مفعول مطلق: استفاده از «اسم پژواک» برای تأکید
Grammar Rule in 30 Seconds
The Absolute Object uses a noun derived from the verb to emphasize the action or describe its quality/frequency.
- Use it for emphasis: 'I slept a deep sleep' (نِمْتُ نَوْمًا عَمِيقًا).
- Use it to show frequency: 'I knocked twice' (دَقَقْتُ دَقَّتَيْنِ).
- Use it to show type: 'I sat the sitting of the king' (جَلَسْتُ جُلُوسَ الْمَلِكِ).
مرور کلی
al-Maf'ūl al-Muṭlaq) نامیده میشود، و به طور خاص، ما به نحوه استفاده از آن برای تأکید نگاه میکنیم.این گرامر چطور کار میکنه
Masdar (اسم مصدر) دارد. برای ساختن مفعول مطلق، کافی است فعلی را که استفاده میکنید بردارید، Masdar آن را پیدا کنید و بلافاصله بعد از فعل بچسبانید.Manṣūb) میگیرد، به این معنی که معمولاً با صدای «-an» (تنوین فتحه) ختم میشود.الگوی ساخت
Darastu (درس خواندم).
darastu، ریشه د-ر-س است.
dars است.
dars میشود darsan.
Darastu darsan.
kataba (نوشت) ← kitābatan (نوشتن)
shariba (نوشید) ← shurban (نوشیدن)
nam (خوابید) ← nawman (خواب)
کی استفاده کنیم
Uḥibbuka ḥubban! (دوستت دارم چه دوست داشتنی!).Qara'tu-hā qirā'atan! (آن را خواندم چه خواندنی!).Ḍaraba al-kurata ḍarban.اشتباهات رایج
-an را فراموش میکنند. ممکن است بگویند Darastu dars (غلط). باید Darastu darsan باشد زیرا مفعول است.مقایسه با الگوهای مشابه
Jiddan (بسیار):Ana ta'bān jiddan (من خیلی خستهام) - این توصیف استاندارد و خنثی است.Ta'ibtu ta'ban (خسته شدم چه خسته شدنی) - این بر *عمل* خسته شدن تمرکز دارد. بلاغیتر یا ادبیتر به نظر میرسد.Rakadtu sarī'an (به سرعت دویدم) - سرعت را توصیف میکند.Rakadtu rakḍan (دویدم چه دویدنی) - تأکید میکند که شما *دویدید* (راه نرفتید، آهسته ندویدید). بر خودِ عمل تمرکز دارد.سؤالات رایج
Namtu nawman 'amīqan (خواب عمیقی خوابیدم). بسیار رایج است.-an اغلب میافتد. در لهجه مصری یا شامی، ممکن است بشنوید Darab-ni darba! (مرا زد چه زدنی!). ساختار وجود دارد، اما پایان دستوری بیصدا است.Absolute Object Formation
| Verb (Root) | Masdar (Absolute Object) | Example Usage |
|---|---|---|
|
ك ت ب (Kataba)
|
كِتَابَةً (Kitabatan)
|
كَتَبْتُ كِتَابَةً
|
|
د ر س (Darasa)
|
دِرَاسَةً (Dirasatan)
|
دَرَسْتُ دِرَاسَةً
|
|
س ج د (Sajada)
|
سَجْدَةً (Sajdatan)
|
سَجَدْتُ سَجْدَةً
|
|
ض ر ب (Daraba)
|
ضَرْبًا (Darban)
|
ضَرَبْتُ ضَرْبًا
|
|
ن و م (Nama)
|
نَوْمًا (Nawman)
|
نِمْتُ نَوْمًا
|
|
ف ر ح (Fariha)
|
فَرَحًا (Farahan)
|
فَرِحْتُ فَرَحًا
|
Meanings
The Absolute Object is a verbal noun (masdar) derived from the same root as the verb in the sentence, used to emphasize the action, specify its type, or indicate its count.
Emphasis (Tawkid)
Confirming the occurrence of the action.
“أَكَّدَ الرَّئِيسُ عَلَى الْقَرَارِ تَأْكِيدًا”
“ضَرَبْتُ الْكُرَةَ ضَرْبًا”
Description (Bayan al-Naw')
Describing the manner of the action.
“سَارَ الْجَيْشُ سَيْرَ الْأَبْطَالِ”
“تَكَلَّمَ بِثِقَةٍ تَكَلُّمَ الْخَبِيرِ”
Counting (Bayan al-'Adad)
Specifying how many times the action occurred.
“دَقَقْتُ الْبَابَ دَقَّتَيْنِ”
“سَجَدْتُ لِلَّهِ سَجْدَةً”
Reference Table
| فعل (عملی) | ریشه | مفعول مطلق (تاکید) | معنی کامل |
|---|---|---|---|
|
`darasa` (he studied)
|
d-r-s
|
`darsan`
|
He studied really hard
|
|
`nāma` (he slept)
|
n-w-m
|
`nawman`
|
He slept soundly/deeply
|
|
`akalahu` (he ate it)
|
a-k-l
|
`aklan`
|
He devoured it completely
|
|
`fariḥa` (he rejoiced)
|
f-r-ḥ
|
`faraḥan`
|
He was overjoyed
|
|
`intama` (he belonged)
|
n-m-y
|
`intimā'an`
|
He truly belonged
|
|
`fahimtu` (I understood)
|
f-h-m
|
`fahman`
|
I understood perfectly
|
طیف رسمیت
اِحْتَرَمَهُ اِحْتِرَامًا بَالِغًا (Professional/Social)
اِحْتَرَمَهُ كَثِيرًا (Professional/Social)
اِحْتَرَمَهُ كَثِير (Professional/Social)
اِحْتَرَمَهُ مَرَّة (Professional/Social)
ساختار تاکید
تولید میکند
- The Masdar ایده اصلی
تبدیل میشود به
- Absolute Object Darsan
نتیجه
- Total Emphasis او واقعاً مطالعه کرد
جمله عادی در مقابل مفعول مطلق
ساختن ساختار
میخوای فعل رو تاکید کنی؟
فقط برای تاکیده؟
مصدرهای رایج روزمره
احساسات
- • Ḥubban (Love)
- • Faraḥan (Joy)
- • Ḥuznan (Sadness)
اعمال
- • Rakḍan (Running)
- • Nawman (Sleeping)
- • Aklan (Eating)
مثالها بر اساس سطح
نِمْتُ نَوْمًا
I slept a sleep.
أَكَلْتُ أَكْلًا
I ate an eating.
شَرِبْتُ شُرْبًا
I drank a drinking.
لَعِبْتُ لَعِبًا
I played a playing.
نِمْتُ نَوْمًا هَادِئًا
I slept a calm sleep.
أَكَلْتُ أَكْلًا كَثِيرًا
I ate a lot.
دَقَقْتُ الْبَابَ دَقَّتَيْنِ
I knocked twice.
قَرَأْتُ قِرَاءَةً جَيِّدَةً
I read a good reading.
تَحَدَّثَ الرَّئِيسُ تَحَدُّثًا بَلِيغًا
The president spoke an eloquent speech.
سَجَدَ الْمُصَلِّي سَجْدَةً خَاشِعَةً
The worshipper prostrated a humble prostration.
قَفَزَ الْعَدَّاءُ قَفْزَاتٍ سَرِيعَةً
The runner jumped fast jumps.
اِحْتَرَمْتُهُ اِحْتِرَامًا شَدِيدًا
I respected him a great respect.
اِجْتَهَدَ الطَّالِبُ اِجْتِهَادَ الْعُلَمَاءِ
The student worked as hard as scholars.
يُحِبُّهَا حُبَّ الْهَائِمِ
He loves her with the love of a wanderer.
اِنْتَشَرَ الْخَبَرُ انْتِشَارَ النَّارِ فِي الْهَشِيمِ
The news spread like wildfire.
تَكَلَّمَ بِثِقَةٍ تَكَلُّمَ الْخَبِيرِ
He spoke with the confidence of an expert.
أَكَّدَ عَلَى ضَرُورَةِ الْعَمَلِ تَأْكِيدًا قَاطِعًا
He emphasized the necessity of work with a definitive emphasis.
تَجَاهَلَ التَّحْذِيرَاتِ تَجَاهُلًا تَامًّا
He ignored the warnings completely.
تَطَوَّرَتِ التِّكْنُولُوجْيَا تَطَوُّرًا مُذْهِلًا
Technology developed an amazing development.
تَأَلَّمَ لِفِرَاقِهِ أَلَمًا لَا يُوصَفُ
He suffered from his departure an indescribable pain.
لَا تَخَافُوا خَوْفًا مِنَ الْعَدُوِّ
Do not fear with a fear of the enemy.
يَجْرِي الْوَقْتُ جَرْيَ السَّحَابِ
Time runs like the running of clouds.
اِعْتَرَفَ بِخَطَئِهِ اعْتِرَافَ النَّادِمِ
He confessed his mistake with the confession of the remorseful.
يُقَدِّرُ الْجُهُودَ تَقْدِيرًا عَالِيًا
He appreciates the efforts highly.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are objects, but one receives the action while the other is the action.
Both describe actions, but Hal describes the subject/object, not the action itself.
Both are accusative, but Zarf describes time/place.
اشتباهات رایج
أَكَلْتُ أَكْلٌ
أَكَلْتُ أَكْلًا
أَكَلْتُ طَعَامًا
أَكَلْتُ أَكْلًا
أَكَلْتُ أَكْلَةٌ
أَكَلْتُ أَكْلَةً
أَكَلْتُ أَكْلًا سَرِيعَة
أَكَلْتُ أَكْلًا سَرِيعًا
سَارَ سَيْرًا بَطِيءٌ
سَارَ سَيْرًا بَطِيئًا
دَقَقْتُ دَقَّتَانِ
دَقَقْتُ دَقَّتَيْنِ
نِمْتُ نَوْمًا
نِمْتُ نَوْمًا هَادِئًا
اِحْتَرَمْتُهُ اِحْتِرَامُ كَبِير
اِحْتَرَمْتُهُ اِحْتِرَامًا كَبِيرًا
تَكَلَّمَ تَكَلُّمَ الْخَبِيرُ
تَكَلَّمَ تَكَلُّمَ الْخَبِيرِ
قَفَزَ قَفْزَاتٌ
قَفَزَ قَفْزَاتٍ
أَكَّدَ تَأْكِيدًا قَاطِعٌ
أَكَّدَ تَأْكِيدًا قَاطِعًا
تَجَاهَلَ تَجَاهُلًا تَامٌّ
تَجَاهَلَ تَجَاهُلًا تَامًّا
تَطَوَّرَ تَطَوُّرًا مُذْهِلٌ
تَطَوَّرَ تَطَوُّرًا مُذْهِلًا
الگوهای جملهسازی
___ (Verb) ___ (Masdar) ___ (Adjective).
___ (Verb) ___ (Masdar) ___ (Genitive Noun).
___ (Verb) ___ (Dual Masdar).
___ (Verb) ___ (Plural Masdar).
Real World Usage
أَكَّدَ الرَّئِيسُ تَأْكِيدًا قَاطِعًا
سَارَ سَيْرَ الْأَبْطَالِ
سَجَدَ سَجْدَةً خَاشِعَةً
تَطَوَّرَ تَطَوُّرًا مُذْهِلًا
أَعْشَقُ الْقَهْوَةَ عِشْقًا
اِهْتَمَمْتُ بِالْمَشْرُوعِ اِهْتِمَامًا بَالِغًا
قانون «واقعاً»!
مستقیم ترجمه نکن!
قدرت قرآنی!
فعل خاموش!
Smart Tips
Use the Absolute Object to add weight to your arguments.
Use an adjective after the Absolute Object.
Use the dual or plural form of the Masdar.
Use the Absolute Object with a strong adjective.
تلفظ
Tanwin Fath
The -an ending is pronounced as a short vowel followed by a nasal 'n' sound.
Emphatic Stress
تَأْكِيدًا ↗
Rising intonation on the Absolute Object indicates strong emphasis.
حفظ کنید
روش یادسپاری
The Echo Noun: If the verb is the sound, the noun is the echo.
تداعی تصویری
Imagine a person shouting into a canyon. The verb is the shout, and the Absolute Object is the echo bouncing back, repeating the same sound but with more intensity.
Rhyme
Verb and noun, same root sound, emphasis found, all around.
Story
Ahmed was a perfectionist. He didn't just walk; he walked the walk of a king. He didn't just speak; he spoke the speech of a scholar. Every action he took had an echo, a noun that defined his life.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences today using the Absolute Object: one for emphasis, one for description, and one for counting.
نکات فرهنگی
The Absolute Object is less common in daily speech, often replaced by simple adverbs.
Used in formal media and religious contexts.
Maintained in formal poetry and high-level discourse.
The Absolute Object is a core feature of Proto-Semitic syntax, designed to emphasize the verbal root.
شروعکنندههای مکالمه
هَلْ نِمْتَ نَوْمًا هَادِئًا؟
كَيْفَ تَصِفُ نَجَاحَكَ؟
هَلْ تَحْتَرِمُ رَأْيَ الْآخَرِينَ؟
كَيْفَ يَتَطَوَّرُ الْعَالَمُ؟
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
شَرِبْتُ الْمَاءَ ___ (Sharibtu al-mā'a ___).
ساختار صحیح رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
نَجَحَ الطَّالِبُ نَجَاحٌ (Najaḥa al-ṭālibu najāḥun)
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesنِمْتُ ___ هَادِئًا.
Find and fix the mistake:
أَكَّدَ تَأْكِيدٌ قَوِيٌّ.
Which is correct?
قَاطِعًا / تَأْكِيدًا / أَكَّدَ
I respected him a great respect.
Match: 1. كَتَبَ, 2. سَجَدَ, 3. ضَرَبَ
Change 'He spoke clearly' to Absolute Object.
The Absolute Object is always in the nominative case.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesقَرَأْتُ الْكِتَابَ ___ (Qara'tu al-kitāba ___).
جفتها رو وصل کن.
مرتب کن: ḍarban / al-lā'ibu / al-kurata / ḍaraba
کدوم یکی از این الگو استفاده میکنه؟
Sāfara Aḥmad safīran (safar).
به عربی ترجمه کن.
Raqaṣat raqṣ___ (She danced a dance).
Sirtu sayran sarī'an (I walked a fast walk).
Sharibtu aklan (I drank an eating).
ḥubban / ummī / uḥibbu
ریشهها رو تطابق بده.
Rattabtu al-ghurfata ___ (I arranged the room an arranging).
Score: /12
سوالات متداول (8)
It is a noun derived from the verb, used for emphasis or description.
No, a direct object receives the action, while the Absolute Object is the action itself.
Take the Masdar (verbal noun) and put it in the accusative case.
It is formal, so use it sparingly in casual conversation.
Look up the root of the verb; the Masdar is usually a standard pattern.
Because it is not restricted to a specific object; it is the action itself.
Yes, for counting purposes (e.g., 'he jumped three jumps').
Yes, it is very common in formal news reports.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Complemento cognado
Arabic uses it more frequently for emphasis than Spanish.
Accusatif de relation
Arabic is more systematic in its application.
Kognates Objekt
Arabic requires the accusative case explicitly.
None direct
Japanese lacks the cognate noun structure.
None direct
Chinese does not use cognate nouns for emphasis.
Al-Maf'ul al-Mutlaq
N/A
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
حالت مجرور در عربی: مالکیت و حروف اضافه
### Overview در زبان عربی، سیستم پیچیدهای از «حالتهای دستوری» (Grammatical Cases) وجود دارد که نقش کلمات را در جمله م...
حالت اکشن: مفعول و جزئیات در عربی (منصوب)
### Overview در زبان عربی، سیستم اعراب (Case System) ستون فقرات ساختار جمله است. مفهوم `المنصوب` (حالت نصبی) در عربی، ن...
عبارات مفعولی ثابت (شکراً، أهلاً)
### Overview در زبان عربی، شما با عبارات کوتاهی مواجه میشوید که همیشه با صدای «اَن» (-an) تمام میشوند، مانند `شُكراً`...
اعراب جمع مکسر عربی: پایانههای ساده (-u, -a, -i)
Overview آیا تا به حال متوجه شدهاید که کلمات عربی وقتی جمع بسته میشوند، انگار منفجر شده و دوباره ساخته میشوند؟ در انگ...
سیستم حالات عربی: فاعل، مفعول و مالکیت (u, a, i)
### Overview زبان عربی دارای یک نظام دستوری بسیار دقیق و منظم به نام «إعراب» است. درک این مبحث برای کسی که زبان مادریا...