غَالٍ
When something costs a lot, you can describe it as غَالٍ (ghaal). This Arabic word means 'expensive'. For example, if you see a beautiful watch that has a high price, you would say it is غَالٍ. It's a common word you'll hear when talking about shopping or prices. Knowing غَالٍ will help you understand and talk about how much things cost in Arabic.
Let's learn how to use the Arabic word غَالٍ (ghālin), which means 'expensive'. This is an important word for everyday conversations, especially when you're shopping or talking about prices. We'll look at its forms, how it changes, and how to use it in sentences.
§ Basic Definition
- Arabic Word
- غَالٍ (ghālin)
- Type
- Adjective
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Costing a lot of money; expensive.
§ How to use غَالٍ in a sentence
Like many Arabic adjectives, غَالٍ needs to agree in gender and number with the noun it describes. It also has different forms depending on whether it's definite or indefinite.
Masculine Singular
The basic form for a masculine singular noun is غَالٍ (ghālin) when indefinite, and الغَالِي (al-ghālī) when definite. Note the dropping of the 'n' sound (tanween) when definite.
هذا هاتف غالٍ.
- Hint
- This is an expensive phone.
الهاتف الغالي جميل.
- Hint
- The expensive phone is beautiful.
Feminine Singular
For feminine singular nouns, we add a tā’ marbūṭah (ة) to the end of the adjective. So, غَالٍ becomes غَالِيَةٌ (ghāliyah) for indefinite, and الغَالِيَةُ (al-ghāliyah) for definite.
هذه سيارة غالية.
- Hint
- This is an expensive car.
السيارة الغالية سريعة.
- Hint
- The expensive car is fast.
Plural Forms
For plural nouns, it gets a bit more involved. Here are the common forms:
- Masculine Plural: غَالُونَ (ghālūna) or غَالِينَ (ghālīna) for definite, and الغَالُونَ (al-ghālūna) or الغَالِينَ (al-ghālīna) for indefinite (sound masculine plural). Or, it can use a broken plural form.
- Feminine Plural: غَالِيَاتٌ (ghāliyātun) for indefinite, and الغَالِيَاتُ (al-ghāliyātu) for definite (sound feminine plural).
- Non-human Plural: For non-human plurals, Arabic often treats them as feminine singular. So, you would use غَالِيَةٌ or الغَالِيَةُ.
هذه كتب غالية.
- Hint
- These are expensive books.
Here, 'books' (كُتُب - kutub) is a non-human plural, so the adjective takes the feminine singular form.
§ Using غَالٍ with Prepositions
You often don't need a specific preposition directly with غَالٍ when describing an item. However, you might use prepositions to introduce the reason something is expensive, or to compare it.
هذا الفستان غالٍ جداً.
- Hint
- This dress is very expensive.
لماذا هذا المنزل غالٍ؟
- Hint
- Why is this house expensive?
You can also use it in comparisons. For 'more expensive than', you would use the elative form, أَغْلَى (aghla).
هذا الهاتف أغلى من ذاك.
- Hint
- This phone is more expensive than that one.
§ Common Phrases with غَالٍ
Here are some common ways you'll hear and use غَالٍ:
- غالٍ جداً (ghālin jiddan): Very expensive.
- ليس غالياً (laysa ghāliyan): Not expensive.
- أغلى ثمن (aghla thaman): More expensive price.
الطعام في هذا المطعم غالٍ جداً.
- Hint
- The food in this restaurant is very expensive.
هذا ليس غالياً بالنسبة للجودة.
- Hint
- This is not expensive for the quality.
Practicing these forms and examples will help you use غَالٍ correctly and naturally in your Arabic conversations. Pay attention to the gender and number of the noun you're describing, and whether it's definite or indefinite.
مثالها بر اساس سطح
هَذَا الْكِتَابُ غَالٍ جِدًّا.
This book is very expensive.
السَّيَّارَةُ الْجَدِيدَةُ غَالِيَةٌ.
The new car is expensive.
هَذَا الْفُسْتَانُ غَالٍ.
This dress is expensive.
الطَّعَامُ فِي الْمَطْعَمِ غَالٍ.
The food in the restaurant is expensive.
هَذَا الْقَلَمُ غَالٍ.
This pen is expensive.
الْهَاتِفُ الْجَدِيدُ غَالٍ.
The new phone is expensive.
الْمَلَابِسُ هُنَا غَالِيَةٌ.
The clothes here are expensive.
هَذِهِ السَّاعَةُ غَالِيَةٌ.
This watch is expensive.
هَذَا الْفُسْتَانُ غَالٍ جِدًّا عَلَيَّ.
This dress is very expensive for me.
لَا أُرِيدُ شِرَاءَ سَيَّارَةٍ غَالِيَةٍ.
I don't want to buy an expensive car.
هَلْ سَاعَتُكَ غَالِيَةٌ؟
Is your watch expensive?
هَذَا الْمَطْعَمُ غَالٍ لِلْغَايَةِ.
This restaurant is extremely expensive.
لِمَاذَا كُلُّ شَيْءٍ غَالٍ هُنَا؟
Why is everything expensive here?
الْإِيجَارُ فِي الْمَدِينَةِ غَالٍ.
The rent in the city is expensive.
أَتَمَنَّى أَنْ أَشْتَرِيَ هَاتِفًا غَالِيًا يَوْمًا مَا.
I hope to buy an expensive phone someday.
هَذِهِ الْجَوَاهِرُ غَالِيَةٌ جِدًّا.
These jewels are very expensive.
هَذَا الْفُسْتَانُ غَالٍ جِدًّا عَلَيَّ.
This dress is very expensive for me.
لَا أُرِيدُ شِرَاءَ سَيَّارَةٍ غَالِيَةٍ.
I don't want to buy an expensive car.
كُنْتُ أَتَوَقَّعُ أَنْ يَكُونَ السِّعْرُ غَالِيًا أَكْثَرَ مِنْ هَذَا.
I expected the price to be more expensive than this.
لِمَاذَا هَذَا الْمَطْعَمُ غَالٍ هَكَذَا؟
Why is this restaurant so expensive?
الْهَدَايَا الْغَالِيَةُ لَيْسَتْ دَائِمًا الْأَفْضَلَ.
Expensive gifts are not always the best.
وَجَدْتُ سَاعَةً غَالِيَةً جِدًّا فِي الْمَتْجَرِ.
I found a very expensive watch in the store.
تَكْلِفَةُ الْمَعِيشَةِ فِي الْمَدِينَةِ أَصْبَحَتْ غَالِيَةً.
The cost of living in the city has become expensive.
هَذَا الْكِتَابُ غَالٍ لِأَنَّهُ نَادِرٌ جِدًّا.
This book is expensive because it is very rare.
هَذَا ٱلْفُسْتَانُ غَالٍ جِدًّا عَلَى مِيزَانِيَّتِي.
This dress is very expensive for my budget.
لَا أَسْتَطِيعُ شِرَاءَ هَذِهِ ٱلسَّيَّارَةِ، إِنَّهَا غَالِيَةٌ جِدًّا.
I can't buy this car, it's very expensive.
أَسْعارُ ٱلْإِيجارِ في ٱلْمَدِينَةِ أَصْبَحَتْ غَالِيَةً بِشَكْلٍ لَا يُصَدَّقُ.
Rental prices in the city have become incredibly expensive.
تُعْتَبَرُ ٱلْيَابَانُ وَاحِدَةً مِنْ أَغْلَى ٱلدُّوَلِ لِلْعَيْشِ.
Japan is considered one of the most expensive countries to live in.
هُوَ يَفْضُلُ ٱلْجَوْدَةَ حَتَّى لَوْ كَانَ ٱلثَّمَنُ غَالِيًا.
He prefers quality, even if the price is expensive.
لِشِرَاءِ ٱلْمَارِكَاتِ ٱلْفَاخِرَةِ، يَجِبُ أَنْ تَتَوَقَّعَ أَسْعارًا غَالِيَةً.
To buy luxury brands, you should expect expensive prices.
مَعَ ٱلْأَوْضَاعِ ٱلِٱقْتِصَادِيَّةِ ٱلْحَالِيَّةِ، كُلُّ شَيْءٍ أَصْبَحَ غَالِيًا.
With the current economic situation, everything has become expensive.
لَا تَنْخَدِعْ بِٱلْمَظْهَرِ، فَلَيْسَ كُلُّ مَا هُوَ غَالٍ جَيِّدًا بِٱلضَّرُورَةِ.
Don't be fooled by appearances, not everything expensive is necessarily good.
اصطلاحات و عبارات
"هذا غالٍ الثمن"
This is expensive (literally: This is high-priced)
هذا الفستان غالٍ الثمن جداً. (This dress is very expensive.)
neutral"يدفع غالياً"
To pay dearly (to pay a high price, often metaphorically for a mistake)
سيدفع غالياً على قراره الخاطئ. (He will pay dearly for his wrong decision.)
formal"غالٍ ونفيس"
Precious and valuable (used to describe something of great worth)
هذه الجوهرة غالٍ ونفيس. (This jewel is precious and valuable.)
formal"غالٍ عليّ"
Dear to me (used to describe something or someone held in high regard)
هذا الكتاب غالٍ عليّ. (This book is dear to me.)
neutral"ثمنه غالٍ"
Its price is high
السيارة الجديدة ثمنها غالٍ. (The new car's price is high.)
neutral"غالٍ جداً"
Very expensive
هذه الساعة غالٍ جداً. (This watch is very expensive.)
neutral"ليس غالياً جداً"
Not very expensive
هذا الهاتف ليس غالياً جداً. (This phone is not very expensive.)
neutral" غالٍ الثمن لكنه يستحق"
Expensive but worth it
هذه الكاميرا غالٍ الثمن لكنها تستحق كل قرش. (This camera is expensive but worth every penny.)
neutral" غالٍ على قلبي"
Dear to my heart
أنت غالٍ على قلبي يا صديقي. (You are dear to my heart, my friend.)
neutral"أغلى من الذهب"
More precious than gold (used to describe something invaluable)
صداقتنا أغلى من الذهب. (Our friendship is more precious than gold.)
neutralنکات
Masculine vs. Feminine
Like many Arabic adjectives, غَالٍ (ghālin) has both masculine and feminine forms. The feminine form is غالية (ghāliyah). Remember to match the adjective's gender to the noun it describes. For example, سيارة غالية (sayyārah ghāliyah) for an expensive car (feminine noun) versus هاتف غالٍ (hātif ghālin) for an expensive phone (masculine noun).
Singular vs. Plural
The plural for غَالٍ (ghālin) when referring to inanimate objects is غالية (ghāliyah) or غاليَةٌ (ghāliyatun), which can also be the feminine singular. When referring to people (e.g., 'dear ones'), it's غَالُونَ (ghālūna) for masculine plural and غَالِيَات (ghāliyyāt) for feminine plural. For everyday use talking about expensive things, غالية is common for plural non-human objects.
Use with Prices
You'll often hear غَالٍ (ghālin) in conversations about shopping and prices. It's the go-to word for saying something is pricey. For instance, هذا غالٍ جدًا (hādhā ghālin jiddan) means 'This is very expensive'.
Opposite: Cheap
The opposite of غَالٍ (ghālin) is رخيص (rakhīṣ), meaning cheap or inexpensive. Learning antonyms together can help solidify both words in your memory. Try forming sentences with both, like هذا غالٍ ولكن ذلك رخيص (hādhā ghālin walākin dhālika rakhīṣ) 'This is expensive but that is cheap'.
Dropping the 'Ya'
Notice that غَالٍ (ghālin) ends with a kasra (ــٍ) and a tanween. In a definite context (e.g., when preceded by 'الـ'), the 'ya' returns: الغالي (al-ghālī). This is a common feature of 'imperfect' or 'defective' nouns/adjectives in Arabic. Don't worry too much about the grammatical rule now, just be aware of the different forms for expensive.
Beyond Cost
While primarily meaning expensive, غَالٍ (ghālin) can also mean precious or dear in a more figurative sense, especially when talking about people or something of great sentimental value. For example, أنت غالي عليّ (anta ghālī 'alayya) means 'You are dear to me'.
Practice Sentences
Create simple sentences using غَالٍ (ghālin) in different contexts. Try to describe things around you. Is your phone expensive? Is that coffee expensive? This active recall will help you remember. For example, هذا الفستان غالٍ جدًا (hādhā al-fustān ghālin jiddan) 'This dress is very expensive'.
Listen for It
When watching Arabic shows, listening to music, or conversing, pay attention to how and when غَالٍ (ghālin) is used. Context clues are your best friend for understanding native usage of expensive.
Common Mistake
A common mistake for beginners is forgetting to match the gender. Remember to use غالية (ghāliyah) for feminine nouns and غَالٍ (ghālin) for masculine nouns. Forgetting this can sound unnatural to native speakers when discussing something expensive.
Comparative Form
The comparative form of غَالٍ (ghālin) is أَغْلَى (aghla), meaning more expensive or most expensive. You might hear هذا أغلى من ذاك (hādhā aghla min dhāk) 'This is more expensive than that'.
سوالات متداول
10 سوالThe Arabic word for 'expensive' is غَالٍ (ghaalinn).
Yes, while غَالٍ primarily means 'expensive' in terms of cost, it can also be used metaphorically to mean 'precious' or 'valuable' in other contexts, like a dear friend.
You can use it like this: هذا الفستان غَالٍ جدًا. (This dress is very expensive.)
Yes, it does. For feminine nouns, you would say غالية (ghaaliyah). For example, هذه السيارة غالية. (This car is expensive.)
The plural for masculine is غالون (ghaaloon) or غوالٍ (ghawaalin) for inanimate objects, and for feminine it's غاليات (ghaaliyaat).
Yes, you can use it to describe a person as 'dear' or 'precious'. For example, أنت غَالٍ على قلبي. (You are dear to my heart.)
While غَالٍ is the most common, other words like باهظ الثمن (baahiẓ ath-thaman - 'high-priced') can also be used, but غَالٍ is very versatile.
The opposite of غَالٍ (expensive) is رخيص (rakheeṣ - 'cheap').
The 'غ' sound is a guttural 'gh' sound, similar to the French 'r'. The 'ا' is a long 'a' like in 'father', and the 'لٍ' is a 'lin' sound, with a slight 'n' at the end. (ghaalinn)
غَالٍ is a standard word and can be used in both formal and informal contexts. It's very common in everyday speech.
خودت رو بسنج 18 سوال
The correct order is 'This price is very expensive.'
The correct order is 'The party was expensive but fun.'
The correct order is 'I don't expect the house to be expensive.'
لقد أصبح الحصول على سكن ميسور التكلفة في المدينة أمراً صعباً، فأسعار الإيجارات باتت ___ جداً.
The context implies that housing has become difficult to afford due to high prices, so 'غالية' (expensive) is the correct fit.
بالرغم من جودتها العالية، إلا أن تكلفة المواد الخام أصبحت ___ بشكل لا يصدق مما أثر على هامش الربح.
The sentence states that the cost of raw materials has affected profit margins, indicating they are 'غالية' (expensive).
كانت المجوهرات في المعرض ___ لدرجة أن قلة قليلة من الزوار تمكنوا من شرائها.
The sentence explains that few visitors could buy the jewelry, meaning it was 'غالية' (expensive).
تعتبر هذه اللوحة الفنية تحفة نادرة، مما يجعل قيمتها ___ جداً في السوق العالمية.
A rare masterpiece would have a very 'غالية' (expensive) value in the global market.
لقد قرروا تأجيل شراء السيارة الجديدة لأن أسعار الوقود أصبحت ___ جداً في الآونة الأخيرة.
Postponing a car purchase due to fuel prices indicates that prices have become 'غالية' (expensive).
غالباً ما تكون تكاليف التعليم الجامعي في الجامعات المرموقة ___، مما يتطلب تخطيطاً مالياً جيداً.
University education at prestigious institutions is often 'غالية' (expensive), requiring good financial planning.
This sentence discusses the long-term benefit of investing in high-quality products despite their high price, emphasizing the importance of quality.
This sentence explains how competitive companies rely on pricing strategies to determine product prices in global markets, especially if the product is expensive.
This sentence highlights how rising living costs and expensive goods pose a significant challenge for many economic families, affecting their purchasing power.
/ 18 درست
نمره کامل!
Masculine vs. Feminine
Like many Arabic adjectives, غَالٍ (ghālin) has both masculine and feminine forms. The feminine form is غالية (ghāliyah). Remember to match the adjective's gender to the noun it describes. For example, سيارة غالية (sayyārah ghāliyah) for an expensive car (feminine noun) versus هاتف غالٍ (hātif ghālin) for an expensive phone (masculine noun).
Singular vs. Plural
The plural for غَالٍ (ghālin) when referring to inanimate objects is غالية (ghāliyah) or غاليَةٌ (ghāliyatun), which can also be the feminine singular. When referring to people (e.g., 'dear ones'), it's غَالُونَ (ghālūna) for masculine plural and غَالِيَات (ghāliyyāt) for feminine plural. For everyday use talking about expensive things, غالية is common for plural non-human objects.
Use with Prices
You'll often hear غَالٍ (ghālin) in conversations about shopping and prices. It's the go-to word for saying something is pricey. For instance, هذا غالٍ جدًا (hādhā ghālin jiddan) means 'This is very expensive'.
Opposite: Cheap
The opposite of غَالٍ (ghālin) is رخيص (rakhīṣ), meaning cheap or inexpensive. Learning antonyms together can help solidify both words in your memory. Try forming sentences with both, like هذا غالٍ ولكن ذلك رخيص (hādhā ghālin walākin dhālika rakhīṣ) 'This is expensive but that is cheap'.
مثال
هذا الهاتف الذكي غالٍ جداً.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
أَعَدَّ
A2آماده کردن چیزی یا مهیا کردن وسایل برای یک هدف خاص.
عاش
A1یعنی زنده بودن و در دنیا وجود داشتن.
أَعْطَى
A2یعنی چیزی رو به کس دیگهای دادن، مثل اینکه دستش بدی.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2بعد از ظهر، بین ظهر و غروب آفتاب.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2یه روز خاص برای جشن گرفتن، مثل تولد یا یه عید مذهبی.
عِيد
A2یه روز خاص برای جشن گرفتن، شادی کردن یا استراحت کردن از کارهای روزمره.
عيش
B1شیوه زندگی یا وسیلهای برای تأمین معاش و زنده ماندن.
أبريل
A2این ماه چهارم تقویم میلادی است و بعد از فروردین میآید.