumento do preço dos combustíveis. (The public is outraged by the increase in fuel prices.)

It’s also commonly heard in discussions about animal welfare, environmental issues, or human rights abuses. When people are passionate about a cause, they often use revoltado to articulate the depth of their feelings against perceived wrongs. For instance, an activist might say, 'Estamos revoltados com a destruição da floresta.' (We are outraged by the destruction of the forest.) This emphasizes the moral dimension of their opposition.

Conversations about Fairness
Used when discussing perceived injustices in personal interactions or societal structures.
Expressing Disgust
When something is so morally wrong that it evokes a feeling of disgust.
Public Opinion
Often cited when describing the general sentiment of a population towards a particular issue or event.

You might also hear it in more informal settings, like friends discussing a movie or book with morally questionable themes, or a TV show where characters face extreme hardship due to unfair circumstances. It's a versatile word that conveys a strong, morally charged emotional response across various registers of Portuguese.

Os telespectadores ficaram revoltados com o final da novela. (The viewers were outraged by the soap opera's ending.)

Avoiding Pitfalls with 'Revoltado'

While revoltado is a useful word, learners sometimes make mistakes with its usage, primarily concerning its intensity and grammatical agreement. One common error is using it for mild annoyance. Revoltado implies a strong moral indignation, not just being slightly bothered. If you're just a little annoyed, words like 'irritado' (irritated) or 'chateado' (upset) might be more appropriate.

Overuse for Minor Issues
Using revoltado for situations that only warrant mild displeasure. It dilutes the word's strong meaning.
Grammatical Agreement Errors
Forgetting to change the ending of revoltado (e.g., revoltado, revoltada, revoltados, revoltadas) to match the gender and number of the subject.
Confusing with 'Rebelde'
Confusing revoltado (outraged) with 'rebelde' (rebellious), which describes someone who resists authority or convention.

Another frequent mistake is neglecting grammatical agreement. Forgetting to change the adjective's ending based on the subject's gender and number is very common. For example, saying 'Eu estou revoltado' when the speaker is female would be incorrect; it should be 'Eu estou revoltada'. Similarly, if a group of people is involved, the plural form must be used: 'Eles estão revoltados' or 'Elas estão revoltadas'.

Incorrect: O grupo está revoltado com a decisão. (If the group is all female, it should be 'revoltadas')

Correct: O grupo de mulheres está revoltado com a decisão. (This is correct as 'grupo' is masculine singular, but if referring to the women themselves, it would be 'as mulheres estão revoltadas')

A related error is confusing revoltado with 'rebelde'. While both words imply a form of opposition, 'rebelde' describes someone who actively defies rules or authority, often in a persistent way. Revoltado is about the feeling of outrage or disgust at a specific event or situation. You can be revoltado without being rebellious, and vice versa. For example, a child might be revoltado because their toy was unfairly taken away, but they might not be a generally rebellious child.

Misjudging Intensity
Using revoltado when a milder adjective like 'frustrado' (frustrated) or 'decepcionado' (disappointed) would be more accurate.
Ignoring Plural Forms
Failing to use 'revoltados' or 'revoltadas' when referring to multiple people.
Confusing with 'Insatisfeito'
Using revoltado when the feeling is closer to general dissatisfaction ('insatisfeito') rather than moral outrage.

To avoid these mistakes, always consider the context and the intensity of the emotion you want to convey. Practice adjective agreement diligently, and keep the distinction between 'revoltado' and similar words clear in your mind. When in doubt, think about whether the situation evokes strong moral disapproval or disgust; if so, revoltado is likely the correct choice.

Nuances: Alternatives to 'Revoltado'

While revoltado perfectly captures a feeling of outrage and disgust due to injustice, Portuguese offers other words that express similar, yet subtly different, emotions. Understanding these nuances allows for more precise and impactful communication.

Irritado
Meaning: Irritated, annoyed. This is a milder form of displeasure than revoltado. It signifies being bothered or vexed, but without the strong moral condemnation. Example: 'Estou irritado com o trânsito.' (I'm irritated by the traffic.)
Chateado
Meaning: Upset, annoyed, disappointed. Similar to 'irritado' but can also imply sadness or disappointment. It's less intense than revoltado. Example: 'Ele ficou chateado porque não foi convidado.' (He was upset because he wasn't invited.)
Indignado
Meaning: Indignant. This word is very close in meaning to revoltado and is often used interchangeably. Both convey a strong sense of anger and moral outrage at injustice. Some might perceive 'indignado' as slightly more formal or intellectual, while revoltado can feel more visceral. Example: 'Fiquei indignado com a injustiça.' (I was indignant about the injustice.)

Other related terms include 'furioso' (furious) and 'enojado' (disgusted). 'Furioso' is a strong synonym for anger, focusing on the intensity of rage. 'Enojado' specifically highlights the feeling of disgust, which is a component of revoltado but not its sole meaning. You can be 'enojado' by something physically repulsive without feeling moral outrage.

Furioso
Meaning: Furious, very angry. Focuses on the intensity of anger. Example: 'Ele estava furioso com o resultado.' (He was furious with the result.)
Enojado
Meaning: Disgusted. Emphasizes repulsion. Example: 'A cena era tão violenta que fiquei enojado.' (The scene was so violent that I became disgusted.)
Rebelde
Meaning: Rebellious. Describes a disposition to resist authority or convention, not a feeling of outrage. Example: 'Ele é um jovem rebelde.' (He is a rebellious young man.)

When choosing between revoltado and 'indignado', consider the context. Both are excellent for expressing moral outrage. If you want to emphasize the feeling of being deeply upset by injustice, revoltado is a strong choice. If you want to sound slightly more formal or focus on the principle of the matter, 'indignado' might be preferred. However, in most everyday situations, they are interchangeable.

Revoltado vs. Irritado: 'Fiquei revoltado com a injustiça.' (I was outraged by the injustice.) vs. 'Fiquei irritado com o atraso.' (I was irritated by the delay.)

'Chateado' is for general unhappiness or annoyance, while revoltado is specifically about moral offense. Think of it as a scale: 'chateado' is mild, 'irritado' is moderate annoyance, 'indignado'/'revoltado' is strong moral outrage, and 'furioso' is extreme anger.

How Formal Is It?

Dato curioso

The Latin root 'volvere' means 'to roll'. So, 're-volvere' literally means 'to roll back' or 'to roll over'. This idea of turning things upside down or against themselves is fundamental to the concept of revolt and the strong emotions it evokes.

Guía de pronunciación

UK /rɛ.vɔlˈta.du/
US /rɛ.vɔlˈtɑ.doʊ/
The stress falls on the third syllable: re-vol-TA-do.
Rima con
molhado cansado apaixonado assustado animado preocupado dedicado cansado
Errores comunes
  • Pronouncing the 'r' too strongly like in English 'red'.
  • Making the final 'o' sound like 'aw' instead of 'oo' or 'oh'.
  • Not stressing the correct syllable, leading to an unnatural rhythm.
  • Confusing the vowel sounds, especially the 'e' in 're'.
  • Adding an extra syllable or misplacing the consonant sounds.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

CEFR A2 level. The word itself is relatively common, but understanding its nuances and correct usage in complex sentences requires some practice. Learners might initially confuse it with milder terms for anger or annoyance.

Escritura 3/5

Requires attention to gender and number agreement, and choosing the right context to convey moral outrage effectively.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but conveying the intensity of the emotion accurately is key.

Escucha 3/5

Easily recognizable when spoken, but distinguishing it from similar words requires careful listening.

Qué aprender después

Requisitos previos

raiva (anger) triste (sad) chateado (upset) irritado (irritated) justiça (justice)

Aprende después

indignado (indignant) injustiça (injustice) corrupção (corruption) protesto (protest) moral (moral)

Avanzado

impunidade (impunity) opressão (oppression) descontentamento (discontent) revuelta (revolt) insurreição (insurrection)

Gramática que debes saber

Adjective Agreement in Portuguese

The adjective 'revoltado' must agree in gender and number with the noun it modifies. For example: 'O homem está revoltado.' (The man is outraged.) 'A mulher está revoltada.' (The woman is outraged.) 'Os homens estão revoltados.' (The men are outraged.) 'As mulheres estão revoltadas.' (The women are outraged.)

Use of 'Estar' vs. 'Ficar' with Adjectives

'Estar' describes a current state, while 'ficar' describes a change of state. 'Ele está revoltado com a injustiça.' (He is currently outraged by the injustice.) 'Ele ficou revoltado ao saber da notícia.' (He became outraged upon hearing the news.)

Prepositions with 'Revoltado'

The most common prepositions used with 'revoltado' are 'com' (with) and 'por' (by/for). 'Estou revoltado com a situação.' (I am outraged by the situation.) 'Ela ficou revoltada por ter sido ignorada.' (She became outraged for being ignored.)

Reflexive Verbs with 'Revoltado'

Verbs like 'sentir-se' (to feel oneself) are often used with 'revoltado'. 'Eu sinto-me revoltado com a injustiça.' (I feel myself outraged by the injustice.)

Adjectives Modifying Nouns

While often used with 'estar' or 'ficar', 'revoltado' can directly modify a noun. 'Um cidadão revoltado pode fazer a diferença.' (An outraged citizen can make a difference.)

Ejemplos por nivel

1

O menino está bravo.

The boy is angry.

Simple present tense, masculine singular adjective.

2

Ela está triste.

She is sad.

Simple present tense, feminine singular adjective.

3

O cachorro está feliz.

The dog is happy.

Simple present tense, masculine singular adjective.

4

Eles estão cansados.

They are tired.

Simple present tense, masculine plural adjective.

5

As flores são bonitas.

The flowers are beautiful.

Simple present tense, feminine plural adjective.

6

O livro é interessante.

The book is interesting.

Simple present tense, masculine singular adjective.

7

A casa é grande.

The house is big.

Simple present tense, feminine singular adjective.

8

Nós estamos com fome.

We are hungry.

Simple present tense, plural pronoun.

1

O cliente ficou revoltado com o atraso na entrega.

The customer became outraged by the delay in delivery.

Verb 'ficar' (to become) + masculine singular adjective 'revoltado'.

2

A torcida estava revoltada com a decisão do árbitro.

The crowd was outraged by the referee's decision.

Verb 'estar' (to be) + feminine plural adjective 'revoltada' (referring to 'a torcida', which is feminine singular, but implies a group of people).

3

Ele se sentiu revoltado ao ver a injustiça.

He felt outraged upon seeing the injustice.

Reflexive verb 'sentir-se' (to feel) + masculine singular adjective 'revoltado'.

4

As pessoas ficaram revoltadas com o escândalo.

The people became outraged by the scandal.

Verb 'ficar' + masculine plural adjective 'revoltadas'.

5

A professora ficou revoltada com o mau comportamento dos alunos.

The teacher became outraged by the students' bad behavior.

Verb 'ficar' + feminine singular adjective 'revoltada'.

6

Nós estamos revoltados com essa situação.

We are outraged by this situation.

Verb 'estar' + masculine plural adjective 'revoltados'.

7

O cidadão estava revoltado com a corrupção.

The citizen was outraged by the corruption.

Verb 'estar' + masculine singular adjective 'revoltado'.

8

Ela ficou revoltada com a mentira.

She became outraged by the lie.

Verb 'ficar' + feminine singular adjective 'revoltada'.

1

Os manifestantes estavam revoltados com a nova lei ambiental.

The protesters were outraged by the new environmental law.

Verb 'estar' + masculine plural adjective 'revoltados'.

2

Fiquei revoltado ao saber do tratamento desumano dispensado aos prisioneiros.

I became outraged upon learning of the inhumane treatment given to the prisoners.

Verb 'ficar' + masculine singular adjective 'revoltado' + subordinate clause.

3

A opinião pública mostrou-se revoltada com o escândalo político.

Public opinion showed itself to be outraged by the political scandal.

Verb 'mostrar-se' (to show oneself) + feminine singular adjective 'revoltada' (agreeing with 'opinião pública').

4

As vítimas sentiram-se revoltadas pela falta de apoio das autoridades.

The victims felt outraged by the lack of support from the authorities.

Reflexive verb 'sentir-se' + feminine plural adjective 'revoltadas' (referring to 'as vítimas').

5

O jornalista ficou revoltado com a censura imposta ao seu artigo.

The journalist became outraged by the censorship imposed on his article.

Verb 'ficar' + masculine singular adjective 'revoltado'.

6

É compreensível que os cidadãos estejam revoltados com a corrupção endêmica.

It is understandable that citizens are outraged by endemic corruption.

Impersonal expression 'É compreensível que' + subjunctive verb + masculine plural adjective 'revoltados'.

7

A comunidade ficou revoltada com o aumento da criminalidade.

The community became outraged by the increase in crime.

Verb 'ficar' + feminine singular adjective 'revoltada' (agreeing with 'a comunidade').

8

O consumidor sentiu-se profundamente revoltado com a propaganda enganosa.

The consumer felt deeply outraged by the misleading advertising.

Reflexive verb 'sentir-se' + adverb 'profundamente' + masculine singular adjective 'revoltado'.

1

A sociedade civil expressou-se revoltada diante da impunidade dos culpados.

Civil society expressed itself outraged in the face of the culprits' impunity.

Reflexive verb 'expressar-se' + feminine singular adjective 'revoltada' (agreeing with 'a sociedade civil').

2

O artista sentiu-se revoltado com a forma como sua obra foi deturpada pela crítica.

The artist felt outraged by the way his work was distorted by criticism.

Reflexive verb 'sentir-se' + masculine singular adjective 'revoltado'.

3

Os eleitores ficaram revoltados com as promessas não cumpridas dos políticos.

The voters became outraged by the politicians' unfulfilled promises.

Verb 'ficar' + masculine plural adjective 'revoltados'.

4

Houve um sentimento generalizado de estar revoltado com a crise econômica.

There was a generalized feeling of being outraged by the economic crisis.

Impersonal construction + infinitive clause + masculine singular adjective 'revoltado'.

5

As famílias das vítimas estavam revoltadas pela lentidão da justiça.

The victims' families were outraged by the slowness of justice.

Verb 'estar' + feminine plural adjective 'revoltadas' (agreeing with 'as famílias').

6

O movimento social declarou-se revoltado com a política de austeridade.

The social movement declared itself outraged by the austerity policy.

Verb 'declarar-se' + masculine singular adjective 'revoltado' (agreeing with 'o movimento social').

7

O público em geral ficou revoltado com a decisão arbitrária.

The general public became outraged by the arbitrary decision.

Verb 'ficar' + masculine singular adjective 'revoltado' (agreeing with 'o público em geral').

8

Fui tomado por um sentimento revoltado ao ler sobre os abusos.

I was overcome by an outraged feeling upon reading about the abuses.

Noun phrase 'um sentimento revoltado' where 'revoltado' modifies 'sentimento'.

1

A indignação coletiva manifestou-se em protestos vigorosos, com cidadãos claramente revoltados com a situação.

Collective indignation manifested in vigorous protests, with citizens clearly outraged by the situation.

Adjective phrase modifying 'cidadãos' (masculine plural).

2

O autor, em sua obra, retrata um protagonista que se vê revoltado com as convenções sociais opressoras de sua época.

The author, in his work, portrays a protagonist who finds himself outraged by the oppressive social conventions of his time.

Reflexive pronoun 'se' + masculine singular adjective 'revoltado'.

3

A imprensa internacional mostrou-se revoltada com a violação dos direitos humanos.

The international press showed itself outraged by the violation of human rights.

Verb 'mostrar-se' + feminine singular adjective 'revoltada' (agreeing with 'a imprensa internacional').

4

É imperativo que a comunidade global se posicione contra regimes que deixam seu povo revoltado.

It is imperative that the global community takes a stand against regimes that leave their people outraged.

Infinitive clause + masculine plural adjective 'revoltado' (modifying 'povo', which is masculine singular but refers to people collectively).

5

O discurso inflamado do líder sindical deixou os trabalhadores ainda mais revoltados com as condições de trabalho.

The union leader's fiery speech left the workers even more outraged by the working conditions.

Adverb 'ainda mais' + masculine plural adjective 'revoltados'.

6

A narrativa histórica, ao expor as atrocidades cometidas, inevitavelmente suscita um sentimento revoltado no leitor.

The historical narrative, by exposing the atrocities committed, inevitably arouses an outraged feeling in the reader.

Noun phrase 'um sentimento revoltado'.

7

Os acadêmicos debateram se a apatia pública era um sinal de resignação ou de uma raiva contida, pronta para explodir em um clamor revoltado.

The academics debated whether public apathy was a sign of resignation or contained anger, ready to explode into an outraged outcry.

Adjective modifying 'clamor' (masculine singular).

8

A decisão unilateral da empresa deixou os funcionários perplexos e revoltados com a falta de transparência.

The company's unilateral decision left the employees perplexed and outraged by the lack of transparency.

Coordinate adjectives 'perplexos' and 'revoltados' modifying 'funcionários' (masculine plural).

1

A obra literária é um libelo contra a opressão, pintando um quadro vívido de personagens que, em sua essência, são revoltados contra o status quo.

The literary work is a indictment against oppression, painting a vivid picture of characters who, in their essence, are outraged against the status quo.

Adjective modifying 'personagens' (masculine plural).

2

O filósofo argumentou que a própria natureza humana, quando confrontada com a injustiça sistêmica, tende a se tornar revoltada.

The philosopher argued that human nature itself, when confronted with systemic injustice, tends to become outraged.

Reflexive verb 'tornar-se' + masculine singular adjective 'revoltado'.

3

A retórica populista explorou o sentimento revoltado da população para angariar apoio político.

The populist rhetoric exploited the population's outraged sentiment to gain political support.

Adjective modifying 'sentimento' (masculine singular).

4

Diante da falha institucional em proteger os vulneráveis, a sociedade civil viu-se compelida a assumir um papel de vigilância e a expressar-se publicamente revoltada.

Faced with the institutional failure to protect the vulnerable, civil society found itself compelled to assume a role of vigilance and to express itself publicly outraged.

Reflexive pronoun 'se' + adverb 'publicamente' + feminine singular adjective 'revoltada' (agreeing with 'a sociedade civil').

5

O filme, com sua crueza documental, expõe as mazelas sociais de tal forma que o espectador é deixado não apenas pensativo, mas visceralmente revoltado.

The film, with its documentary rawness, exposes social ills in such a way that the viewer is left not only thoughtful, but viscerally outraged.

Adverb 'visceralmente' + masculine singular adjective 'revoltado' (referring to 'o espectador').

6

A história está repleta de exemplos de movimentos populares que emergiram de um descontentamento latente, culminando em um clamor revoltado contra a tirania.

History is replete with examples of popular movements that emerged from latent discontent, culminating in an outraged outcry against tyranny.

Adjective modifying 'clamor' (masculine singular).

7

A análise crítica da obra revela uma profunda empatia com os oprimidos, cujas vozes, muitas vezes silenciadas, ecoam em um lamento revoltado.

The critical analysis of the work reveals a deep empathy with the oppressed, whose voices, often silenced, echo in an outraged lament.

Adjective modifying 'lamento' (masculine singular).

8

O debate ético em torno da inteligência artificial levanta questões sobre o potencial de uma consciência artificial se tornar revoltada diante de manipulações ou exploração.

The ethical debate surrounding artificial intelligence raises questions about the potential for an artificial consciousness to become outraged in the face of manipulation or exploitation.

Verb 'tornar-se' + masculine singular adjective 'revoltado' (referring to 'uma consciência artificial', which is feminine but often treated as neutral or masculine in abstract contexts, or 'se' refers back to 'consciência' and 'revoltada' would be used. Given the context of abstract AI consciousness, masculine 'revoltado' is plausible for a non-gendered entity, or it could be argued for 'revoltada'. Sticking with 'revoltado' for a potentially abstract/non-gendered concept.)

Colocaciones comunes

estar revoltado com
ficar revoltado
sentir-se revoltado
profundamente revoltado
revoltado contra
sentimento revoltado
clamor revoltado
olhar revoltado
indignação revoltada
manifestar-se revoltado

Frases Comunes

Fiquei revoltado.

— I became outraged. This is a common way to express personal indignation.

Quando ouvi a notícia, fiquei revoltado.

Eles estão revoltados.

— They are outraged. Used to describe the feelings of a group.

Os vizinhos estão revoltados com o barulho.

Revoltado com a situação.

— Outraged by the situation. Specifies the cause of the outrage.

Ela está revoltada com a situação política do país.

Um sentimento revoltado.

— An outraged feeling. Refers to the emotion itself.

Havia um sentimento revoltado no ar.

Estava revoltada com a injustiça.

— I was outraged by the injustice. Clearly states the reason for the feeling.

A testemunha estava revoltada com a injustiça que presenciou.

Ficar revoltado com algo.

— To become outraged by something. A common verb phrase.

É fácil ficar revoltado com a burocracia.

O povo está revoltado.

— The people are outraged. Refers to a collective public sentiment.

O povo está revoltado com o aumento dos impostos.

Sentir-se revoltado.

— To feel outraged. A reflexive verb phrase.

Muitos se sentem revoltados com a desigualdade social.

Uma reação revoltada.

— An outraged reaction. Describes the response to an event.

A resposta da empresa foi uma reação revoltada.

Ele ficou revoltado.

— He became outraged. Simple statement of a male individual's feeling.

Ao saber da notícia, ele ficou revoltado.

Se confunde a menudo con

revoltado vs Irritado

'Irritado' means annoyed or irritated, which is a milder emotion than 'revoltado'. 'Revoltado' implies a stronger sense of moral outrage and disgust.

revoltado vs Chateado

'Chateado' means upset or disappointed, often for personal reasons. 'Revoltado' is about a strong moral offense, not just personal disappointment.

revoltado vs Rebelde

'Rebelde' means rebellious, describing someone who defies authority. 'Revoltado' describes the feeling of outrage, which might lead to rebellion but is not the same thing.

Modismos y expresiones

"Ter o sangue a ferver"

— To have one's blood boiling. This idiom describes extreme anger, which is often a component of being 'revoltado'. It emphasizes the intensity of the rage.

Quando ele descobriu a verdade, teve o sangue a ferver.

Informal
"Não aguentar mais"

— To not be able to stand it anymore. This implies reaching a breaking point due to frustration or injustice, leading to a feeling of being 'revoltado'.

Depois de tanta desonestidade, o povo não aguenta mais.

Neutral
"Ferver em água fria"

— To simmer in cold water. This idiom describes suppressed anger or indignation, where someone is internally upset ('revoltado') but not outwardly showing it strongly.

Ele estava fervendo em água fria com o tratamento que recebeu.

Informal
"Perder a cabeça"

— To lose one's head. This idiom means to lose control of one's emotions, often due to anger. It's a consequence of feeling intensely 'revoltado'.

Ele perdeu a cabeça quando viu o estrago.

Informal
"Ter os nervos em franja"

— To have one's nerves frayed. This idiom describes being extremely agitated and stressed, often due to ongoing unfairness or provocation, which can lead to feeling 'revoltado'.

Com tanta injustiça, ela estava com os nervos em franja.

Informal
"Cuspir para o ar e cair na testa"

— To spit in the air and have it fall on your forehead. This idiom refers to actions that backfire or have unintended negative consequences, which could cause someone to feel 'revoltado' with the situation.

A tentativa de enganá-lo cuspiu para o ar e caiu na testa.

Informal
"Dar em doido"

— To go crazy. This idiom describes acting irrationally due to strong emotions like anger or frustration, which can be a result of feeling 'revoltado'.

Se continuar assim, vou dar em doido!

Informal
"Ficar de pé atrás"

— To be suspicious or wary. While not directly about outrage, this cautious stance can arise from a feeling of being 'revoltado' with dishonesty or untrustworthy behavior.

Depois do incidente, fiquei de pé atrás com ele.

Informal
"Não caber em si de raiva"

— To be beside oneself with anger. This idiom describes extreme anger, similar to feeling 'revoltado' to the point of losing composure.

Ela não cabia em si de raiva com a notícia.

Neutral
"Virar a casaca"

— To change one's tune or switch sides. This idiom describes a change of opinion or allegiance, which might cause others to feel 'revoltado' if the change is seen as disloyal or opportunistic.

Ele virou a casaca por dinheiro, e muitos ficaram revoltados.

Informal

Fácil de confundir

revoltado vs Indignado

Both words express strong moral outrage and anger at injustice.

'Revoltado' can sometimes feel more visceral and gut-level, a direct reaction of disgust and anger. 'Indignado' can sometimes sound slightly more formal or intellectual, emphasizing a principled offense against injustice. However, they are often used interchangeably in everyday language.

Fiquei <strong>revoltado</strong> com a crueldade. / Fiquei <strong>indignado</strong> com a crueldade.

revoltado vs Enfurecido

Both words denote strong anger.

'Enfurecido' (furious) focuses purely on the intensity of anger. 'Revoltado' includes anger but also adds elements of disgust and moral condemnation due to perceived injustice or wrongdoing. You can be 'enfurecido' by personal slights, but 'revoltado' is typically reserved for situations with a stronger moral or social dimension.

Ele estava <strong>enfurecido</strong> com o atraso. / Ele estava <strong>revoltado</strong> com a mentira.

revoltado vs Aborrecido

Both describe negative emotional states.

'Aborrecido' (annoyed, bothered) is a much milder emotion. It's for everyday irritations. 'Revoltado' signifies a deep moral offense and outrage. Using 'aborrecido' for a situation that warrants 'revoltado' would significantly downplay the severity of the feeling.

Estou <strong>aborrecido</strong> com o mau tempo. / Fiquei <strong>revoltado</strong> com a falta de respeito.

revoltado vs Chateado

Both describe negative feelings.

'Chateado' (upset, disappointed) is often more personal and can include sadness. 'Revoltado' is specifically about moral indignation and disgust at injustice. You might feel 'chateado' if you don't get invited to a party, but you'd feel 'revoltado' if you witnessed a serious act of cruelty.

Ele ficou <strong>chateado</strong> com a crítica. / Ele ficou <strong>revoltado</strong> com o roubo.

revoltado vs Enojado

Both words express a strong negative reaction, including disgust.

'Enojado' (disgusted) focuses primarily on revulsion, which can be physical or moral. 'Revoltado' encompasses disgust but also adds a strong component of anger and moral outrage directed at injustice or wrongdoing. You can be 'enojado' by something visually repulsive, but 'revoltado' implies a judgment about fairness and morality.

A sujeira me deixou <strong>enojado</strong>. / Fiquei <strong>revoltado</strong> com a injustiça.

Patrones de oraciones

A2

Subject + ficar/estar + revoltado(a/os/as) + com/por + [reason]

O público ficou <strong>revoltado com</strong> o aumento.

A2

Fiquei + revoltado(a) + ao + [infinitive verb]

Fiquei <strong>revoltado</strong> ao ver a notícia.

B1

Sentir-se + revoltado(a/os/as)

Ela sentiu-se <strong>revoltada</strong>.

B1

O/A/Os/As + [noun] + estava/estavam + revoltado(a/os/as) + com/por + [reason]

Os manifestantes estavam <strong>revoltados com</strong> a decisão.

B2

Havia + um sentimento + revoltado

Havia um <strong>sentimento revoltado</strong> na multidão.

B2

Expressar-se + revoltado(a)

A sociedade civil expressou-se <strong>revoltada</strong>.

C1

Ser + tomado(a/os/as) + por + um + sentimento + revoltado

Fui tomado por um <strong>sentimento revoltado</strong>.

C1

Deixar + [someone] + revoltado(a/os/as)

A situação deixou os cidadãos <strong>revoltados</strong>.

Familia de palabras

Sustantivos

revolta

Verbos

revoltar

Adjetivos

revoltado

Relacionado

Revolta
Revoltar
Revoltadamente
Revolucionário
Revolto

Cómo usarlo

frequency

Common, especially in discussions about social and political issues.

Errores comunes
  • Using 'revoltado' for mild annoyance. Using 'irritado' or 'chateado'.

    'Revoltado' implies strong moral outrage and disgust, not just simple annoyance. For example, traffic jams usually make people 'irritados', not 'revoltados'.

  • Forgetting gender and number agreement. Ensuring 'revoltado' matches the subject (e.g., 'revoltada', 'revoltados', 'revoltadas').

    An adjective must agree with the noun it modifies. A female speaker would say 'Eu estou <strong>revoltada</strong>.', not 'revoltado'.

  • Confusing 'revoltado' with 'rebelde'. Understanding that 'revoltado' is a feeling and 'rebelde' describes a disposition.

    'Revoltado' describes the state of being outraged. 'Rebelde' describes someone who actively opposes authority or conventions. One can feel 'revoltado' without being 'rebelde'.

  • Using 'revoltado' when 'indignado' might be slightly more appropriate in formal contexts. Using 'indignado' in highly formal or academic writing for a nuanced distinction.

    While often interchangeable, 'indignado' can sometimes convey a more principled or formal sense of moral offense than the potentially more visceral 'revoltado'.

  • Using 'revoltado' instead of 'enojado' for purely physical disgust. Using 'enojado' for physical revulsion.

    'Enojado' specifically means disgusted, often with a physical component. 'Revoltado' includes moral outrage and anger, not just physical repulsion.

Consejos

Master Adjective Agreement

Remember that 'revoltado' needs to match the gender and number of the subject. Practice saying 'revoltado', 'revoltada', 'revoltados', and 'revoltadas' in different sentence contexts to solidify this.

Distinguish from Milder Emotions

Don't use 'revoltado' for everyday annoyances. Reserve it for situations that truly provoke moral outrage and disgust. Think 'deep offense' rather than 'slight bother'.

Use 'Com' or 'Por'

When explaining the cause of the outrage, commonly use 'revoltado com' (outraged with) or 'revoltado por' (outraged by). For example: 'Estou revoltado com a situação' or 'Fiquei revoltado por ter sido enganado'.

Listen to News and Debates

Pay attention to how 'revoltado' is used in Portuguese news, political discussions, and social commentary. This will give you authentic examples of its usage in real-life situations.

Connect to 'Revolt'

Link 'revoltado' to the English word 'revolt'. Feeling 'revoltado' is like being internally revolted by injustice. This connection can help you recall the meaning and intensity of the word.

Emphasize the Third Syllable

The stress falls on the 'TA' in 're-vol-TA-do'. Practicing the correct stress pattern will make your pronunciation sound more natural and understandable.

Synonym Check: 'Indignado'

While 'revoltado' and 'indignado' are very similar, remember that 'revoltado' can sometimes carry a slightly more visceral sense of disgust, whereas 'indignado' might lean towards principled offense. However, in most cases, they are interchangeable.

Write About Injustice

Practice writing sentences describing situations of injustice or unfairness. Try to incorporate 'revoltado' to express the emotional reaction to these scenarios.

Understand Societal Impact

Recognize that 'revoltado' is often used to describe collective public sentiment towards significant social or political issues, highlighting its role in cultural discourse.

Role-Play Scenarios

Engage in role-playing exercises where you need to express outrage. This will help you use 'revoltado' confidently in spoken Portuguese.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine someone saying 'Re-VOLT-ado!' very loudly and angrily, like they're hitting a drum with each syllable. The 'VOLT' sounds like 'volt' in electricity, suggesting a strong jolt of anger or outrage. Think of a powerful electrical surge of indignation.

Asociación visual

Picture a person with their fists clenched, eyes wide with anger, and their face contorted in disgust. They are shouting the word 'REVOLTADO!' against a backdrop of injustice, perhaps a broken scale of justice or a corrupt politician.

Word Web

{"topic":"Emotion","related":["Anger","Disgust","Indignation"]} {"topic":"Cause","related":["Injustice","Unfairness","Cruelty","Corruption"]} {"topic":"Reaction","related":["Protest","Outcry","Disapproval"]} {"topic":"Intensity","related":["Strong","Deep","Visceral"]} {"topic":"Portuguese Word","related":["Revoltado"]} {"topic":"Grammar","related":["Adjective","Agreement (gender\/number)"]} {"topic":"Synonyms","related":["Indignado","Furioso"]} {"topic":"Antonyms","related":["Conformado","Satisfeito"]}

Desafío

Try to describe three different situations you've witnessed or heard about that would make someone feel revoltado. Use the word revoltado (or its variations) in your sentences.

Origen de la palabra

The word 'revoltado' comes from the verb 'revoltar', which itself derives from the Latin word 'revolvere'. 'Revolvere' means 'to roll back' or 'to turn over'. This etymology reflects the idea of turning against something or overturning a situation, which aligns with the concept of revolt and outrage.

Significado original: Originally, 'revolvere' implied a physical action of rolling or turning. Over time, in Romance languages like Portuguese, it evolved to describe a turning against authority or established order, leading to the concept of revolt and the feeling of outrage associated with it.

Indo-European > Italic > Latin > Vulgar Latin > Portuguese

Contexto cultural

While 'revoltado' is a strong word, it is generally considered acceptable in most contexts when describing genuine moral outrage. However, using it for minor annoyances can trivialize its meaning. It's important to use it appropriately to convey the intended depth of emotion.

In English, 'outraged,' 'incensed,' or 'disgusted' are close equivalents. The intensity and moral dimension are similar, but the specific cultural nuances of expressing such feelings might differ.

References to historical revolts and uprisings in Brazil and Portugal often use the concept of being 'revoltado' as a driving force. Political commentary in Portuguese media frequently uses 'revoltado' to describe public reaction to corruption scandals or unpopular government policies. Literature and film often feature characters who are 'revoltados' against societal norms or oppressive systems, reflecting a common theme in Lusophone arts.

Practica en la vida real

Contextos reales

News about political scandals or corruption.

  • O público está <strong>revoltado</strong> com os escândalos.
  • Fiquei <strong>revoltado</strong> ao ler sobre a corrupção.
  • A imprensa relatou um sentimento <strong>revoltado</strong>.

Discussions about social injustices (e.g., poverty, discrimination).

  • Ela se sente <strong>revoltada com</strong> a desigualdade.
  • É difícil não ficar <strong>revoltado</strong> com tanta pobreza.
  • Os ativistas estavam <strong>revoltados</strong> contra a discriminação.

Reactions to unfair treatment or bad service.

  • Fiquei <strong>revoltado</strong> com o serviço péssimo.
  • O cliente ficou <strong>revoltado</strong> com a cobrança indevida.
  • Ela estava <strong>revoltada</strong> por ter sido maltratada.

Discussions about environmental issues and destruction.

  • Estamos <strong>revoltados com</strong> a poluição do rio.
  • A comunidade ficou <strong>revoltada</strong> com o desmatamento.
  • Ele expressou-se <strong>revoltado</strong> contra a destruição.

Personal experiences of betrayal or significant disappointment.

  • Ele ficou <strong>revoltado com</strong> a traição.
  • A mentira me deixou <strong>revoltado</strong>.
  • Sentiu-se <strong>revoltado</strong> pela promessa quebrada.

Inicios de conversación

"Have you ever felt so angry and disgusted by something that you could call yourself 'revoltado'?"

"What kind of situations typically make people feel 'revoltado' in your culture?"

"Can you think of a recent news event that would likely make many people feel 'revoltado'?"

"What's the difference between being 'irritado' (annoyed) and 'revoltado' (outraged)?"

"How do people usually express that they are 'revoltado' in Portuguese-speaking countries?"

Temas para diario

Describe a time you felt 'revoltado' about something. What happened, and how did you react?

Imagine a scenario where a character in a story is 'revoltado'. What are they reacting to, and what are the consequences?

Write a short paragraph about a social issue that makes you feel 'revoltado'. Explain why.

Compare and contrast the feeling of being 'revoltado' with being simply 'sad' or 'angry'.

How can the feeling of being 'revoltado' be a positive force for change in society?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

While anger is a component of feeling 'revoltado', 'revoltado' specifically implies moral outrage and disgust due to injustice or wrongdoing. It's not just about being angry, but being angry because something is perceived as fundamentally wrong or unfair. For example, you might be angry about traffic, but you'd feel 'revoltado' about a corrupt politician's actions.

Use 'revoltado' when the situation evokes strong moral disapproval, indignation, or disgust. Use 'irritado' (annoyed) for milder feelings of displeasure or vexation. For instance, if your internet is slow, you might be 'irritado'. If a company deliberately pollutes a river, you would likely feel 'revoltado'.

Yes, as an adjective, 'revoltado' must agree in gender and number with the noun it describes. If a male is speaking, he would say 'Eu estou revoltado.' If a female is speaking, she would say 'Eu estou revoltada.' If a group of males or a mixed group is speaking, they would say 'Nós estamos revoltados.' If a group of females is speaking, they would say 'Nós estamos revoltadas.'

While 'revoltado' primarily describes a person's feeling, it can sometimes be used metaphorically to describe a situation that is inherently outrageous or revolting. For example, 'uma situação revoltada' (an outrageous situation). However, it's more common to describe a person feeling 'revoltado' about a situation.

Yes, 'revoltado' is a strong word. It conveys a significant level of emotional and moral displeasure. It's not typically used for minor inconveniences. Using it appropriately demonstrates an understanding of its intensity and the seriousness of the offense that triggers it.

'Revoltado' and 'indignado' are very close synonyms and often interchangeable. Both express strong moral outrage. 'Revoltado' can sometimes imply a more visceral, gut-level reaction of disgust and anger, while 'indignado' might be perceived as slightly more formal or focused on the principle of the injustice. In most everyday contexts, the distinction is minimal.

Think of the word 'revolt' in English. Feeling 'revoltado' is like being internally revolted by something you find unjust or disgusting. Imagine a strong, negative 'jolt' of emotion.

Yes, 'revoltado' can be used in formal writing, especially when discussing social or political issues where strong moral disapproval is being expressed. However, in very formal or academic contexts, 'indignado' might sometimes be preferred for a slightly more measured tone.

Common triggers include witnessing acts of injustice, cruelty, corruption, discrimination, significant unfairness, or violations of fundamental rights. It's a reaction to things that deeply offend one's sense of morality and fairness.

Yes, the verb is 'revoltar'. It means 'to revolt', 'to rebel', or 'to disgust/outrage'. For example, 'A notícia o revoltou.' (The news outraged him.) The adjective 'revoltado' describes the state of having been revolted or feeling that way.

Ponte a prueba 10 preguntas

/ 10 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!