stycke
stycke en 30 segundos
- A versatile Swedish noun meaning 'piece,' 'item,' or 'paragraph,' used extensively in shopping, counting, and academic writing.
- Functions as a standard counter for inanimate objects (e.g., 'fem stycken') and denotes structural text blocks in literature.
- Can also refer to musical compositions, theatrical plays, or indefinite stretches of distance and progress in metaphorical contexts.
- An 'ett-word' with consistent plural forms, essential for natural-sounding Swedish in both casual and formal environments.
- Counting Unit
- When used with numbers, it clarifies that you are referring to a specific quantity of individual units, such as 'fem stycken äpplen' (five apples).
Läs det första stycket i texten högt för klassen.
- Textual Structure
- In academic writing, 'stycke' is the primary way to refer to the logical breaks between ideas.
Hon köpte tre stycken bullar till fikat.
- Artistic Work
- A 'musikstycke' refers to a piece of music, emphasizing its completeness as a single work.
Det här är ett vackert stycke för piano.
Vi har kommit ett bra stycke på väg med projektet.
Kan du dela upp kakan i mindre stycken?
- The Counting Formula
- [Number] + stycken + [Noun]. Example: 'Tio stycken stolar' (Ten chairs).
Det här stycket är svårt att förstå.
- Compound Usage
- Combining 'stycke' with other nouns creates specific categories of items or works.
Orkestern spelade ett fantastiskt stycke.
- Idiomatic Fragmentation
- Expressions like 'i stycken' describe the state of being broken or dismantled.
Bilen plockades isär i sina minsta stycken.
Vi behöver skriva om det sista stycket.
Ge mig två stycken tack.
- Marketplace Swedish
- Used constantly to define unit price and quantity during transactions.
Läraren bad oss att sammanfatta varje stycke.
- Metaphorical Progress
- Using spatial 'pieces' to describe how far a project or conversation has advanced.
Vi har hunnit ett bra stycke i planeringen.
- Emotional and Physical Destruction
- Describing the state of something shattered into many parts.
Min gamla telefon gick i stycken när jag tappade den.
Jag behöver fem stycken frimärken.
Det här stycket i boken är väldigt rörande.
- Stycke vs. Bit
- Use 'stycke' for individual units or paragraphs; use 'bit' for fragments or portions of a whole.
Fel: Vi var fem stycken vänner på festen. Rätt: Vi var fem vänner på festen.
- Textual Terminology
- Always use 'stycke' for standard paragraphs in school or creative writing.
Jag skrev tre stycken om min semester.
Huset ligger ett bra stycke från vägen.
Vasen slogs i tusen stycken.
Det här stycket kött ser fint ut.
- Stycke vs. Del
- 'Stycke' is often a discrete unit (like a paragraph); 'del' is a constituent part of a system.
Jag vill ha en liten bit choklad.
- Artistic Nuance
- 'Verk' suggests a significant achievement; 'stycke' is a more neutral term for a piece or composition.
Det här är hans mest kända verk.
Lagen har ändrats i det här stycket.
Kan du skära upp ett stycke tyg åt mig?
Hon läste ett kort stycke ur sin dagbok.
Ejemplos por nivel
Jag vill ha två stycken äpplen.
I want two apples.
Using 'stycken' after a number to count objects.
De kostar tio kronor stycket.
They cost ten crowns each.
'Stycket' here means 'per piece'.
Hur många stycken behöver du?
How many (pieces) do you need?
Using 'stycken' to ask for a quantity.
Ge mig fem stycken, tack.
Give me five, please.
Using 'stycken' as a standalone quantifier.
Det finns tre stycken stolar i rummet.
There are three chairs in the room.
Standard counting of inanimate objects.
Jag köpte sex stycken ägg.
I bought six eggs.
Common usage in grocery shopping.
Bara ett stycke, tack.
Just one, please.
Indefinite singular 'ett stycke'.
Vi har tio stycken pennor.
We have ten pens.
Using 'stycken' to clarify the unit of count.
Läs nästa stycke i boken.
Read the next paragraph in the book.
Introduction to 'stycke' as 'paragraph'.
Det här är ett svårt stycke.
This is a difficult paragraph/piece.
Using 'stycke' to describe a section of text.
Skriv ett kort stycke om din familj.
Write a short paragraph about your family.
Using 'stycke' as a structural unit in writing.
Hörde du det där musikstycket?
Did you hear that piece of music?
Compound-like usage for music.
Vasen gick i två stycken.
The vase broke into two pieces.
Using 'stycken' to describe parts of a broken object.
Jag förstår inte det här stycket.
I don't understand this paragraph.
Definite singular 'stycket'.
Boken har många korta stycken.
The book has many short paragraphs.
Indefinite plural 'stycken'.
Kan du flytta det där stycket text?
Can you move that piece of text?
Referring to a specific segment of digital text.
Vi har kommit ett bra stycke på väg.
We have come a good way / made good progress.
Idiomatic use of 'stycke' for distance/progress.
Det är ett stycke kvar till staden.
It is a bit of a way left to the city.
Using 'ett stycke' for an indefinite distance.
Han spelade ett vackert stycke på piano.
He played a beautiful piece on the piano.
Referring to a complete musical composition.
Texten är uppdelad i tydliga stycken.
The text is divided into clear paragraphs.
Focus on structural organization.
De sålde tyget i mindre stycken.
They sold the fabric in smaller pieces.
Physical pieces of material.
Bilen gick i stycken efter krocken.
The car fell to pieces after the crash.
Idiom 'gå i stycken' meaning to fall apart.
Det här stycket land ägs av staten.
This piece of land is owned by the state.
Using 'stycke' for a plot of land.
Hon läste ett stycke ur tidningen.
She read a passage from the newspaper.
A selected part of a larger text.
Teaterstycket fick fantastiska recensioner.
The play received fantastic reviews.
Compound word 'teaterstycke' (a play).
Han slog koppen i tusen stycken.
He smashed the cup into a thousand pieces.
Hyperbolic idiom for total destruction.
I det här stycket avhandlas frågan om moral.
In this paragraph, the question of morality is discussed.
Formal academic usage.
Vi måste granska varje stycke i avtalet.
We must examine every paragraph in the agreement.
Legal/professional context.
Det var ett märkligt stycke dramatik.
It was a strange piece of drama.
Describing an artistic work.
Vägen var dålig ett långt stycke.
The road was bad for a long stretch.
Spatial stretch over a distance.
Hon plockade upp styckena från golvet.
She picked up the pieces from the floor.
Definite plural 'styckena'.
Hela stycket måste skrivas om.
The entire paragraph must be rewritten.
Referring to a specific unit of work.
Enligt första stycket i lagen är detta förbjudet.
According to the first paragraph of the law, this is forbidden.
Precise legal citation.
Hon är ett rejält stycke, den där kvinnan.
She's a sturdy one, that woman.
Colloquial/archaic use for a person's character/physique.
Författaren använder styckeindelning för att skapa rytm.
The author uses paragraphing to create rhythm.
Technical literary analysis.
De sålde varorna styckevis för att maximera vinsten.
They sold the goods individually to maximize profit.
Adverbial form 'styckevis'.
Detta musikstycke kräver stor teknisk skicklighet.
This piece of music requires great technical skill.
Formal musical terminology.
Målningen var sönderriven i flera stycken.
The painting was torn into several pieces.
Describing physical destruction of art.
Vi har rört oss ett stycke bort från ursprungsplanen.
We have moved some distance away from the original plan.
Metaphorical distance in planning.
Varje stycke i hans argumentation var logiskt sammanhängande.
Every part of his argument was logically coherent.
Abstract usage for parts of an argument.
Textens hermeneutiska kvaliteter framträder i varje enskilt stycke.
The hermeneutic qualities of the text emerge in every single paragraph.
High-level academic discourse.
Detta teaterstycke utmanar konventionerna för modern dramatik.
This play challenges the conventions of modern drama.
Formal cultural critique.
Han citerade ordagrant det avgörande stycket ur domen.
He quoted verbatim the decisive paragraph from the verdict.
Precise legal/journalistic reporting.
Bygget har stannat av ett stycke in i processen.
The construction has halted some way into the process.
Nuanced description of progress.
Man kan skönja en viss ironi i det sista stycket.
One can discern a certain irony in the final paragraph.
Subtle literary interpretation.
Det var ett stycke svensk historia som gick i graven.
It was a piece of Swedish history that passed away.
Grand metaphorical usage.
Kompositionens olika stycken vävs samman till en helhet.
The different parts of the composition are woven together into a whole.
Complex aesthetic description.
Lagen är tydlig i detta stycke, men praxis kan variera.
The law is clear in this section, but practice may vary.
Expert legal commentary.
Summary
The word 'stycke' is the Swiss Army knife of Swedish nouns for parts and units. Whether you are buying 'tre stycken' oranges or reading the 'första stycket' of a book, it provides the necessary structure for quantification and organization in the Swedish language.
- A versatile Swedish noun meaning 'piece,' 'item,' or 'paragraph,' used extensively in shopping, counting, and academic writing.
- Functions as a standard counter for inanimate objects (e.g., 'fem stycken') and denotes structural text blocks in literature.
- Can also refer to musical compositions, theatrical plays, or indefinite stretches of distance and progress in metaphorical contexts.
- An 'ett-word' with consistent plural forms, essential for natural-sounding Swedish in both casual and formal environments.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
aktiv
B2Participar en actividades físicas o sociales. 'Llevamos una vida muy activa.'
aktuell
B2Actual, vigente. 'La noticia es muy actual' (Nyheten är mycket aktuell). 'No es algo actual para nosotros' (Det är inte aktuellt för oss).
allmän
B1Relativo a todos o a todo; general o público.
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A1Segundo (ordinal) u otros/as (plural).
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2Atacar, abordar un problema o tarea con determinación. También puede significar una agresión física. Ejemplo: Debemos abordar este problema de frente. (We must tackle this problem head-on.)
angå
C1Concernir, interesar, atañer.