معنی
To guide and direct a group of people towards a goal.
زمینه فرهنگی
In Gulf business culture, 'leading the team' often involves a high degree of 'Majlis' style consultation, where the leader listens to everyone before deciding. The term is used frequently in social activism and local community 'Lajnah' (committees) to describe the person coordinating efforts. In Egypt, football is king, and 'يقود الفريق' is most commonly heard in the context of the national team or major clubs like Al Ahly and Zamalek. There is a strong emphasis on the 'cadre' (professional) aspect of leading a team, often blending Arabic with French professional concepts.
The 'Qaf' Factor
Pronouncing the 'Qaf' (ق) clearly makes you sound much more authoritative and professional when using this phrase.
Avoid 'Sāqa'
Never use 'sāqa' (يسوق) for a team unless you want to sound like you are driving cattle.
معنی
To guide and direct a group of people towards a goal.
The 'Qaf' Factor
Pronouncing the 'Qaf' (ق) clearly makes you sound much more authoritative and professional when using this phrase.
Avoid 'Sāqa'
Never use 'sāqa' (يسوق) for a team unless you want to sound like you are driving cattle.
Use with 'Bara'a'
Add 'bibara'a' (ببراعة - with skill) to the end to sound like a native speaker praising a leader.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the verb 'قاد' in the present tense.
المدير الناجح هو من _______ الفريق نحو النجاح.
The sentence requires the present tense singular masculine form to match 'المدير'.
Which sentence is grammatically correct for 'I led the team'?
كيف تقول 'I led the team' باللغة العربية؟
In the past tense for 'I', the Alif in 'قاد' is removed, and the first letter takes a Damma.
Match the phrase to the most appropriate context.
متى نستخدم 'يقود الفريق'؟
The phrase is used for leading a group of people, such as employees.
Complete the dialogue.
أحمد: من سيتولى المهمة؟ خالد: سارة هي من _________ في هذا المشروع.
The future tense 'ستقود' is appropriate here as the task is upcoming, and it matches the feminine subject 'سارة'.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاالمدير الناجح هو من _______ الفريق نحو النجاح.
The sentence requires the present tense singular masculine form to match 'المدير'.
كيف تقول 'I led the team' باللغة العربية؟
In the past tense for 'I', the Alif in 'قاد' is removed, and the first letter takes a Damma.
متى نستخدم 'يقود الفريق'؟
The phrase is used for leading a group of people, such as employees.
أحمد: من سيتولى المهمة؟ خالد: سارة هي من _________ في هذا المشروع.
The future tense 'ستقود' is appropriate here as the task is upcoming, and it matches the feminine subject 'سارة'.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, 'يقود السيارة' is actually more formal and correct than 'يسوق السيارة', although 'يسوق' is more common in daily speech.
Not at all. It is used in business, politics, military, and any group project.
It is 'تقود الفريق' (taqūdu al-farīq).
You say 'أريد أن أقود' (urīdu an aqūda).
'Yaqūdu' is about leadership and vision, while 'yudīru' is about management and administration.
Yes, but it might sound a bit formal or funny unless you are actually organizing something specific.
It is 'قاد' (qāda).
You say 'قائد الفريق' (qā'id al-farīq).
The root Q-W-D appears, but the specific collocation 'يقود الفريق' is modern.
Yes, it is excellent for a CV. Use 'قدت فريقاً من...' (I led a team of...).
عبارات مرتبط
يتولى المسؤولية
similarTo take responsibility
يدير العمل
specialized formTo manage the work
يصدر الأوامر
contrastTo give orders
رأس الحربة
specialized formThe spearhead