C1 Discourse & Pragmatics 17 min read آسان

آداب تعریف و تمجید در عربی: ماشاءالله و مبروک

توی عربی، تعریف کردن فقط حرف زدن نیست، یه برکت معنوی مشترکه که هم یه «شروع محافظتی» میخواد و هم یه «هدیه کلامی متقابل».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Masha'Allah' to ward off envy when praising beauty or success, and 'Mabrouk' to offer congratulations for achievements.

  • Say 'Masha'Allah' (ما شاء الله) when admiring something to acknowledge divine will.
  • Say 'Mabrouk' (مبروك) to congratulate someone on a milestone like a wedding or graduation.
  • Always respond to 'Mabrouk' with 'Allah yebarek feek' (الله يبارك فيك).
Praise + ما شاء الله | Milestone + مبروك

مرور کلی

تا حالا شده وارد اتاقی بشی و حس کنی لباست اونقدر خوبه که ممکنه باعث ایجاد یک بحران معنوی برای بقیه بشه؟ در فرهنگ عربی، تعریف و تمجید فقط یک «داداش کفشات قشنگه» ساده نیست. این یک قرارداد اجتماعی ظریفه.
شامل محافظت معنوی در برابر «چشم‌زخم» و مجموعه‌ای از پاسخ‌های خاصه. بهش مثل یک بازی تنیس با ریسک بالا نگاه کن که نمی‌تونی فقط توپ رو بگیری؛ باید با یک چرخش خاص اون رو برگردونی. در سطح C1، شما فقط کلمه یاد نمی‌گیرید.
شما دارید معماری نامرئی هماهنگی اجتماعی رو یاد می‌گیرید. اگه از آیفون ۱۵ جدید دوستتون تعریف کنید بدون اینکه بگید ما شاء الله ، ممکنه به شوخی (یا حتی جدی) فکر کنه که دارید سعی می‌کنید با حسادتتون صفحه‌اش رو بشکنید. بحث خرافات نیست؛ بحث ادب و نزاکته.
نگران نباشید، حتی خود عرب‌زبان‌ها هم گاهی وقتی زیاد کافئین خوردن، تو این موارد تپق می‌زنن.

این گرامر چطور کار می‌کنه

کاربردشناسی (Pragmatics) همان «دستور زبان تعامل اجتماعی» است. در عربی، تعریف و تمجید از منطق «محافظت و متقابل» پیروی می‌کنه. وقتی چیز زیبا یا موفقی می‌بینید، اول باید اعتراف کنید که زیبایی اون از یک قدرت بالاتر میاد.
این کار فرد یا شیء رو از العین (چشم‌زخم) محافظت می‌کنه. اگه این رو جا بندازید، تعریف شما «سرد» یا حتی خطرناک به نظر می‌رسه. گیرنده هم وظیفه دستوری داره که برکت رو برگردونه.
نمی‌تونید فقط بگید شکراً (ممنون) و برید. این مثل این می‌مونه که کسی بگه «دوستت دارم» و شما بگید «می‌دونم». از نظر فنی درسته، ولی از نظر اجتماعی فاجعه‌بار است.
بیشتر این جملات کلیشه‌ای هستند و بر ریشه‌هایی مثل ب ر ک (برکت) یا ش ف أ (شفا) استوارند. شما در واقع دارید هدایای زبانی با هم رد و بدل می‌کنید. مثل بخش کامنت‌های تیک‌تاک می‌مونه ولی در زندگی واقعی و با روح بیشتر.

الگوی ساخت

1
تسلط بر چرخه تعریف و تمجید از یک ریتم سه مرحله‌ای پیروی می‌کنه:
2
برچسب محافظت: قبل از تعریف، ما شاء الله یا تبارک الله رو اضافه کنید. مثال: ما شاء الله، لبسك جميل (ماشاءالله، لباست قشنگه).
3
هسته تعریف: از صفت‌های استاندارد استفاده کنید، ولی صادق باشید. عربی عاشق مبالغه است، پس نترسید که بزرگش کنید.
4
پاسخ متقابل: اگه ازتون تعریف شد، از یک جمله «متناسب» استفاده کنید. اگه گفتن مبروك (مبارک)، می‌گید الله يبارك فيك (خدا به شما هم برکت بده). اگه گفتن صحتين (نوش جان)، می‌گید على قلبك (بر قلبت - گوارای وجودت).
5
«تعارف» (پیشرفته): در بسیاری از لهجه‌ها، اگه کسی از ساعتتون تعریف کنه، ممکنه بگید على حسابك (قابل شما رو نداره/مال شما). اون‌ها واقعاً ساعتتون رو بر نمی‌دارن. شما فقط دارید نشون می‌دید که دوستی‌تون ارزشمندتر از اون شیء است. نکته حرفه‌ای: این کار رو با سوئیچ ماشینتون نکنید مگر اینکه واقعاً به اون طرف اعتماد داشته باشید.

کی استفاده کنیم

شما به این الگوها در همه جا نیاز دارید، از جلسه زوم گرفته تا تعامل با اپلیکیشن سفارش غذا.
  • شبکه‌های اجتماعی: وقتی دوستتون عکس فارغ‌التحصیلی می‌ذاره، یک «مبارک» ساده برای سطح C1 شکست محسوب می‌شه. شما به ألف مبروك، ما شاء الله! نیاز دارید.
  • مهمانی‌های شام: وقتی میزبان منسف رو میاره، همین‌جوری شروع به خوردن نکنید. بگید صحتين یا تسلم إيديك (دستت درد نکنه).
  • بیزنس: تعریف از ارائه همکار نیاز به ما شاء الله داره تا نشون بدید که بازیکن تیمی هستید، نه رقیب.
  • خریدهای جدید: پسرعموتون تسلا خریده؟ بگید الله يعطيك خيرها ويكفيك شرها (خدا خیرش رو بهت بده و از شرش حفظت کنه). این نهایی‌ترین دعای «رانندگی ایمن» است.
  • بازدید از خانه: اگه خونه روشن و دلپذیره، بگید البيت منور (خونه نورانیه). میزبان جواب می‌ده من نورك (از نور شماست). هشدار: استفاده از این جمله در یک زیرزمین تاریک و ترسناک ممکنه کنایه‌آمیز به نظر برسه.

اشتباهات رایج

  1. 1تعریف «خشک»: گفتن «خوش‌تیپ شدی» بدون ما شاء الله. در بسیاری از محافل عربی، این کار به طرز عجیبی تهاجمی به نظر می‌رسه.
  2. 2تله «شکراً»: فقط گفتن «ممنون». این کار جریان برکات رو متوقف می‌کنه و شما رو شبیه یک غربی نشون می‌ده که تازه از فرودگاه اومده.
  3. 3عدم تطابق جنسیتی: بسیاری از این‌ها فعل هستند. الله يبارك فيك (مذکر)، فيكي (مونث)، فيكم (جمع). پسوندهاتون رو درست استفاده کنید.
  4. 4تعارف بیش از حد: اگه به یک غریبه بگید «کفشام مال تو» چون ازشون خوشش اومده، ممکنه واقعاً گیج بشه. روال «مال شماست» رو برای کسایی بذارید که واقعاً می‌شناسید.
  5. 5استفاده اشتباه از مبروك: مردم اغلب می‌گن مبروك که اشکالی نداره. ولی وسواسی‌های زبانی ممکنه بگن بگید مبارك ، هرچند مبروك پادشاه خیابون‌هاست.

مقایسه با الگوهای مشابه

در انگلیسی یا فارسی، تعریف یک خط مستقیمه: «از کلاهت خوشم میاد» -> «ممنون!». در عربی، این یک دایره است. شما نفر سومی (خداوند) رو برای تثبیت تعریف درگیر می‌کنید.
فرهنگ غربی روی *من* (من از کلاهت خوشم میاد) تمرکز داره، در حالی که عربی روی *وضعیت شیء* (کلاهت مبارک است) تمرکز می‌کنه. این رو با تعارفات ژاپنی (Amae/Enryo) هم مقایسه کنید. در حالی که هر دو برای تواضع ارزش قائلند، عربی در برگرداندن برکت صریح‌تره.
در عربی، لازم نیست متواضع باشید؛ فقط باید شاکر باشید.

سؤالات رایج

س: برای استفاده از این‌ها باید مذهبی باشم؟
ج: نه! این‌ها نشانه‌های فرهنگی هستند. حتی مسیحیان عرب و سکولارها هم روزانه از ما شاء الله استفاده می‌کنند.
س: اگه جواب رو فراموش کردم چی؟
ج: فقط لبخند بزنید و بگید الله يخليك. این آچار فرانسه پاسخ‌هاست.
س: در مصر و عربستان فرق می‌کنه؟
ج: هسته اصلی یکیه، ولی «لحن» فرق می‌کنه. مصری‌ها ممکنه بیشتر از شوخی استفاده کنند.
س: می‌تونم این‌ها رو در ایمیل استفاده کنم؟
ج: کاملاً. مبروك برای لینکدین یا ایمیل‌های کاری استاندارده.
س: چرا برای غذا می‌گن «بر قلبت»؟
ج: چون رضایت از یک غذای خوب اونجا ساکن می‌شه! خیلی شاعرانه‌تر از «نوش جان» است.

Usage Patterns

Phrase Context Response
Masha'Allah
Admiration
N/A
Mabrouk
Celebration
Allah yebarek feek
Alf Mabrouk
Big Milestone
Allah yebarek feek

Meanings

These are essential discourse markers used to navigate social expectations regarding luck, envy, and communal celebration.

1

Apotropaic (Protection)

Used to prevent the 'Evil Eye' when complimenting.

“ما شاء الله، بيتك جميل جداً.”

“ما شاء الله، سيارة جديدة!”

2

Congratulatory

Used to express joy for someone's success.

“مبروك على الترقية!”

“مبروك المولود الجديد!”

Reference Table

Reference table for آداب تعریف و تمجید در عربی: ماشاءالله و مبروک
موقعیت تعریف / عبارت پاسخ استاندارد معنی / بافت
Success/News
`Mabrouk!`
`Allah yibarik fik`
تبریک / خداوند به شما برکت دهد
Food/Drink
`Sahtain`
`Ala qalbik`
دو سلامتی / بر قلب تو
Appearance
`Masha'Allah, hilu`
`Min zuqak`
آنچه خدا خواست، زیبا / از سلیقه شما
Host's Effort
`Teslam ideek`
`Wa ideek`
دست‌هایتان حفظ شود / و دست‌های شما هم
New Purchase
`Al-baraka`
`Allah yibarik fik`
برکت / خداوند به شما برکت دهد
Guest arrives
`Nawwart`
`Min nawrak`
تو روشن کردی / از نور تو
After Shower
`Na'iman`
`Allah yin'am alayk`
خوشایند باشد / خداوند به شما نعمت دهد

طیف رسمیت

رسمی
ألف مبروك على زفافكم الميمون.

ألف مبروك على زفافكم الميمون. (Wedding)

خنثی
ألف مبروك على الزواج.

ألف مبروك على الزواج. (Wedding)

غیر رسمی
مبروك يا عريس!

مبروك يا عريس! (Wedding)

عامیانه
مبروك يا بطل!

مبروك يا بطل! (Wedding)

ستون‌های تعاریف عربی

تعریف عربی

محافظت

  • Masha'Allah آنچه خدا خواست
  • Tabarak Allah خداوند با برکت باد

قدردانی

  • Mabrouk تبریک
  • Nawwart تو روشن کردی

خدمت

  • Teslam ideek دستت سلامت
  • Sahtain دو سلامتی

منطق پاسخ در انگلیسی در برابر عربی

انگلیسی (مستقیم)
Thanks! قبول
I like it too. تایید
عربی (متقابل)
Allah yibarik fik برکت متقابل
Min zuqak از سلیقه شماست

آیا باید بگویم 'ما شاء الله'؟

1

آیا شخص کودک یا نوزاد است؟

YES
بله: حتماً اول 'ما شاء الله' را به کار ببر.
NO
معیارهای دیگر را بررسی کن.
2

آیا خرید جدید/گران‌قیمتی است؟

YES
بله: 'ما شاء الله' یا 'البركة' اضافه کن.
NO ↓

عبارات ضروری بر اساس موقعیت

✂️

آرایش/بهداشت

  • Na'iman
  • Allah yin'am alayk
🎓

موفقیت

  • Mabrouk
  • Allah yibarik fik

مهمان‌نوازی

  • Nawwart
  • Min nawrak

مثال‌ها بر اساس سطح

1

ما شاء الله، جميل!

Masha'Allah, beautiful!

2

مبروك!

Congratulations!

3

الله يبارك فيك.

God bless you too.

4

ما شاء الله، رائع.

Masha'Allah, wonderful.

1

ما شاء الله، ابنك ذكي.

Masha'Allah, your son is smart.

2

مبروك على السيارة الجديدة.

Congratulations on the new car.

3

شكراً، الله يبارك فيك.

Thanks, God bless you too.

4

ما شاء الله، عمل ممتاز.

Masha'Allah, excellent work.

1

ما شاء الله، بيتك واسع جداً.

Masha'Allah, your house is very spacious.

2

ألف مبروك على الترقية في العمل.

A thousand congratulations on the promotion.

3

الله يبارك فيك، عقبالك.

God bless you, may it happen to you too.

4

ما شاء الله، مهاراتك في الطبخ رائعة.

Masha'Allah, your cooking skills are great.

1

ما شاء الله، يبدو أنك حققت نجاحاً كبيراً.

Masha'Allah, it seems you have achieved great success.

2

ألف مبروك، تستحق هذا النجاح بجدارة.

A thousand congratulations, you deserve this success.

3

الله يبارك فيك، هذا من لطفك.

God bless you, that is very kind of you.

4

ما شاء الله، خطك جميل جداً.

Masha'Allah, your handwriting is beautiful.

1

ما شاء الله، لا قوة إلا بالله، إنجازاتك ملهمة.

Masha'Allah, there is no power but God, your achievements are inspiring.

2

ألف مبروك على هذا الإنجاز الأكاديمي المتميز.

A thousand congratulations on this distinguished academic achievement.

3

الله يبارك فيك، وأتمنى لك التوفيق أيضاً.

God bless you, and I wish you success too.

4

ما شاء الله، ذكاؤك الحاد يثير الإعجاب.

Masha'Allah, your sharp intellect is impressive.

1

ما شاء الله، تبارك الرحمن، هذا العمل ينم عن إبداع حقيقي.

Masha'Allah, blessed is the Merciful, this work shows true creativity.

2

ألف مبروك، هذا التتويج هو ثمرة لجهودك المضنية.

A thousand congratulations, this crowning is the fruit of your arduous efforts.

3

الله يبارك فيك، هذا من كرم أخلاقك.

God bless you, this is from your generous character.

4

ما شاء الله، حضورك يضفي طابعاً خاصاً على المكان.

Masha'Allah, your presence adds a special character to the place.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Arabic Compliment Etiquette: Masha'Allah & Mabrouk در مقابل Masha'Allah vs Alhamdulillah

Both are religious markers.

Arabic Compliment Etiquette: Masha'Allah & Mabrouk در مقابل Mabrouk vs Congratulations

Mabrouk is often translated as congratulations.

Arabic Compliment Etiquette: Masha'Allah & Mabrouk در مقابل Mabrouk vs Baraka Allahu Feek

Both involve the root B-R-K.

اشتباهات رایج

Mabrouk to a sad person

Use condolences

Mabrouk is for joy only.

Forgetting the response

Allah yebarek feek

It's rude to ignore a blessing.

Using Masha'Allah for self

Use Alhamdulillah

Masha'Allah is for others.

Mispronouncing the 'kh'

Guttural sound

The 'kh' is a distinct letter.

Masha'Allah for bad news

Use appropriate sympathy

It sounds sarcastic.

Mabrouk for birthdays

Use 'Kul 'am wa anta bi-khair'

Mabrouk is for achievements.

Ignoring the 'Alf'

Use Alf Mabrouk

Emphasis is needed for big events.

Masha'Allah in a formal meeting

Use it naturally

It can sound too casual if forced.

Mabrouk for a small task

Use 'Ahsant'

Mabrouk is for milestones.

Confusing the response

Allah yebarek feek

Don't say 'Mabrouk' back.

Using it ironically

Use it sincerely

It can be seen as offensive.

Mabrouk for a funeral

Use condolences

Extremely offensive.

Masha'Allah for a failure

Use 'La hawla wa la quwwata illa billah'

Masha'Allah is for success.

Over-explaining the phrase

Just say it

It's a natural part of speech.

الگوهای جمله‌سازی

___, your house is beautiful!

___ on your new job!

___, you did a great job!

___, may you have many more successes!

Real World Usage

Social Media constant

Masha'Allah, beautiful photo!

Texting very common

Mabrouk on the baby!

Job Interview occasional

Mabrouk on your new role.

Travel common

Masha'Allah, this city is great.

Food Delivery occasional

Masha'Allah, the food is good.

Family Gathering constant

Mabrouk on the wedding!

💬

چشم بد واقعی (از نظر زبانی)

حتی اگه به چشم بد اعتقاد نداری، گفتن «ما شاء الله» نشون میده به آرامش خاطر طرف مقابلت احترام میذاری. این نهایی‌ترین سیگنال «من با صلح آمدم» هستش: «ما شاء الله، هذه سيارة جميلة.»
⚠️

فقط "شکراً" نگو

تو موقعیت‌های اجتماعی سطح بالای عربی، «شکراً» مکالمه رو قطع می‌کنه. با یه دعای متقابل، گرمای ارتباط رو حفظ کن: «مبروك! - الله يبارك فيك.»
🎯

پسوند جنسیتی

یادت باشه: «فیک» (مذکر)، «فیکی» (مونث)، «فیکُم» (جمع). اشتباه گفتن پسوند جنسیتی تو دعا مثل اینه که یه هدیه با سایز اشتباه بدی: «الله يبارك فيكِ (به یک خانم).»

Smart Tips

Always add Masha'Allah.

You look great. Masha'Allah, you look great!

Respond with Allah yebarek feek.

Thanks. Allah yebarek feek, shukran.

Use Alf Mabrouk.

Mabrouk. Alf Mabrouk!

Keep it simple.

Masha'Allah, Tabarak Allah, you are great. Masha'Allah, you are great.

تلفظ

/x/

The 'kh' sound

A guttural sound made at the back of the throat.

/ʃ/

The 'sh' sound

Like the English 'sh' in 'shoe'.

Rising intonation

Masha'Allah? ↑

Used when asking if something is okay or confirming.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Masha'Allah is for 'My, that's nice!' (Admiration). Mabrouk is for 'My, you're a star!' (Success).

تداعی تصویری

Imagine a protective shield appearing when you say Masha'Allah, and a shower of confetti when you say Mabrouk.

Rhyme

When you see beauty, say Masha'Allah, when you see success, say Mabrouk, that's all!

Story

Ahmed bought a new car. His friend said 'Masha'Allah' to protect it. Then he got a promotion, so his friend said 'Mabrouk'. Ahmed replied 'Allah yebarek feek'.

شبکه واژگان

ما شاء اللهمبروكالله يبارك فيكألف مبروكتبارك الرحمن

چالش

Find a photo of a beautiful place or a successful person online and write a comment using Masha'Allah.

نکات فرهنگی

Very common to use 'Masha'Allah' in daily life.

Often paired with 'Tabarak Allah'.

Often used with 'Ya sidi' for emphasis.

Masha'Allah comes from the Quranic concept of divine will. Mabrouk comes from the root B-R-K (blessing).

شروع‌کننده‌های مکالمه

What do you say when you see a beautiful car?

How do you congratulate someone?

When is it inappropriate to say Mabrouk?

How does Masha'Allah affect social dynamics?

موضوعات نگارش

Describe a time you saw something beautiful and used Masha'Allah.
Write a letter congratulating a friend on their graduation.
Discuss the importance of religious markers in Arabic culture.
Analyze the pragmatic function of Masha'Allah in modern social media.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با عبارت محافظتی صحیح پر کن.

___، طفلك ذكي جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما شاء الله
وقتی از بچه کسی تعریف می‌کنی، باید حتماً 'ما شاء الله' بگی تا از چشم بد حفظ بشه.
کدام پاسخ از نظر فرهنگی مناسب‌ترین است؟ چند گزینه‌ای

بهترین پاسخ را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: على قلبك
'على قلبك' (بر قلب تو) پاسخ استاندارد و شاعرانه‌ای است که وقتی کسی در حال غذا خوردن برایت آرزوی سلامتی می‌کند، به کار می‌رود.
پاسخ را اصلاح کن تا برای یک زبان‌آموز C1 طبیعی‌تر به نظر برسد. Error Correction

Find and fix the mistake:

Person A: Mabrouk! Person B: Shukran.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Person B: Allah yibarik fik.
در حالی که 'شکراً' اشکالی نداره، 'الله يبارك فيك' چرخه برکت اجتماعی رو به درستی تکمیل می‌کنه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

___, your car is beautiful!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Masha'Allah
Masha'Allah is for admiration.
Choose the correct response. چند گزینه‌ای

Someone says 'Mabrouk'. What do you say?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Allah yebarek feek
This is the standard response.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Mabrouk for your loss.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-baqa' lillah
Mabrouk is for joy.
Transform to a formal congratulation. Sentence Transformation

Mabrouk.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alf Mabrouk
Alf Mabrouk is more formal.
Match the phrase to the context. جفت کردن

1. Masha'Allah, 2. Mabrouk

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. Admiration, B. Milestone
Correct usage.
Fill in the blank.

___ on your graduation!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mabrouk
Mabrouk is for success.
Choose the correct phrase. چند گزینه‌ای

When you see a beautiful baby, say:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Masha'Allah
Masha'Allah prevents envy.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Masha'Allah for my new job.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alhamdulillah for my new job
Alhamdulillah is for personal success.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
تعریف را با پاسخ استاندارد آن مطابقت بده. جفت کردن

این‌ها را مطابقت بده:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nawwart:Min nawrak, Teslam ideek:Wa ideek, Mabrouk:Allah yibarik fik, Na'iman:Allah yin'am alayk
مرتب کن تا یک پاسخ مودبانه به یک برکت تشکیل شود. Sentence Reorder

فيها / يبارك / الله / البركة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الله يبارك فيها
پاسخ را برای مهمانی که تازه رسیده است، پر کن. پر کردن جای خالی

البيت منور بوجودك! - ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من نورك
چطور از یک آشپز به روشی سطح بالا تعریف می‌کنی؟ چند گزینه‌ای

بهترین عبارت را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تسلم إيديك
جمله 'May God give you its good and protect you from its evil' را به عربی ترجمه کن (برای ماشین جدید). ترجمه

دعای ماشین را ترجمه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الله يعطيك خيرها ويكفيك شرها
عنصر گم شده در این تعامل اجتماعی را شناسایی کن. Error Correction

A: 'Your son is so smart!' (No Masha'Allah used).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The speaker forgot 'Masha'Allah'.
به دوست مونثی که گفت 'Mabrouk' پاسخ بده. پر کردن جای خالی

الله يبارك ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فيكي
بافت را به عبارت مرتبط کن. جفت کردن

این‌ها را مطابقت بده:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Barber shop:Na'iman, Dinner guest leaving:Sahtain, New baby:Masha'Allah, Success:Mabrouk
دوستی درباره ساعتش میگه 'على حسابك'. چه کار می‌کنی؟ چند گزینه‌ای

اقدام مناسب:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Say 'Thank you' and 'May God bless you' but don't take it.
تعریف محافظتی را مرتب کن. Sentence Reorder

هذا / شاء / ما / الله / العمل / على

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما شاء الله على هذا العمل

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, use Alhamdulillah instead.

It can be used in both formal and informal settings.

It's okay, but try to remember next time.

It is used by all Arabic speakers regardless of religion.

It's better to use 'Kul 'am wa anta bi-khair'.

It means 'May God bless you too'.

No, it is the same for everyone.

It's a guttural sound at the back of the throat.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

¡Enhorabuena!

Lacks the religious dimension.

French moderate

Félicitations

No religious connotation.

German moderate

Herzlichen Glückwunsch

No religious dimension.

Japanese moderate

Omedetou

Cultural context is different.

Arabic high

Mabrouk

None.

Chinese moderate

恭喜

No religious dimension.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C2

بلاغت عربی: تغییرات سبک‌شناختی قرآنی و تأکید (التفات و إنَّ)

### Overview در سطح C2، شما از مرزهای دستور زبان پایه فراتر رفته و به قلمرو «بلاغت» وارد می‌شوید. بلاغت در زبان عربی به...

B1

القاب احترامی در عربی: عنوان‌های مودبانه و کدهای اجتماعی

آیا تا به حال فکر کرده‌اید که چرا وقتی معلم عربی‌تان را با نام کوچکش صدا می‌زنید، کمی آزرده به نظر می‌رسد؟ در دنیای عرب،...

B1

اصطلاحات اسلامی ضروری برای ادب در عربی (ماشاءالله، ان‌شاءالله)

### Overview در یادگیری زبان عربی، به ویژه برای ما فارسی‌زبانان که با بسیاری از واژگان عربی از طریق متون ادبی، دینی و ح...

B1

احوال‌پرسی‌های ضروری عربی و پاسخ‌های آن‌ها (Greetings & Replies)

Overview دیگر فقط به همه نگویید `Marhaba`. جدی می‌گویم. اگر وارد کافه‌ای در قاهره، جلسه‌ای در دبی، یا خانه دوستی در بیرو...

B1

عربی مؤدبانه: چطور با لطافت درخواست کنیم (Law Samaht)

### Overview در زبان عربی، نحوه بیان یک درخواست به طور جدایی‌ناپذیری با بافتار اجتماعی آن گره خورده است. در فارسی، ما ب...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!