B2 Expression خنثی

لا تدعني أنتظر

la tud'ani antadhir

Don't keep me waiting.

معنی

A request to hurry up or not delay, implying impatience or a need for promptness.

🌍

زمینه فرهنگی

In the Levant, people often use the word 'natar' (نطر) instead of 'intazar'. You will hear 'La tkhallini ontor'. It sounds softer and more melodic. Egyptians are famous for their sense of humor regarding time. They might say 'Ma tkhallinish astanna' but follow it with a joke if you are late. In the Gulf, punctuality in business is highly valued, but social time is flexible. Using 'La tada'ni antazir' in a business text is a firm way to show you are serious about a deadline. In Morocco, you might hear 'Ma tkhallinish ntsanna'. The verb 'tsanna' is the local variation of 'intazar'.

💡

Soften with 'Please'

Always add 'min fadlak' or 'lutfan' if you aren't 100% sure of the intimacy level with the person.

⚠️

Gender Matters

Don't forget to use 'tada'ini' for women. Using the masculine form for a woman can sound robotic or uneducated.

معنی

A request to hurry up or not delay, implying impatience or a need for promptness.

💡

Soften with 'Please'

Always add 'min fadlak' or 'lutfan' if you aren't 100% sure of the intimacy level with the person.

⚠️

Gender Matters

Don't forget to use 'tada'ini' for women. Using the masculine form for a woman can sound robotic or uneducated.

🎯

Use it for suspense

If someone says 'I have a surprise for you,' use this phrase to show you are excited and want to know now!

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the verb 'tada'' for a female friend.

يا ليلى، من فضلك لا _______ أنتظر طويلاً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تدعيني

When speaking to a female (Layla), you must add the 'ya' of the feminine second person, which becomes 'tada'ini' when the 'ni' pronoun is attached.

Which phrase is the most appropriate for a business email to a client?

How do you politely ask a client not to delay their response?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أرجو ألا تدعني أنتظر الرد طويلاً، مع الشكر.

Adding 'أرجو' (I hope/request) and 'مع الشكر' (with thanks) makes the phrase professional and polite.

Match the Arabic phrase to the correct situation.

1. لا تدعني أنتظر (To a friend) 2. لا تدعوني أنتظر (To a group) 3. لا تدعيني أنتظر (To a sister)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

1 is masculine singular, 2 is plural, 3 is feminine singular.

Fill in the missing part of the dialogue.

أحمد: أنا في الطريق، سأصل بعد دقيقة. سارة: حسناً، الجو بارد جداً هنا، لذا _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا تدعني أنتظر

Sara is emphasizing that she is cold and wants Ahmad to hurry, making 'don't keep me waiting' the logical choice.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the verb 'tada'' for a female friend. جای خالی B1

يا ليلى، من فضلك لا _______ أنتظر طويلاً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تدعيني

When speaking to a female (Layla), you must add the 'ya' of the feminine second person, which becomes 'tada'ini' when the 'ni' pronoun is attached.

Which phrase is the most appropriate for a business email to a client? Choose B2

How do you politely ask a client not to delay their response?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أرجو ألا تدعني أنتظر الرد طويلاً، مع الشكر.

Adding 'أرجو' (I hope/request) and 'مع الشكر' (with thanks) makes the phrase professional and polite.

Match the Arabic phrase to the correct situation. situation_matching A2

1. لا تدعني أنتظر (To a friend) 2. لا تدعوني أنتظر (To a group) 3. لا تدعيني أنتظر (To a sister)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

1 is masculine singular, 2 is plural, 3 is feminine singular.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: أنا في الطريق، سأصل بعد دقيقة. سارة: حسناً، الجو بارد جداً هنا، لذا _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا تدعني أنتظر

Sara is emphasizing that she is cold and wants Ahmad to hurry, making 'don't keep me waiting' the logical choice.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

Not inherently. It depends on your tone. With friends, it's normal. With strangers, add 'please' to be safe.

Yes, especially in follow-up emails where you need a quick answer to move forward with a project.

'Tada'ni' is more about 'letting' a situation happen, while 'taturkni' is more about 'abandoning' someone. Use 'tada'ni' for waiting.

Use: 'أرجو ألا تدعني أنتظر الرد طويلاً' (I hope you don't keep me waiting for the reply for long).

عبارات مرتبط

🔗

على أحر من الجمر

similar

On hot coals (waiting very impatiently)

🔄

لا تتأخر

synonym

Don't be late

🔗

عجّل

specialized form

Hurry up!

🔗

أنا بانتظارك

similar

I am waiting for you

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!