من الجوهري الإشارة
min al-jawhari al-isharah
It is essential to point out
بهطور تحتاللفظی: From the essential [is] the pointing out
در ۱۵ ثانیه
- A high-level way to highlight a non-negotiable, core fact.
- Derived from the Arabic word for 'jewel' or 'essence'.
- Best reserved for academic, professional, or very serious contexts.
معنی
This phrase is used to highlight a point that is absolutely fundamental to the topic. It is like telling someone, 'Before we go further, look at this core truth.'
مثالهای کلیدی
3 از 6In a high-level business meeting
من الجوهري الإشارة إلى أن ميزانيتنا محدودة جداً.
It is essential to point out that our budget is very limited.
Writing a research paper
من الجوهري الإشارة إلى نتائج الدراسات السابقة.
It is essential to point out the results of previous studies.
Texting a friend sarcastically
من الجوهري الإشارة أنني أنتظرك منذ ساعة!
It is essential to point out that I've been waiting for an hour!
زمینه فرهنگی
In Arab universities, using 'Jawhari' shows a mastery of classical logic and philosophical terminology, often impressing professors. Diplomats in Lebanon and Syria often use this phrase to soften a disagreement by framing their point as an objective 'essence' rather than a personal opinion. Talk show hosts on channels like MBC Masr use this to grab attention before revealing a 'bombshell' fact, though they might mix it with dialect. In Morocco and Tunisia, legal documents heavily utilize this phrase to denote constitutional or 'essential' rights.
The 'Ila' Rule
Always follow this phrase with 'إلى' (ila). If you forget it, the sentence collapses grammatically.
Don't Overuse
If you use this more than twice in one essay, it loses its power. Save it for your strongest point.
در ۱۵ ثانیه
- A high-level way to highlight a non-negotiable, core fact.
- Derived from the Arabic word for 'jewel' or 'essence'.
- Best reserved for academic, professional, or very serious contexts.
What It Means
This phrase is a heavy hitter in Arabic. It comes from the word جوهر, which means 'jewel' or 'essence'. When you use it, you are saying a point is the 'diamond' of the discussion. It is not just a side note. It is the heart of the matter.
How To Use It
You usually place this at the start of a sentence. It sets a serious and authoritative tone immediately. You must follow it with إلى (to) if you are pointing to a noun. Use أن (that) if you are starting a new clause. It makes you sound like a polished expert.
When To Use It
Use this in high-stakes environments. It is perfect for academic papers or legal documents. It works wonders in a boardroom when you need to pivot. It is great for news broadcasts or serious debates. Use it when you want people to stop and listen.
When NOT To Use It
Do not use this while buying bread. It is far too stiff for a casual chat. If you use it with a toddler, they will be confused. Avoid it in texts to your best friend. Unless, of course, you are being hilariously dramatic about something small.
Cultural Background
Arabic culture deeply values the 'essence' of things. The root ج-ه-ر suggests something hidden but precious. Historically, philosophers used this to distinguish truth from appearance. Today, it shows you are a person of depth and precision. It is a mark of high-level literacy.
Common Variations
You might hear تجدر الإشارة which means 'it is worth noting'. Another is من الضروري الإشارة meaning 'it is necessary to point out'. من الجوهري is the most intense version. It implies the point is vital for the whole structure to stand.
نکات کاربردی
This is a C2-level expression. It requires a strong grasp of formal sentence structure and is almost exclusively used in professional or academic registers.
The 'Ila' Rule
Always follow this phrase with 'إلى' (ila). If you forget it, the sentence collapses grammatically.
Don't Overuse
If you use this more than twice in one essay, it loses its power. Save it for your strongest point.
The 'Jawhar' Connection
Remember that 'Jawhar' means jewel. You are telling your listener that your point is a 'gem' of wisdom.
مثالها
6من الجوهري الإشارة إلى أن ميزانيتنا محدودة جداً.
It is essential to point out that our budget is very limited.
Sets a serious tone for financial discussions.
من الجوهري الإشارة إلى نتائج الدراسات السابقة.
It is essential to point out the results of previous studies.
Standard academic way to introduce evidence.
من الجوهري الإشارة أنني أنتظرك منذ ساعة!
It is essential to point out that I've been waiting for an hour!
Uses high formality to express annoyance humorously.
من الجوهري الإشارة إلى أن الخطأ لم يكن مقصوداً.
It is essential to point out that the mistake was not intentional.
Softens the blow by focusing on the 'essence' of the intent.
من الجوهري الإشارة إلى أن الصدق هو أساس علاقتنا.
It is essential to point out that honesty is the foundation of our relationship.
Highlights a core value in a deep conversation.
من الجوهري الإشارة إلى تأثير هذا القرار على المجتمع.
It is essential to point out the impact of this decision on society.
Used to bring focus to the most important consequence.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word to complete the formal expression.
من ________ الإشارة إلى أن النتائج كانت مذهلة.
'الجوهري' is the correct adjective to convey 'essential' in this formal context.
Which preposition correctly follows the phrase?
من الجوهري الإشارة ____ هذه النقطة.
The verb/noun 'Ishara' (pointing) always takes 'ila' (to/towards).
Complete the professor's sentence in a formal lecture.
Professor: 'لقد درسنا الأسباب، ولكن...'
This maintains the formal register appropriate for a professor's lecture.
Match the phrase to the most appropriate context.
Where would you most likely see 'من الجوهري الإشارة إلى...'?
This is a high-level, formal phrase used in official documentation.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهامن ________ الإشارة إلى أن النتائج كانت مذهلة.
'الجوهري' is the correct adjective to convey 'essential' in this formal context.
من الجوهري الإشارة ____ هذه النقطة.
The verb/noun 'Ishara' (pointing) always takes 'ila' (to/towards).
Professor: 'لقد درسنا الأسباب، ولكن...'
This maintains the formal register appropriate for a professor's lecture.
Where would you most likely see 'من الجوهري الإشارة إلى...'?
This is a high-level, formal phrase used in official documentation.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
5 سوالOnly if you are being sarcastic or joking about being very formal. Otherwise, use 'عايز أقولك' (I want to tell you).
'Asasi' means 'basic' or 'foundational'. 'Jawhari' is more philosophical and implies 'essential nature'. They are often interchangeable, but 'Jawhari' is higher register.
Yes, but it can also mean a 'signal' (like a traffic light) or a 'hint'. In this phrase, it specifically means 'pointing out' a fact.
The roots are present, but this specific idiomatic construction is a product of later formal Arabic prose.
Yes! This is a common verbal variation: 'It is essential that we point out...'
عبارات مرتبط
تجدر الإشارة إلى
similarIt is worth noting
من الضروري بمكان
synonymIt is absolutely necessary
يجب التنويه بأن
similarIt must be mentioned that
من البديهي أن
contrastIt is self-evident that
على وجه الخصوص
builds onSpecifically