At the A1 level, you can think of 集合 (jíhé) as a simple command used in groups. Imagine you are with a teacher or a tour guide. When they want everyone to stand together in one place, they will say '集合!'. For now, you only need to know that it means 'everyone come here and stand together.' You might see it in simple sentences like '我们在学校集合' (We meet at school). Don't worry about the math meaning yet; just focus on the idea of a group of people coming to one spot. It is a very useful word if you are traveling or studying in a Chinese classroom because it tells you when and where an activity is starting. Remember the pronunciation: 'jí' (like 'gee' but with a rising tone) and 'hé' (like 'her' but with a rising tone). It's a 'gathering' word!
At the A2 level, you should start using 集合 (jíhé) in full sentences with time and location. The standard structure is 'Time + Place + 集合.' For example, '明天早上八点在门口集合' (Meet at the gate tomorrow morning at 8:00). You should understand that 集合 is more formal than '见面' (jiànmiàn). You use 集合 for organized groups, like a sports team, a tour group, or a class. You will also start to see it in noun phrases like '集合地点' (meeting place) and '集合时间' (meeting time). This is the level where you distinguish between 'meeting a friend for coffee' (见面) and 'assembling for a group trip' (集合). It's an essential word for following instructions and coordinating with others in a structured way.
At the B1 level, you should be comfortable using 集合 (jíhé) with various complements and in more complex sentence structures like the '把' (bǎ) construction. For example, '老师把同学们集合在操场上' (The teacher gathered the students on the playground). You should also recognize the word in different contexts, such as office safety drills or online gaming ('集合准备团战' - Assemble for a team fight). At this stage, you begin to see 集合 used for things other than just people, such as gathering information or resources, though '收集' or '集中' might be more common there. You should also be aware of the resultative complement '完毕' (wánbì), as in '集合完毕' (assembly finished), which is common in formal or military-style reporting.
At the B2 level, 集合 (jíhé) starts to take on more abstract and technical meanings. You will encounter it in mathematical contexts as the word for a 'set' (e.g., '集合论' - Set Theory). You should be able to use the word to describe the convergence of ideas, forces, or qualities. For example, '这部电影集合了多种艺术元素' (This movie combines/assembles various artistic elements). You should also be able to distinguish 集合 from more nuanced synonyms like '会合' (huìhé - to join up from different directions) or '凝聚' (níngjù - to coalesce/bond). Your usage should reflect an understanding of the word's formal tone, and you should be able to use it in professional emails or reports when coordinating large-scale events.
At the C1 level, you explore the deeper linguistic and philosophical implications of 集合 (jíhé). You might use it in academic writing to discuss the 'aggregation' of data or the 'assemblage' of social structures. You should understand its role in formal logic and how it relates to other terms like '子集' (subset) or '交集' (intersection). In literature, 集合 might be used metaphorically to describe the coming together of historical forces or the gathering of a person's fragmented memories. You should have a mastery of its collocations and be able to use it effortlessly in high-level discussions about organization, mathematics, or sociology, recognizing the subtle shift in meaning from a physical gathering to a conceptual categorization.
At the C2 level, your mastery of 集合 (jíhé) is near-native. You understand its historical development from the early 'gathering of birds' imagery to its modern multifaceted use. You can appreciate its use in complex legal or technical documents where precision is paramount. You are also sensitive to its stylistic use in different registers—from the crisp, authoritative command in a military setting to the precise, abstract definition in a mathematical treatise. You can use the word to articulate complex ideas about unity, diversity, and categorization. At this level, you don't just 'know' the word; you understand its weight and how it anchors various systems of thought and organization in the Chinese language.

集合 en 30 segundos

  • 集合 (jíhé) is a verb used for organized group assembly at a specific time and place, common in travel and school.
  • It is more formal than casual 'meeting' and often appears in commands or structured group activities.
  • In mathematics, it is the technical term for a 'set'—a collection of distinct objects or elements.
  • Commonly paired with resultative complements like '完毕' (finished) or '好' (ready) to indicate the status of the assembly.

The Chinese word 集合 (jíhé) is a versatile verb that primarily translates to 'to gather,' 'to assemble,' or 'to congregate.' At its core, the word implies a structured or intentional movement of people or items toward a single point of convergence. While English speakers might use different words depending on whether they are talking about a military formation, a school field trip, or a mathematical set, Chinese frequently utilizes 集合 to cover these various nuances. It is a word that balances formality with everyday practicality, making it indispensable for learners at the A2 level and beyond.

Structural Breakdown
The character 集 (jí) means to collect, gather, or market, originally depicting birds flocking on a tree. The character 合 (hé) means to close, join, or combine. Together, they form the concept of bringing separate entities into a unified whole at a specific location.

In daily life, you will encounter 集合 most frequently in organized group settings. Imagine you are part of a tour group in Beijing; your guide will likely shout, '大家集合!' (Everyone, assemble!) to get everyone's attention. In a school environment, teachers use it to call students to the playground for morning exercises or announcements. It carries a sense of discipline and order, which is why it is also the standard term for military assembly. However, it isn't limited to physical people; in mathematics, 集合 refers to a 'set'—a collection of distinct objects considered as an object in its own right.

老师让学生们在操场上集合。 (The teacher told the students to assemble on the playground.)

Understanding the 'when' is just as important as the 'what.' You use 集合 when there is a pre-arranged time and place for meeting. It differs from the casual 'meeting up' (见面 jiànmiàn) because 集合 usually involves a larger group or a more formal objective. If you are meeting a single friend for coffee, 集合 sounds too stiff. If you are coordinating twenty coworkers for a bus ride to a team-building event, 集合 is the perfect choice. It implies that the individuals are currently dispersed and need to come together to start a collective activity.

Usage Contexts
1. **Tourism**: Guides telling tourists where to meet after free time. 2. **Education**: Teachers organizing students. 3. **Military**: Officers calling troops to formation. 4. **Sports**: Coaches gathering the team for a huddle. 5. **Mathematics**: Defining a collection of numbers or elements.

Furthermore, 集合 can sometimes function as a noun in technical contexts, particularly in logic and math. For a beginner, focusing on its verb form is the priority. It often pairs with location markers like '在' (zài) or '到' (dào). For example, '在校门口集合' (assemble at the school gate). It also frequently appears in the imperative form, as a command or a strong suggestion. When you hear a loud whistle in a Chinese movie or at a summer camp, the command that follows is almost certainly '集合!'.

连长命令全连立刻集合。 (The company commander ordered the whole company to assemble immediately.)

In summary, 集合 is about bringing parts together into a whole. Whether those parts are soldiers, students, or integers, the action is one of centralization and organization. It is a powerful word that helps you navigate group dynamics in China, ensuring you are always at the right place at the right time with the right people.

Using 集合 (jíhé) correctly requires understanding its grammatical placement within a sentence. In Chinese, verbs describing an action at a location usually follow the 'Subject + Time + Location + Verb' structure. Because 集合 is an action that happens at a specific point, you will often see it preceded by a prepositional phrase indicating where the assembly takes place.

Basic Pattern
[Subject] + [Time] + [在/到 + Location] + 集合。
Example: 我们 + 明天早上八点 + 在公园门口 + 集合。

A common variation involves using the word as a command. In this case, the subject might be omitted if it is clear from the context, or it might be preceded by '请' (qǐng - please) for politeness. For instance, '请大家到会议室集合' (Please everyone assemble in the meeting room). Note that '到' (dào - to/at) is often used here because it emphasizes the movement toward the assembly point.

请在十分钟内集合完毕。 (Please finish assembling within ten minutes.)

Another important grammatical point is the use of complements. Since 集合 describes a process of coming together, resultative complements like '好' (hǎo - ready/done) or '齐' (qí - complete/all present) are frequently attached. '人到齐了' (Everyone has arrived) is often followed by '我们集合好了' (We are all assembled/ready). You might also see '集合起来' (jíhé qǐlái), where '起来' acts as a directional complement meaning 'together' or 'up,' emphasizing the act of gathering dispersed items or people into a collective group.

Let's look at the '把' construction: '把 + Object + 集合 + 起来'. This is used when an agent is actively gathering things or people. For example: '经理把员工们集合起来开会' (The manager gathered the employees together for a meeting). This structure is essential for expressing that someone is organizing the assembly, rather than the assembly happening spontaneously.

Common Complements
  • 集合完毕 (jíhé wánbì): Assembly finished/complete.
  • 集合地点 (jíhé dìdiǎn): Meeting point/assembly place (noun phrase).
  • 集合时间 (jíhé shíjiān): Assembly time (noun phrase).

In mathematical or abstract contexts, 集合 functions as a noun. For example, '这是一个由质数组成的集合' (This is a set composed of prime numbers). Here, it doesn't follow the verb patterns but acts as the subject or object of the sentence. However, for most A2 learners, the verb usage in travel and social coordination is the primary focus. Always remember to specify the 'where' (地点) and 'when' (时间) to make your sentence complete.

我们准时在机场集合。 (We assembled at the airport on time.)

Lastly, pay attention to the tone. Using 集合 implies a certain level of authority or organization. If you are just hanging out with friends, saying '我们集合吧' might sound like you are a drill sergeant. In casual settings, '见个面' (jiàn ge miàn) or '聚一下' (jù yīxià) is much more common. Use 集合 when the group size is significant or the schedule is strict.

The word 集合 (jíhé) echoes through many specific environments in Chinese-speaking society. If you spend time in China, you will notice it is not just a vocabulary word but a functional tool for social coordination. From the echoing hallways of a middle school to the bustling lobbies of international hotels, 集合 is the signal that 'it is time to get organized.'

In Schools
Every morning, millions of Chinese students hear the loudspeaker announce '全体集合' (Everyone assemble). This is for the 'baocao' (morning exercise) or flag-raising ceremonies. It is one of the first formal words a child learns, associated with standing in neat lines and listening to the principal.

Tourism is another major domain for this word. China has a massive domestic tourism industry, often characterized by large tour groups wearing matching hats. The tour guide (导游 dǎoyóu) is the primary user of 集合. They will constantly specify the '集合地点' (assembly point), such as a specific statue or the bus parking lot. If you are traveling in China, listening for this word is crucial—if you miss the 集合, you might literally miss the bus.

导游在旗子下面喊大家集合。 (The tour guide shouted for everyone to assemble under the flag.)

In the workplace, particularly in factories or large corporations, 集合 is used for safety drills or 'morning briefings' (晨会 chénhuì). When the fire alarm goes off, the instructions will always tell you to '到指定的安全地点集合' (assemble at the designated safe location). It implies a transition from individual work to a collective state. Even in modern office environments, if the company is going on an 'outbound' (拓展 tuòzhǎn) training day, 集合 will be the keyword in the WeChat group notice.

Movies and TV shows, especially those involving police, military, or historical dramas, use 集合 constantly. The dramatic '紧急集合' (emergency assembly) is a trope in military dramas where soldiers must wake up in the middle of the night and get into formation within seconds. This has cemented the word's association with urgency and discipline in the public consciousness.

The Digital Space
In online gaming (like 'Honor of Kings' or 'League of Legends'), players use a quick-chat command '发起集合' (initiate an assembly) to tell their teammates to group up for a fight. This has given the word a modern, fast-paced edge among the younger generation.

Finally, you will see it in textbooks. Not just Chinese language textbooks, but math books. '集合论' (jíhélùn) is Set Theory. While this is far from the school playground, it shows the word's reach into the highest levels of academic abstraction. Whether physical or conceptual, 集合 is about bringing things into a defined boundary.

游戏中,队友发出了“准备集合”的信号。 (In the game, the teammate sent a 'prepare to assemble' signal.)

In summary, if there is a group and there is a plan, you will hear 集合. It is the sound of coordination in the Chinese-speaking world, a word that turns a crowd into a team.

While 集合 (jíhé) seems straightforward, English speakers often stumble because they try to map it directly to the English word 'meet.' This leads to several common errors in both context and grammar. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation software.

Mistake 1: Confusing 集合 with 见面 (jiànmiàn)
This is the most frequent error. Learners often say '我们在咖啡馆集合' when they are just meeting one friend. 集合 implies an organized assembly of a group. 见面 is for social meetings between individuals. Using 集合 for a date or a casual hang-out sounds strangely formal—almost as if you are organizing a military maneuver for your coffee date.

Mistake 2: Missing the 'Ba' (把) Construction. In English, we say 'The teacher assembled the students.' A literal translation might be '老师集合了学生.' While understandable, it's much more natural in Chinese to say '老师把学生集合起来.' Without the '把' and the complement '起来,' the sentence feels 'naked' and slightly ungrammatical to native ears. Remember that 集合 is often an intransitive action (the group assembles) rather than a transitive one (someone assembles someone else) in its simplest form.

Incorrect: 我集合我的朋友们。 (I assemble my friends.)

Correct: 我把朋友们集合在一起。 (I gathered my friends together.)

Mistake 3: Confusing 集合 with 集中 (jízhōng). Both words start with '集' (gather), but they are used differently. 集合 is for physical assembly at a location. 集中 is for concentrating abstract things like attention (集中注意力), power (集中权力), or resources. You wouldn't say '集合注意力' to mean 'focus your attention.' Similarly, you wouldn't say '集中在操场' to mean 'assemble on the playground' unless you were talking about a high density of people in one spot without the 'meeting' aspect.

Mistake 4: Word Order with Time and Place. English speakers tend to put the location at the end: 'Let's assemble at 8 AM at the gate.' In Chinese, putting the location after the verb ('集合在门口') is sometimes possible but often less natural than '在门口集合.' Especially when giving instructions, the 'Location + Verb' order is dominant. '请集合在操场' sounds like a direct translation from English, whereas '请在操场集合' is standard Chinese.

Comparison Table
  • 集合: Organized group assembly (e.g., tour group).
  • 聚会 (jùhuì): Social gathering/party (e.g., birthday party).
  • 聚集 (jùjí): Spontaneous gathering (e.g., a crowd watching a street performer).
  • 开会 (kāihuì): To have a meeting (the actual discussion, not just the act of arriving).

Finally, avoid overusing 集合 in very small groups. If there are only three of you, '集合' might be okay if you're doing something serious like a mountain hike, but for dinner, just use '见' (jiàn). The word carries a weight of 'organization' that can feel out of place in intimate settings.

不要把“集合”和“聚会”搞混了。 (Don't confuse 'assemble' with 'social gathering'.)

By keeping these distinctions in mind—group size, formality, and the 'ba' construction—you can avoid the common 'foreigner' mistakes and use 集合 with the precision of a native speaker.

In Chinese, there are many ways to express the idea of 'gathering.' Choosing the right one depends on the number of people, the purpose of the gathering, and whether it is planned or spontaneous. 集合 (jíhé) is just one piece of the puzzle. Let's explore its synonyms and alternatives to help you refine your vocabulary.

1. 聚集 (jùjí)
This is perhaps the closest synonym to 集合, but it is less about an organized 'call to order' and more about a general 'flocking' or 'clustering.' 聚集 is often used for crowds that form naturally. For example, '广场上聚集了很多人' (A lot of people gathered in the square). It doesn't imply there was a leader or a specific time set for everyone to arrive.

2. 聚会 (jùhuì). This word is almost always social. If you are having a party, a dinner with friends, or a class reunion, you use 聚会. It focuses on the activity of being together and having fun, whereas 集合 focuses on the logistical act of arriving at the same place. You 集合 at the station so you can go to the 聚会 at the restaurant.

我们先在公司集合,然后再去参加聚会。 (We will first assemble at the company, then go to the party.)

3. 集中 (jízhōng). As mentioned in the mistakes section, 集中 means to concentrate or centralize. It's used for abstract concepts or resources. '集中精力' (concentrate energy/focus) or '集中力量' (concentrate forces). While it involves 'bringing things to one point,' it lacks the 'assembly for a meeting' connotation of 集合. However, in urban planning, you might hear about '集中居住区' (concentrated residential area).

4. 会合 (huìhé). This word is used when two or more groups coming from different directions meet at a specific point. For example, if you are driving in one car and your friend is driving in another, and you plan to meet at a highway service area, you would use 会合. It literally means 'meet and join.' 集合 is better when individuals are coming to a point, while 会合 is better for groups or paths converging.

Other Contextual Alternatives
  • 团聚 (tuánjù): To reunite (usually family, especially during festivals).
  • 汇集 (huìjí): To collect/converge (often used for information, data, or streams of water).
  • 凑 (còu): To pool together (often used for money or a small number of people, e.g., 凑钱 - pool money).
  • 召集 (zhāojí): To convene/call together (emphasizes the person who is calling the meeting, e.g., 召集会议).

When should you NOT use 集合? When the gathering is purely emotional or family-oriented. You wouldn't say 'We 集合 for Chinese New Year.' You would say '我们全家团聚' (Our whole family reunites). You also wouldn't use it for a romantic date. If you say to your partner '我们在电影院集合,' it sounds like you are two separate units performing a synchronized operation, which might kill the romance!

两支队伍在山顶会合了。 (The two teams met/joined at the mountain top.)

In conclusion, 集合 is your 'workhorse' word for organized, group-based assembly. By knowing these alternatives, you can express 'coming together' with much more precision—from the spontaneous crowd (聚集) to the family reunion (团聚) to the convergence of paths (会合).

Dato curioso

The character '集' originally had three birds (隹) but was simplified to one bird over a tree (木). It perfectly captures the visual of birds returning to a single tree to rest.

Guía de pronunciación

UK /dʒiː xə/
US /dʒi xə/
Equal stress on both syllables: jí-hé.
Rima con
骑车 (qí chē - though 'che' is flat tone) 及格 (jí gé) 急和 (jí hé) 离合 (lí hé) 适合 (shì hé - different tone on 'shi') 融合 (róng hé) 配合 (pèi hé) 磨合 (mó hé)
Errores comunes
  • Pronouncing 'he' like the English word 'he' (him). It should be more like 'huh'.
  • Falling tone on 'ji' making it sound like 'jì' (to remember/send).
  • Mumbling the rising tones, making it sound flat and hard to distinguish.

Ejemplos por nivel

1

大家请集合。

Everyone please assemble.

A simple imperative sentence.

2

我们在哪儿集合?

Where do we assemble?

Using 'nǎr' for location.

3

三点集合。

Assemble at three o'clock.

Time + Verb structure.

4

在这里集合。

Assemble here.

Location + Verb.

5

老师说要集合。

The teacher said we need to assemble.

Reporting what someone said.

6

去校门口集合。

Go to the school gate to assemble.

Directional verb 'qù' + location.

7

我们要集合了。

We are about to assemble.

Using 'le' to indicate an imminent action.

8

大家快集合!

Everyone, assemble quickly!

Adverb 'kuài' (fast) before the verb.

1

明天早上八点在公园门口集合。

Meet at the park gate at 8:00 tomorrow morning.

Time + Place + Verb.

2

导游让我们在车旁边集合。

The tour guide asked us to assemble next to the bus.

Causative verb 'ràng'.

3

请问集合地点在哪里?

May I ask where the meeting point is?

集合 as a noun modifier (meeting point).

4

我们集合以后一起出发。

After we assemble, we will set off together.

Using 'yǐhòu' (after).

5

别忘了集合的时间。

Don't forget the assembly time.

Imperative 'bié' (don't).

6

全班同学都在操场集合了。

The whole class has assembled on the playground.

Using 'dōu' for 'all'.

7

我们需要在这个地方集合。

We need to assemble at this place.

Using 'xūyào' (need).

8

他们已经集合好了。

They have already finished assembling.

Resultative complement 'hǎo'.

1

经理把所有的员工都集合到了会议室。

The manager gathered all the employees into the meeting room.

The 'ba' construction.

2

听到哨声后,请立刻集合。

After hearing the whistle, please assemble immediately.

Time clause with 'hòu'.

3

这次紧急集合只用了五分钟。

This emergency assembly only took five minutes.

集合 as a noun (assembly).

4

我们应该把大家的意见集合起来。

We should gather everyone's opinions together.

Abstract usage with 'qǐlái'.

5

在危险发生时,去指定的区域集合。

In case of danger, go to the designated area to assemble.

Conditional 'shí'.

6

运动员们正在场边集合,准备比赛。

The athletes are assembling on the sidelines, preparing for the match.

Progressive aspect 'zhèngzài'.

7

请在十分钟内集合完毕。

Please finish assembling within ten minutes.

Complement 'wánbì'.

8

这支队伍集合了国内最优秀的工程师。

This team brings together the best engineers in the country.

Transitive usage (brings together).

1

数学课上,我们学习了集合的概念。

In math class, we learned the concept of sets.

Mathematical noun usage.

2

这部作品集合了现实主义与浪漫主义的风格。

This work combines realist and romantic styles.

Abstract combination.

3

由于天气原因,集合地点改到了室内。

Due to the weather, the meeting point was moved indoors.

Using 'yóuyú' (due to).

4

请确保所有人员在规定时间内集合齐。

Please ensure all personnel are fully assembled within the specified time.

Complement 'qí' (complete).

5

这个集合包含了所有大于零的整数。

This set contains all integers greater than zero.

Technical math context.

6

他成功地把分散的资金集合了起来。

He successfully pooled the scattered funds together.

Metaphorical use for resources.

7

为了完成这个项目,公司集合了各部门的精英。

To complete this project, the company gathered elites from various departments.

Purpose clause 'wèile'.

8

这种新材料集合了轻便和耐用的优点。

This new material combines the advantages of being lightweight and durable.

Describing features.

1

集合论是现代数学的基础之一。

Set theory is one of the foundations of modern mathematics.

Academic terminology.

2

这一发现集合了多位科学家的智慧结晶。

This discovery is the culmination of the wisdom of many scientists.

Formal literary style.

3

在社会学中,我们可以将这种群体看作一个集合。

In sociology, we can view this group as an assemblage/set.

Theoretical analysis.

4

这种政策集合了社会各界的广泛共识。

This policy reflects a broad consensus from all sectors of society.

Political/formal context.

5

作者在书中集合了大量的历史文献和民间传说。

The author compiled a vast amount of historical documents and folklore in the book.

Transitive usage in literature.

6

集合完毕后,指挥官下达了进攻的命令。

After the assembly was complete, the commander issued the order to attack.

Military narrative.

7

我们要学会从离散的数据中寻找集合的规律。

We need to learn to find the patterns of sets from discrete data.

Scientific/Analytical.

8

这个建筑设计集合了东西方文化的精髓。

This architectural design integrates the essence of Eastern and Western cultures.

Art criticism.

1

集合概念与类概念在逻辑学中有着微妙的区别。

Collective concepts and class concepts have subtle differences in logic.

High-level logical distinction.

2

这部史诗集合了民族精神的最高表现。

This epic gathers the highest expressions of the national spirit.

Abstract, grand scale.

3

在某些哲学语境下,个体被视为各种关系的集合。

In certain philosophical contexts, the individual is seen as a set of various relations.

Philosophical abstraction.

4

该项目的成功集合了天时、地利与人和。

The success of the project combined favorable timing, geographical advantages, and human harmony.

Using traditional idioms with 集合.

5

我们应当通过集合化的管理来提高效率。

We should improve efficiency through centralized/collective management.

Management terminology.

6

空集是任何集合的子集。

The empty set is a subset of any set.

Pure mathematical logic.

7

他的诗歌集合了孤独、反叛与对自由的渴望。

His poetry gathers loneliness, rebellion, and the longing for freedom.

Literary analysis.

8

这种社会现象是多种复杂因素集合作用的结果。

This social phenomenon is the result of the combined action of various complex factors.

Sociological analysis.

Colocaciones comunes

集合地点
集合时间
紧急集合
集合完毕
发起集合
集合号
集合起来
在操场集合
准时集合
数学集合

Frases Comunes

原地集合

— Assemble at the original spot.

休息十分钟,然后原地集合。

全体集合

— Everyone assemble.

全体集合,准备出发!

向我集合

— Assemble towards me.

看到红旗了吗?向我集合!

准备集合

— Prepare to assemble.

游戏里有“准备集合”的语音。

集合完毕

— Assembly complete.

队伍已经集合完毕。

集合哨

— Assembly whistle.

老师吹响了集合哨。

按班集合

— Assemble by class.

请学生们按班集合。

集合点

— Rally point.

消防演习的集合点在楼下。

集合意识

— Collective consciousness (rare/academic).

我们要培养团队的集合意识。

集合住宅

— Collective housing/Apartment complex.

这是一种新型的集合住宅。

Modismos y expresiones

"成群结队"

— To gather in large groups/teams (not using 集合 but related).

游客们成群结队地走来。

Literary
"聚沙成塔"

— Gathering sand to make a tower (small things making big).

只要我们集合力量,就能聚沙成塔。

Metaphorical
"万箭齐发"

— Ten thousand arrows firing at once (synchronized action).

集合后的进攻如同万箭齐发。

Military
"众志成城"

— Unity of will is an impregnable fortress.

大家集合在一起,众志成城。

Formal
"分秒必争"

— Every second counts (often said at assembly).

集合要快,分秒必争。

Common
"井然有序"

— In perfect order (how an assembly should be).

队伍集合得井然有序。

Formal
"一呼百应"

— One call gets a hundred responses.

组长一喊集合,大家一呼百应。

Literary
"风云际会"

— Meeting of great talents (literary gathering).

这次会议是各界精英的风云际会。

High Literary
"殊途同归"

— Different paths leading to the same end (gathering point).

我们分头走,最后在终点集合,真是殊途同归。

Formal
"群策群力"

— Pool wisdom and efforts.

集合大家的智慧,群策群力。

Formal

Familia de palabras

Sustantivos

集合点 (jíhédiǎn)
集合论 (jíhélùn)
集合号 (jíhéhào)

Verbos

集合 (jíhé)
集结 (jíjié - military massing)
集会 (jíhuì - to hold a meeting)

Adjetivos

集合的 (jíhé de - collective/set-related)

Relacionado

集市 (jìshì)
合作 (hézuò)
合同 (hétong)
集中 (jízhōng)
集体 (jítǐ)

Origen de la palabra

The word is composed of two ancient characters. '集' (jí) depicts three birds on a tree, symbolizing a gathering or flocking. '合' (hé) shows a lid over a mouth or container, symbolizing joining or closing together.

Significado original: To bring separate parts together into a unified whole.

Sino-Tibetan
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!