At the A1 level, you should recognize 'Imla' as a word used in your Arabic classroom. It simply means 'dictation' or 'spelling'. You will hear your teacher say this before you start writing what they say. At this stage, don't worry about the complex rules of orthography. Just know that when you hear 'Imla', you should pick up your pen and get ready to listen and write. It is a noun, and it is usually preceded by 'the' (al-). You might use it in very simple sentences like 'I have dictation today' or 'The dictation is easy'. It is one of the first words you learn related to school life. Think of it as the Arabic version of a 'spelling bee' but in written form. You will also see it in your first textbooks. Focus on the sound: 'Im-laaa'. The long 'a' at the end is important. When you see this word, it means you are practicing your listening and writing at the same time. It is a very helpful word for beginners because it describes the most common way you will practice your new Arabic letters.
At the A2 level, you begin to use 'Imla' more actively. You can now describe your skills using this word. For example, you can say 'I am good at spelling' or 'I made a mistake in the dictation'. You should also start to understand that 'Imla' isn't just an activity; it refers to the rules of how words are written. You will encounter the phrase 'Qawa'id al-Imla' (rules of spelling). At this level, you are expected to know the difference between 'Imla' and 'Kitaba' (general writing). You might have to write a short paragraph about your school day, and mentioning a 'dictation test' is a great way to show your vocabulary. You should also be aware that the word ends with a hamza on the line, which is a rule you are likely learning right now! You can use the word to ask for help, such as 'Can you check my spelling (imla)?'. This shows you understand the word as a standard of correctness. It is no longer just a classroom command; it is a goal for your writing accuracy.
At the B1 level, you should be comfortable using 'Imla' in various contexts, including professional and academic ones. You understand that 'Imla' is a 'Masdar' (verbal noun) and can use it in Idafa constructions fluently. You might talk about the 'importance of spelling in professional letters'. You also start to see the word in digital contexts, like 'voice dictation' on your phone. At this stage, you are learning the more difficult rules of Arabic orthography, such as the different positions of the Hamza and the 'Alif Maqsura'. You use the word 'Imla' to categorize these challenges. You might say, 'The rules of spelling in Arabic are logical but require practice'. You can also use the word to describe office tasks, like 'The secretary finished the dictation'. Your understanding shifts from just 'writing what I hear' to 'writing according to the formal standards of the Arabic language'. You are becoming aware of the cultural pride Arabs take in correct 'Imla', as it is seen as a sign of a good education and respect for the language.
At the B2 level, you can use 'Imla' to discuss linguistic and even political topics. You are familiar with the metaphorical use of the word in news reports, such as 'political dictates' (Imla'at siyasiyya). You can explain the nuance between 'Imla' (orthography) and 'Tahji'a' (spelling out letters) to others. In your own writing, you are expected to follow the 'Qawa'id al-Imla' with high accuracy. You might read articles about the history of the Arabic script and how 'Imla' rules were standardized by early grammarians. You can participate in debates about whether Arabic spelling rules should be simplified for the modern age. You understand that 'Imla' is not just about being right or wrong, but about maintaining a link to the classical heritage of the language. You can use the word in formal essays, discussing 'the impact of social media on the spelling skills of the youth'. Your vocabulary is rich enough to use the word as a tool for analyzing how people communicate and how standards are changing in the digital era.
At the C1 level, your grasp of 'Imla' is scholarly. You understand the historical evolution of Arabic orthography from the early Islamic period to the modern day. You can discuss the differences between 'Ar-Rasm al-Uthmani' (the Quranic script) and 'Al-Imla' al-Qiyasi' (standard orthography) in detail. You are aware of the subtle debates among different regional academies (like those in Cairo and Damascus) regarding certain spelling rules. When you use the word 'Imla', you are referring to a complex system of phonology and morphology. You can write academic papers on the 'orthographic challenges' faced by non-native speakers. You also recognize the word in classical literature and can interpret its use in various registers. In a professional setting, you might be the one setting the 'Imla' standards for a publication or a legal firm. You understand the philosophical implications of dictation as a form of authority and can use the term 'Imla'at' to critique power structures in sophisticated sociopolitical discourse. Your mastery of the word is complete, seeing it as a cornerstone of Arabic civilization.
At the C2 level, you possess an intuitive and comprehensive mastery of 'Imla' and all its implications. You are capable of navigating the most obscure and archaic rules of Arabic orthography that even many native speakers might find challenging. You can analyze the 'Imla' of ancient manuscripts, identifying regional variations and historical shifts in script. You use the word with absolute precision, whether you are discussing the 'orthographic integrity' of a translated text or the 'rhetorical dictates' of a classical orator. You can engage with the most advanced linguistic theories regarding the relationship between Arabic phonemics and its 'Imla' system. In the realm of creative writing, you might intentionally play with 'Imla' rules for stylistic effect, knowing exactly when and why you are deviating from the norm. You are an authority on the subject, capable of teaching the 'Science of Imla' at the highest levels. The word is no longer just a term in your vocabulary; it is a field of study that you have mastered, representing the perfect harmony between the spoken breath and the written line.

إملاء در ۳۰ ثانیه

  • Imla refers to the act of dictation and the rules of spelling in Arabic.
  • It is a fundamental subject in Arab schools used to teach orthography.
  • The word is also used metaphorically for political or authoritative 'dictates'.
  • It is a masculine noun ending with a hamza on the line.

The Arabic word إملاء (Imlāʾ) is a multi-faceted noun that primarily describes the act of dictation—the process where one person speaks and another records those words in writing. Beyond this literal action, it has evolved into a comprehensive term for orthography or the standard rules of spelling within the Arabic language. In the educational landscape of the Arab world, it represents a core subject where students are tested on their ability to apply complex grammatical and phonetic rules to written script. Understanding this word requires looking at it not just as a classroom activity, but as the gatekeeper of linguistic precision. It ensures that the divine and literary heritage of Arabic remains consistent across different regions and centuries.

Pedagogical Context
In primary schools, this word refers to the daily or weekly exercise where a teacher reads a text aloud while students transcribe it. This practice is essential for mastering the various shapes of the letter Hamza and the distinctions between letters like Seen and Saad.
Linguistic Standard
When scholars discuss the rules of the language, they use this term to refer to the official orthographical system. For example, rules regarding the 'Ta Marbuta' versus 'Ta Maftuha' fall under the science of this word.
Legal and Administrative Use
In a legal setting, it refers to the dictation of a statement or a testimony. A judge might perform this action to a clerk to ensure the official record matches the verbal testimony exactly.

The word originates from the Fourth Form verb أملى (amlā), which means 'to dictate' or 'to cause to write'. It is fascinating to note that the root also carries connotations of time and duration, suggesting that the act of dictating is something that fills a space of time with recorded thought. In modern usage, if you ask an Arab student about their hardest subject, they might point to this word because of the intricate rules governing the 'Hamza' which can change based on the vowels surrounding it. It is not merely about memory; it is about the logical application of phonetic laws to a visual medium.

كان الاختبار اليوم صعباً جداً لأن قواعد الـ إملاء كانت معقدة.

The test today was very difficult because the spelling rules were complicated.

Furthermore, the word is used metaphorically in political and social contexts. When one entity imposes its will on another, it is said to be practicing 'Imla'at' (dictates). This shifts the meaning from a helpful educational tool to a forceful imposition of commands. In a classroom, a teacher dictates to help a student learn; in a geopolitical sense, a powerful nation might dictate terms to a weaker one. This duality makes the word incredibly versatile, moving from the innocent scribbling of a child to the heavy hand of international diplomacy.

يقوم المدير بـ إملاء الرسالة على السكرتيرة.

The manager is dictating the letter to the secretary.

تعلم قواعد الـ إملاء أساسي لإتقان اللغة العربية.

Learning the rules of spelling is essential for mastering the Arabic language.

لا أحب الـ إملاء لأنني أخطئ في الهمزة.

I do not like dictation because I make mistakes with the hamza.

In summary, whether you are a student trying to pass a spelling quiz, a secretary taking notes, or a diplomat negotiating a treaty, this word encompasses the bridge between the spoken word and the written record. It is the discipline of making sure that what is heard is what is seen on the page, maintaining the integrity of the language's structure across all domains of life.

Using the word إملاء correctly requires an understanding of its role as a verbal noun (Masdar). It can function as the subject of a sentence, an object, or as part of an Idafa construction (a possessive or descriptive phrase). Because it describes both a process and a set of rules, its position in a sentence will dictate whether you are talking about the activity occurring in the moment or the abstract concept of spelling. For English speakers, it is helpful to think of it as a hybrid between 'dictation' and 'orthography'.

As a Subject
When it starts a sentence, it often defines the nature of an activity. For example: 'Dictation is a useful exercise.' Here, it stands alone as the primary focus.
In an Idafa Construction
This is the most common usage. Phrases like 'rules of spelling' (Qawa'id al-Imla) or 'dictation test' (Ikhtibar Imla) use this word to modify another noun, providing specific context.
With Prepositions
You will often see it following the preposition 'fi' (in) or 'bi' (by/with). For example, 'He is weak in spelling' uses the word to pinpoint a specific area of linguistic struggle.

When constructing sentences, remember that this word is masculine and singular. If you want to talk about multiple 'dictates' (as in political commands), you would use the plural form 'Imla'at'. However, for educational and linguistic purposes, the singular form is almost always preferred. It is also important to distinguish between the noun and the verb. If you want to say 'I am dictating', you use the verb 'umli', but if you want to say 'The dictation is long', you use the noun form.

يجب عليك تحسين مهاراتك في الـ إملاء.

You must improve your spelling skills.

In a classroom setting, you might hear a teacher say, 'Hadha darsu imla' (This is a dictation lesson). Notice how the word follows 'dars' (lesson) to specify the type of lesson. This structure is very common in Arabic. Similarly, in a workplace, a boss might say to an assistant, 'I want to do a dictation for this report.' The word acts as the direct object of the desire or action. It is a formal word but used in very practical, everyday situations.

صححت المعلمة أخطاء الـ إملاء في دفتري.

The teacher corrected the spelling errors in my notebook.

Another nuance involves the use of the word in software. If you are using a voice-to-text feature on a smartphone, the Arabic interface will likely use this word to describe the 'Dictation' mode. This shows how a word rooted in ancient scribal traditions has transitioned perfectly into the digital age. Whether it is a quill on parchment or a microphone on a silicon chip, the concept remains the same: converting the spoken word into text.

تعتمد هذه التقنية على الـ إملاء الصوتي.

This technology relies on voice dictation.

Finally, consider the emotional weight of the word in a school context. For many students, it signifies a moment of intense focus and potential anxiety. Sentences like 'The dictation was fast' or 'I forgot the spelling of this word' are common. By using this word, you are tapping into a universal experience of the Arab education system, making your Arabic sound natural and culturally grounded.

The word إملاء is ubiquitous across the Arabic-speaking world, but the contexts in which you encounter it vary from the highly formal to the mundane. If you are in an academic setting, you will hear it daily. Teachers use it to announce exercises, and students use it to discuss their grades. However, its reach extends far beyond the four walls of a classroom. It is a word that bridges the gap between the intellectual elite and the average citizen, as everyone must contend with the rules of writing at some point.

In Schools and Universities
This is the primary habitat of the word. You will see it on exam papers, in textbooks titled 'The Rules of Orthography', and in the feedback provided by professors on essays.
In the Workplace
In offices, especially those that deal with legal or official documentation, dictation is still a common practice. A lawyer might dictate a brief, or a government official might dictate a decree.
In Digital Media
Look at the settings menu on your phone or computer when set to Arabic. You will find this word under 'Keyboard' or 'Accessibility' settings, referring to the voice-to-text functionality.

One of the most interesting places you will hear this word is in the news. When political analysts talk about 'Imla'at kharijiyya' (external dictates), they are referring to foreign powers imposing their conditions on a country. This usage is very common in political talk shows and newspaper editorials. It carries a negative connotation of lost sovereignty, contrasting sharply with the positive or neutral educational usage. This shows how Arabic words can expand from a simple physical action to a complex political metaphor.

ترفض الحكومة أي إملاءات من الدول الأخرى.

The government rejects any dictates from other countries.

In religious contexts, while the word itself might not be the primary term for the revelation of the Quran (which is 'Wahy'), the process of transcribing the Quranic verses as they were revealed involved the act of 'Imla'. The companions of the Prophet who wrote down the verses were essentially performing a sacred form of dictation. Therefore, the concept is deeply embedded in the history of how the Arabic script was preserved and standardized.

You might also encounter this word in the titles of famous books. Classical Arabic literature includes many treatises on 'Ilm al-Imla' (the science of orthography). These books are not just about spelling; they are about the aesthetics of calligraphy and the philosophical relationship between sound and symbol. For a language that values its script as a form of high art, the rules of this word are the foundation upon which that art is built.

كتاب قواعد الـ إملاء هذا مفيد جداً للمبتدئين.

This spelling rules book is very useful for beginners.

In summary, from the classroom to the courtroom, and from the smartphone to the halls of parliament, this word is a constant presence. It reminds us that language is not just spoken; it is a structured system that requires precise recording and, sometimes, a firm hand to guide its application.

Learning to use the word إملاء correctly involves avoiding several common pitfalls, both in its spelling and its conceptual application. Because the word itself is an example of the very rules it describes, it serves as a bit of a linguistic trap for the unwary. The most frequent errors occur among both non-native learners and even native speakers who may struggle with the intricacies of the Arabic writing system.

The Final Hamza
A common mistake is writing the final hamza on an Alif or a Ya instead of on the line. Because it follows a long 'aa' sound (Alif), the hamza must sit independently on the line. Writing it incorrectly is a classic irony in a spelling test.
Confusing with 'Imla' (Filling)
There is a similar-sounding root related to 'filling' (m-l-'). While distinct in meaning, beginners sometimes confuse the two when hearing them in fast speech. Always look for the context: are we filling a cup or filling a page with dictated words?
Overusing the Plural
Learners often try to pluralize the word when talking about multiple spelling rules. While 'Imla'at' exists, it usually refers to political dictates. For 'spelling rules', it is more natural to say 'Qawa'id al-Imla' (rules of spelling) rather than 'Imla'at'.

Another conceptual mistake is thinking that 'Imla' is the same as 'Tahji'a' (spelling out). In English, if you ask 'How do you spell that?', you are asking for the individual letters. In Arabic, 'Imla' is the broader system or the act of transcribing. If you want someone to spell a word letter-by-letter, you should use the verb 'hajjā' or the noun 'tahji'a'. Using our word in that context might lead to the person simply repeating the whole word to you slowly, rather than breaking it down into letters.

الخطأ: سأقوم بـ إملاء الحروف لك. (الصواب: سأهجئ الحروف لك)

Error: I will dictate the letters to you (meaning spelling them out). Correct: I will spell out the letters for you.

Grammatically, learners sometimes forget that this word is a Masdar and try to use it as an adjective. You cannot say 'a spelling student' using just this word; you must use an Idafa (Talib imla) or a different construction. Furthermore, when the word is part of a complex sentence, ensure the case endings (Harakat) reflect its grammatical role. While often omitted in casual writing, they are crucial in the very 'Imla' tests the word describes!

Finally, be careful with the 'Hamzat al-Wasl' vs 'Hamzat al-Qat'. The initial hamza in this word is a 'Hamzat Qat', meaning it must be written and pronounced clearly as 'I'. Omitting the little 'c' shape on top of the initial Alif is a common orthographic error that teachers will definitely mark down in an exam.

لا تنسَ وضع الهمزة تحت الألف في كلمة إملاء.

Do not forget to put the hamza under the alif in the word 'Imla'.

By being mindful of these nuances—the final hamza, the distinction from 'filling', the difference between dictation and spelling out, and the grammatical structure—you will use the word with the precision of a native scholar.

While إملاء is the standard term for dictation and orthography, several other words in Arabic cover related territory. Understanding the distinctions between these terms will help you choose the most precise word for your context. Arabic is a language of fine shades of meaning, and 'writing' is no exception.

Tahji'a (تهجئة)
This word specifically means 'spelling out' or 'alphabetic spelling'. If you are reciting the letters A-B-C, you are doing Tahji'a. Our word, by contrast, is the result of that spelling or the act of writing it down from speech.
Kitaba (كتابة)
This is the general word for 'writing'. All 'Imla' is 'Kitaba', but not all 'Kitaba' is 'Imla'. Writing a story from your imagination is Kitaba; writing what someone says is Imla.
Rasm (رسم)
Literally meaning 'drawing' or 'sketching', in a linguistic context, this refers to the 'script' or 'orthographic representation'. You might hear about 'Ar-Rasm al-Uthmani', which refers to the specific way the Quran was scripted.

When comparing these, think of 'Imla' as the discipline of accuracy. 'Tahji'a' is the mechanical breakdown of a word, 'Kitaba' is the broad act of composition, and 'Rasm' is the visual style or historical standard of the script. If you are in a classroom and the teacher says 'Write this down,' they are asking for Kitaba. If they say 'I will read, and you write,' they are conducting an Imla session.

هناك فرق بين الـ إملاء والتهجئة في تعليم اللغات.

There is a difference between dictation and spelling-out in language teaching.

In a modern context, you might also hear 'Tadwin' (تدوين), which means 'transcription' or 'recording'. This is often used for taking minutes in a meeting or documenting oral history. While 'Imla' implies a direct speaker-to-writer relationship, 'Tadwin' is more about the preservation of information. If you are 'dictating' a memo, you are the 'Mumli' (the one who dictates), and the process is 'Imla'.

يعاني الطلاب من صعوبة في الـ إملاء بسبب الـ رسم القرآني المختلف.

Students suffer from difficulty in spelling because of the different Quranic script styles.

Lastly, consider the word 'Talqin' (تلقين). This means 'prompting' or 'indoctrination'. In some contexts, it can be a synonym for dictation, but it usually implies that the listener is being told what to think or say, rather than just how to write. In a negative political sense, 'Talqin' and 'Imla'at' are often used together to describe the loss of intellectual or political freedom. Choosing between them depends on whether you are talking about the mechanics of writing (Imla) or the content of the message (Talqin).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word for 'dictation' in many languages comes from the Latin 'dictare' (to say repeatedly), but the Arabic word focuses more on the 'extension' and 'recording' of the speech over time.

راهنمای تلفظ

UK /ɪmˈlɑː/
US /ɪmˈlɑ/
Second syllable (la).
هم‌قافیه با
أشياء (Ashya' - things) أسماء (Asma' - names) عشاء (Asha' - dinner) سماء (Sama' - sky) بناء (Bina' - building) هواء (Hawa' - air) دعاء (Du'a' - prayer) غذاء (Ghidha' - food)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final hamza as a 'k' sound (wrong).
  • Omitting the glottal stop at the end, making it sound like 'Imla' (just the vowel).
  • Changing the 'I' to an 'A' sound at the beginning.
  • Stress on the first syllable instead of the second.
  • Shortening the long 'a' vowel in the middle.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word itself is easy to read, but recognizing the rules it represents in other words is hard.

نوشتن 5/5

Writing the final hamza correctly and applying spelling rules is a major challenge for all learners.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce once you master the long vowel and the final glottal stop.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'Imla' (filling) in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

كتابة (Writing) قراءة (Reading) درس (Lesson) كلمة (Word) حرف (Letter)

بعداً یاد بگیرید

نحو (Grammar) صرف (Morphology) بلاغة (Rhetoric) خط (Calligraphy) تعبير (Composition)

پیشرفته

رسم المصحف (Quranic script) لسانيات (Linguistics) فقه اللغة (Philology) معجم (Dictionary) تحقيق (Manuscript editing)

گرامر لازم

Hamza at the end of the word (Hamza Mutatarrifa)

In 'Imla', the hamza is on the line because it follows a long Alif.

Idafa Construction

'Qawa'id al-Imla' (Rules of spelling) follows the possessive noun pattern.

The Masdar (Verbal Noun)

'Imla' is the Masdar of the Form IV verb 'Amla'.

Hamzat al-Qat

The initial Alif in 'Imla' has a hamza underneath, which is always pronounced.

Nisba Adjective

Adding 'i' to the end creates 'Imla'i' (spelling-related).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

عندي اختبار إملاء اليوم.

I have a dictation test today.

The word 'Imla' is used here as a noun modifying 'test' (Idafa).

2

هذا الإملاء سهل جداً.

This dictation is very easy.

The word is used with the definite article 'al-'.

3

أحب درس الإملاء.

I like the dictation lesson.

Imla is the second part of the Idafa construction 'dars al-imla'.

4

اكتب الإملاء في الدفتر.

Write the dictation in the notebook.

A simple imperative sentence.

5

المعلمة تقرأ الإملاء.

The teacher is reading the dictation.

Subject-Verb-Object structure.

6

أين كتاب الإملاء؟

Where is the dictation book?

Interrogative sentence using Idafa.

7

الإملاء يبدأ الآن.

The dictation starts now.

The word acts as the subject of the sentence.

8

شكراً على الإملاء.

Thank you for the dictation.

Used after the preposition 'ala'.

1

أخطأت في كلمة واحدة في الإملاء.

I made a mistake in one word in the dictation.

Uses the preposition 'fi' to show the context of the error.

2

يجب أن نحفظ قواعد الإملاء.

We must memorize the spelling rules.

Plural 'Qawa'id' (rules) followed by singular 'Imla'.

3

هل يمكنك إملاء رقم هاتفك؟

Can you dictate your phone number?

This uses the verbal form (Masdar) as an object of 'can'.

4

خطك جميل ولكن الإملاء ضعيف.

Your handwriting is beautiful, but the spelling is weak.

Contrast between handwriting (Khatt) and spelling (Imla).

5

درجة الإملاء ممتازة.

The dictation grade is excellent.

Idafa construction showing possession of the grade.

6

ساعدني في تصحيح الإملاء.

Help me correct the spelling.

Imperative 'Sa'idni' followed by the task.

7

هذه القصة جيدة للإملاء.

This story is good for dictation.

Using 'li-' (for) to show purpose.

8

تعلمت الإملاء في المدرسة.

I learned spelling in school.

Past tense verb 'ta'allamtu' with the noun.

1

الإملاء الصوتي ميزة رائعة في الهواتف الذكية.

Voice dictation is a great feature in smartphones.

Adjective 'sawti' (voice/audio) modifying 'Imla'.

2

يعاني بعض الطلاب من صعوبات في الإملاء.

Some students suffer from spelling difficulties.

Plural 'su'ubat' (difficulties) followed by 'fi al-imla'.

3

تعتمد كتابة الهمزة على قواعد الإملاء.

Writing the hamza depends on the rules of spelling.

Verb 'ta'tamid' (depends) with the preposition 'ala'.

4

قام المدير بإملاء المذكرة على السكرتير.

The manager dictated the memo to the secretary.

Formal construction 'qama bi-imla' (performed the dictation of).

5

علينا مراجعة الإملاء قبل إرسال الرسالة.

We must review the spelling before sending the letter.

Using 'muraja'at' (reviewing) as part of a compound noun phrase.

6

الإملاء هو أساس الكتابة الصحيحة.

Spelling is the foundation of correct writing.

Defining the word using 'huwa' (is).

7

هل تفضل الإملاء أم الكتابة الحرة؟

Do you prefer dictation or free writing?

Comparing two types of writing activities.

8

تغيرت بعض قواعد الإملاء عبر العصور.

Some spelling rules have changed over the ages.

Past tense verb with a subject phrase.

1

يرفض الشعب الإملاءات الخارجية في شؤونه.

The people reject external dictates in their affairs.

Uses the plural 'Imla'at' in a political context.

2

تعتبر علامات الترقيم جزءاً من فن الإملاء.

Punctuation marks are considered part of the art of orthography.

Passive verb 'tu'tabar' (are considered).

3

هناك كتب متخصصة في تاريخ الإملاء العربي.

There are specialized books on the history of Arabic orthography.

Adjective 'mutakhassisa' (specialized) modifying 'kutub' (books).

4

يؤثر الضعف في الإملاء على سمعة الكاتب.

Weakness in spelling affects the writer's reputation.

Verb 'yu'athir' (affects) with the preposition 'ala'.

5

أصبحت برامج تصحيح الإملاء ضرورية اليوم.

Spelling correction programs have become necessary today.

Compound subject 'baramij tashih al-imla'.

6

الإملاء يعكس مدى اهتمام الشخص باللغة.

Spelling reflects the extent of a person's interest in the language.

Present tense verb 'ya'kis' (reflects).

7

لا يمكن تجاهل قواعد الإملاء في البحث العلمي.

Spelling rules cannot be ignored in scientific research.

Negative 'la yumkin' (is not possible) with 'tajahul' (ignoring).

8

كانت جلسة الإملاء طويلة ومرهقة.

The dictation session was long and exhausting.

Past tense 'kanat' with feminine adjectives for 'jalsa' (session).

1

تتجلى عبقرية اللغة في تناسق قواعد الإملاء.

The genius of the language is evident in the consistency of its spelling rules.

Sophisticated verb 'tatajalla' (is manifested/evident).

2

ناقش العلماء الفرق بين الرسم العثماني والإملاء الحديث.

Scholars discussed the difference between Quranic script and modern orthography.

Comparing two technical linguistic terms.

3

إن الالتزام بالإملاء الصحيح يحفظ الهوية اللغوية.

Adherence to correct spelling preserves linguistic identity.

Emphasis particle 'Inna' followed by a complex subject.

4

تعد قضية تبسيط الإملاء من القضايا الجدلية.

The issue of simplifying spelling is one of the controversial issues.

Passive 'tu'ad' (is counted/considered) with 'qadiyya' (issue).

5

يجب أن تخلو النصوص الرسمية من أي خطأ إملائي.

Official texts must be free of any spelling error.

Adjective 'imla'i' (orthographic) derived from 'imla'.

6

الإملاء ليس مجرد مهارة، بل هو علم قائم بذاته.

Spelling is not just a skill, but a science in its own right.

Negation 'laysa' followed by 'bal' (but/rather).

7

أدى التطور التقني إلى ظهور تحديات جديدة في الإملاء.

Technical development led to the emergence of new challenges in spelling.

Verb 'adda ila' (led to) with 'zuhur' (emergence).

8

يتمتع الكاتب بملكة الإملاء الفطري.

The writer possesses an innate talent for spelling.

Using 'malka' (talent/faculty) in an Idafa.

1

تعتبر المعاجم اللغوية المرجع الأخير في مسائل الإملاء الشائكة.

Linguistic dictionaries are considered the final reference in thorny spelling issues.

Superlative 'al-marji' al-akhir' (the final reference).

2

إن التهاون في قواعد الإملاء يؤدي إلى انحدار المستوى الثقافي.

Negligence in spelling rules leads to a decline in the cultural level.

Abstract noun 'tahawun' (negligence) as the subject.

3

استعرض المحاضر تطور الإملاء العربي منذ العصر الجاهلي.

The lecturer reviewed the evolution of Arabic orthography since the Pre-Islamic era.

Historical context using 'mundhu' (since).

4

يؤدي الاضطراب الإملائي إلى لبس في فهم المعنى المقصود.

Orthographic confusion leads to ambiguity in understanding the intended meaning.

Technical term 'idtirab imla'i' (orthographic disorder/confusion).

5

تتطلب النصوص القانونية دقة متناهية في الإملاء والترقيم.

Legal texts require extreme precision in spelling and punctuation.

Adjective 'mutanahiya' (extreme/infinite) modifying 'diqqa' (precision).

6

الإملاء هو المرآة التي تعكس رقي الفكر ودقة الملاحظة.

Spelling is the mirror that reflects the sophistication of thought and precision of observation.

Metaphorical definition using 'al-mir'at' (the mirror).

7

تنبثق قواعد الإملاء من صميم البنية الصرفية للكلمة.

Spelling rules emerge from the very core of the word's morphological structure.

Verb 'tanbathiq' (emerge/spring from).

8

لا غنى للباحث عن الإلمام الواسع بدقائق الإملاء.

A researcher cannot do without a broad familiarity with the nuances of spelling.

Idiomatic 'la ghina' (no escape/indispensable) construction.

ترکیب‌های رایج

قواعد الإملاء
اختبار إملاء
إملاء صوتي
خطأ إملائي
إملاءات سياسية
دفتر إملاء
تصحيح الإملاء
مهارة الإملاء
درس الإملاء
ضعف الإملاء

عبارات رایج

على سبيل الإملاء

— By way of dictation. Used when something is given as a direct instruction.

قال ذلك على سبيل الإملاء لا الاقتراح.

إملاء الشروط

— Dictating terms or conditions. Common in negotiations.

بدأ الفريق القوي بإملاء الشروط.

حصة الإملاء

— Dictation period or class. Used in schools.

متى تبدأ حصة الإملاء؟

إملاء منظور

— Seen dictation. A type of exercise where students study a text before writing it.

تدربنا على الإملاء المنظور اليوم.

إملاء اختباري

— Testing dictation. An unseen dictation used for assessment.

كان الإملاء الاختباري صعباً.

قواعد الإملاء المبسطة

— Simplified spelling rules. Used for beginners.

اشتريت كتاباً في قواعد الإملاء المبسطة.

مصحح إملائي

— Spell checker. Used in software.

المصحح الإملائي لم يكتشف الخطأ.

إملاء ذاتي

— Self-dictation. Writing from memory.

اعتمد الطالب على الإملاء الذاتي.

دقة الإملاء

— Spelling precision. Importance of being correct.

دقة الإملاء تعكس جودة العمل.

إملاء مستمر

— Continuous dictation. Often used in technical contexts.

يدعم البرنامج ميزة الإملاء المستمر.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

إملاء vs إملاء (Filling)

A similar-sounding root meaning to fill a container.

إملاء vs تهجئة

Refers to spelling out letters, whereas Imla is the general system or dictation.

إملاء vs كتابة

Writing in general, while Imla is specifically dictation or orthography.

اصطلاحات و عبارات

"أملى عليه ما يفعل"

— To dictate to someone what to do. Implies control or dominance.

لا تملِ عليّ ما أفعل، أنا أعرف عملي.

Informal/Neutral
"إملاءات القدر"

— The dictates of fate. Used when things happen beyond one's control.

يجب أن نرضى بإملاءات القدر.

Literary
"بإملاء من ضميره"

— Dictated by his conscience. Following one's inner moral compass.

تصرف الرجل بإملاء من ضميره.

Formal
"تحت إملاء الخوف"

— Under the dictate of fear. Doing something because of being afraid.

وقع على الوثيقة تحت إملاء الخوف.

Neutral
"أملى شروطه"

— He dictated his terms. Used when one party has all the power.

في المفاوضات، أملى الطرف الفائز شروطه.

Formal
"إملاء الفراغ"

— Filling the void/gap. Often used metaphorically in social or physical contexts.

حاول إملاء الفراغ العاطفي في حياته.

Literary
"لا يقبل الإملاء"

— He doesn't accept being told what to do. Refers to a strong, independent personality.

هذا القائد لا يقبل الإملاء من أحد.

Formal
"إملاء المنهج"

— The dictates of the curriculum. Following educational requirements strictly.

نحن مقيدون بإملاء المنهج الدراسي.

Academic
"إملاء اللحظة"

— The dictate of the moment. Acting impulsively based on current circumstances.

كان قراره وليد إملاء اللحظة.

Literary
"إملاء العقل"

— The dictate of reason. Making logical decisions.

اتبع إملاء العقل بدلاً من العاطفة.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

إملاء vs إملاء

Sounds like 'Imla' (filling).

The context usually clarifies whether you are writing or filling a cup.

إملاء الفراغ (Filling the blank) vs. درس الإملاء (Spelling lesson).

إملاء vs إملاءات

Plural of Imla.

In plural, it almost always means political dictates rather than spelling rules.

إملاءات سياسية.

إملاء vs تملية

Another form related to the verb.

Rarely used compared to Imla.

تمت تملية النص.

إملاء vs ملاءة

Similar root letters.

Means a bedsheet or financial solvency.

الملاءة المالية.

إملاء vs إملاء

Spelling vs Dictation.

In Arabic, one word covers both, which can be confusing for English speakers.

قواعد الإملاء (Spelling rules) vs. جلسة إملاء (Dictation session).

الگوهای جمله‌سازی

A1

عندي [Noun] اليوم.

عندي إملاء اليوم.

A2

هذا الـ [Noun] [Adjective].

هذا الإملاء صعب.

B1

أريد [Verb] قواعد الـ [Noun].

أريد تعلم قواعد الإملاء.

B2

يعتبر الـ [Noun] من أهم [Noun].

يعتبر الإملاء من أهم المهارات.

C1

لا يمكن [Verb] أهمية الـ [Noun].

لا يمكن إنكار أهمية الإملاء.

C2

تتجلى [Noun] في [Noun] الـ [Noun].

تتجلى الدقة في قواعد الإملاء.

Mixed

هل [Verb] الـ [Noun]؟

هل تحب الإملاء؟

Mixed

صحح [Noun] الـ [Noun].

صحح أخطاء الإملاء.

خانواده کلمه

اسم‌ها

إملاء (Dictation)
مملٍ (Dictator - active participle)
إملاءات (Dictates - plural)

فعل‌ها

أملى (To dictate - Form IV)
يملي (To dictate - present)
أملِ (Dictate! - imperative)

صفت‌ها

إملائي (Orthographic/Spelling-related)

مرتبط

كتابة (Writing)
تهجئة (Spelling out)
رسم (Script)
خط (Handwriting)
قواعد (Rules)

نحوه استفاده

frequency

High, especially in educational and administrative contexts.

اشتباهات رایج
  • Writing 'إملا' without the hamza. إملاء

    The hamza is essential as it represents a glottal stop sound.

  • Using 'Imla' to mean spelling out letters (A-B-C). تهجئة

    Imla is the act of writing from speech or the system of orthography.

  • Writing the hamza on top of an Alif at the end. إملاء

    After a long Alif, the hamza must be on the line.

  • Treating Imla as a feminine noun. إملاء جيد

    It is a masculine noun and takes masculine adjectives.

  • Confusing 'Imla' with 'Imla' (filling). Context dependent.

    Ensure the context relates to writing, not filling a container.

نکات

Master the Hamza

The word Imla is your best teacher for the final hamza rule. It sits on the line after an Alif.

Listen First

To improve your Imla, spend more time listening to clear Arabic speech (like news) and transcribing it.

Idafa use

Always use 'Imla' as the second part of an Idafa when describing a type of test or rule.

Use Voice-to-Text

Using 'Imla Sawti' on your phone is a great way to see if your pronunciation is clear enough for the computer to understand.

Respect the Script

Remember that good spelling is seen as a sign of respect for the Arabic language.

Daily Dictation

Spend 5 minutes a day doing a 'Self-Imla' by listening to a short clip and writing it down.

Initial Hamza

Don't forget the hamza under the first Alif; it's 'I' not 'A'.

Political Nuance

Notice how the plural form changes the meaning to something more authoritative.

Punctuation Matters

In modern Imla, punctuation is increasingly seen as part of the core rules.

Rhyme Time

Rhyme 'Imla' with 'Asma' (names) to remember the ending.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'I'm Laying' down words on the paper. 'Im-la' sounds like 'I'm lay'. You are laying the spoken words into written form.

تداعی تصویری

Imagine a teacher with a megaphone standing next to a student with a giant pencil. The words flow from the megaphone directly onto the student's paper.

شبکه واژگان

Teacher Student Paper Pencil Rules Hamza Correct Mistake

چالش

Try to dictate a 5-word sentence to yourself in Arabic and write it down. Then, check your 'Imla' against a dictionary.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic root م-ل-ي (m-l-y), which relates to time, duration, and the extension of something. The Fourth Form verb 'amlā' specifically came to mean 'to cause to write' or 'to dictate'.

معنای اصلی: The root originally referred to a long period of time (malwah). From this, the idea of 'extending' words through dictation developed.

Semitic (Arabic).

بافت فرهنگی

Be careful when using the plural 'Imla'at' in political discussions, as it is a very strong word implying loss of freedom.

English speakers often find Arabic 'Imla' difficult because of the hamza rules, which have no direct equivalent in English orthography.

Books like 'Qawa'id al-Imla' by Abdul Salam Harun. Educational songs used in Arab nurseries to teach spelling. Political speeches rejecting 'external dictates' (Imla'at kharijiyya).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Education

  • اختبار إملاء
  • قواعد الإملاء
  • صحح الإملاء
  • حصة الإملاء

Office/Work

  • إملاء المذكرة
  • إملاء صوتي
  • تدوين الإملاء
  • مصحح إملائي

Politics

  • إملاءات خارجية
  • إملاء الشروط
  • رفض الإملاءات
  • سياسة الإملاء

Linguistics

  • علم الإملاء
  • تاريخ الإملاء
  • رسم الكلمة
  • الهمزة في الإملاء

Technology

  • تطبيق إملاء
  • إملاء ذكي
  • محرك الإملاء
  • إعدادات الإملاء

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل كان لديك اختبار إملاء في المدرسة اليوم؟"

"ما هي أصعب قاعدة في الإملاء العربي بالنسبة لك؟"

"هل تستخدم ميزة الإملاء الصوتي في هاتفك المحمول؟"

"كيف يمكننا تحسين مهارات الإملاء لدى الأطفال؟"

"هل تعتقد أن الإملاء مهم في عصر الذكاء الاصطناعي؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن ذكرياتك مع دروس الإملاء في المدرسة الابتدائية.

ناقش أهمية الحفاظ على قواعد الإملاء الصحيحة في الرسائل الإلكترونية.

صف شعورك عندما تجد خطأً إملائياً في كتاب مطبوع.

كيف يساعدك الإملاء على فهم أصوات اللغة العربية بشكل أفضل؟

تخيل عالماً بدون قواعد إملاء، كيف ستكون الكتابة؟

سوالات متداول

10 سوال

No, it also means orthography or the rules of spelling. In a classroom, it refers to the exercise of writing what you hear, but in a dictionary, it refers to the correct way to write words.

Yes, in the word 'Imla', because it follows a long 'Alif', the hamza must be written on the line (Hamza Mutatarrifa).

You say 'Musahhih Imla'i' (مصحح إملائي), which literally means 'orthographic corrector'.

It is a masculine noun. You say 'Imla Jayyid' (good spelling), not 'Imla Jayyida'.

The verb is 'Amla' (أملى). For example, 'Amla al-mu'allim al-nass' (The teacher dictated the text).

Because of the complex rules for writing the letter 'Hamza' and the 'Alif Maqsura', which change based on vowel sounds.

The plural is 'Imla'at' (إملاءات), and it is often used for political dictates.

It's better to use 'Tahji'a' (تهجئة) for spelling out individual letters.

These are common phonetic challenges in Imla where students must distinguish between similar sounds to write the correct letter.

Yes, Quranic script (Rasm) follows ancient standards that differ slightly from the modern rules of Imla used today.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

اكتب جملة بسيطة تستخدم فيها كلمة 'إملاء'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

لماذا تعتقد أن الإملاء مهم في تعلم اللغة العربية؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف شعورك عندما يطلب منك المعلم كتابة إملاء مفاجئ.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب نصيحة لصديق يعاني من ضعف في الإملاء.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هو الفرق بين 'الإملاء' و 'التهجئة' من وجهة نظرك؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن استخدام الإملاء الصوتي في التكنولوجيا.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

تخيل أنك معلم، كيف ستشرح قاعدة الهمزة في كلمة 'إملاء'؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ناقش العبارة التالية: 'الأخطاء الإملائية تقتل جمال النص'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب رسالة رسمية تطلب فيها من الموظفين مراجعة الإملاء في تقاريرهم.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

كيف تطورت قواعد الإملاء عبر الزمن؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب 5 كلمات تنتهي بنفس القافية مع 'إملاء'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي الأدوات التي تحتاجها لحصة الإملاء؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

هل تفضل الإملاء الورقي أم الإلكتروني؟ ولماذا؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'إملاءات' في سياق سياسي.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف كيف يمكن للمصحح الإملائي أن يكون عائقاً عن التعلم.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب دعاءً (Du'a) ينتهي بنفس وزن كلمة 'إملاء'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي أصعب كلمة واجهتها في الإملاء؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

كيف يؤثر الإملاء على فهم النصوص الدينية؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عنواناً لكتاب يتحدث عن قواعد الإملاء.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

لخص أهمية الإملاء في جملة واحدة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق كلمة 'إملاء' بوضوح مع التركيز على الهمزة الأخيرة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة: 'عندي اختبار إملاء اليوم'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اشرح باللغة العربية معنى 'خطأ إملائي'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق الكلمات التالية: سماء، بناء، إملاء.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث لمدة 30 ثانية عن أهمية الإملاء.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تطلب من شخص أن يملي عليك رقم هاتفه؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش الفرق بين الإملاء والتهجئة بالصوت.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة: 'نحن نرفض الإملاءات الخارجية'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق جملة: 'قواعد الإملاء العربي دقيقة جداً'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

صف كيف تستخدم الإملاء الصوتي في هاتفك.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل الكلمة ثلاث مرات بسرعة: إملاء، إملاء، إملاء.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

هل يمكنك تسمية كتاب مشهور في الإملاء؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

استخدم كلمة 'إملائي' في جملة مفيدة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تعبر عن صعوبة الإملاء بالنسبة لك؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق جملة: 'الإملاء هو مرآة اللغة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'أنا أتعلم الإملاء لأكتب بشكل أفضل'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اشرح كلمة 'إملاءات' في سياق سياسي.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'المصحح الإملائي مفيد جداً'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تقول 'I have a dictation lesson' بالعربية؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق: 'إملاء منظور، إملاء اختباري'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الكلمة: [إملاء]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة واكتبها: [عندي إملاء اليوم]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ما هي الكلمة التي سمعتها؟ [إملاءات]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب: [قواعد الإملاء]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ماذا طلب المعلم؟ [افتحوا دفاتر الإملاء]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب: [خطأ إملائي]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ما هي ميزة الهاتف؟ [الإملاء الصوتي]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب: [أملى المدير الرسالة]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ماذا ترفض الدولة؟ [الإملاءات الخارجية]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب: [حصة الإملاء ممتعة]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

كم كلمة في الجملة؟ [الإملاء صعب جداً]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب: [صحح المعلم الإملاء]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ما هو موضوع الكتاب؟ [تاريخ الإملاء العربي]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب: [الهمزة في الإملاء]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ماذا قال الطالب؟ [نسيت دفتر الإملاء]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!