همّ
غم و غصه یا چیزی که باعث نگرانی آدم میشه.
It signifies a mental burden of worry or deep concern about something.
واژه در 30 ثانیه
- A state of worry or deep concern.
- Often linked to a specific problem or responsibility.
- Indicates mental preoccupation and unease.
Summary
It signifies a mental burden of worry or deep concern about something.
- A state of worry or deep concern.
- Often linked to a specific problem or responsibility.
- Indicates mental preoccupation and unease.
Understand the Worry
Identify the specific cause of your 'hamma' (worry) to better address it. Is it a real problem or a fear?
Avoid Overthinking
Excessive 'hamma' can lead to stress and anxiety. Try to focus on solutions rather than just the problem.
Shared Burdens
In Arab culture, sharing 'humoom' (worries) with family and friends is common and seen as a way to find support and relief.
مثالها
4 از 4أشعر ببعض الهمّ بشأن المستقبل.
I feel some worry about the future.
تتزايد هموم الأمة مع كل تحدٍ جديد.
The nation's concerns are increasing with each new challenge.
يا أخي، لا تشغل بالك بهمّ الدنيا.
My brother, don't let the worries of this world occupy your mind.
يُعدّ البحث عن حلول لمشكلات البطالة من أهم هموم الدولة.
Finding solutions to unemployment problems is one of the state's most important concerns.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of 'Hamma' sounding like 'hammer'. A heavy hammer hitting your mind represents the burden of a worry weighing you down.
Overview
كلمة “همّ” في اللغة العربية هي اسم يدل على حالة من القلق أو الانشغال الذهني العميق. غالبًا ما ترتبط هذه الحالة بمشكلة ما، أو مسؤولية، أو خوف من المستقبل. إنها تعبر عن شعور داخلي بالضيق وعدم الارتياح، وقد تكون أحيانًا سبباً لعدم القدرة على التركيز أو النوم.
تُستخدم كلمة “همّ” عادةً في سياقات تعبر عن المشاعر السلبية أو الأعباء النفسية. يمكن أن تأتي بصيغة المفرد “همّ” أو الجمع “هموم”. غالبًا ما تُسبق بأفعال مثل “يشعر بـ”، “عنده”، “لديه”، أو تأتي كفاعل في جملة مثل “الهمّ يثقل كاهله”.
نجد كلمة “همّ” تُستخدم بكثرة في الحديث اليومي عند وصف الضغوطات الحياتية، مثل هموم العمل، هموم الدراسة، أو هموم الأسرة. كما تُستخدم في الأدب والشعر للتعبير عن المعاناة النفسية. في بعض الأحيان، قد تشير إلى اهتمام شديد بشيء ما، لكن المعنى الأكثر شيوعاً هو القلق.
هناك كلمات قريبة في المعنى مثل “قلق” و“حزن” و“غم”. “القلق” قد يكون أعم وأشمل، بينما “الهمّ” غالبًا ما يكون مرتبطًا بسبب معين أو مشكلة محددة. “الحزن” هو شعور بالأسى نتيجة فقدان أو خيبة أمل، أما “الغم” فهو شعور بالكآبة والضيق. “الهمّ” يركز بشكل أكبر على الانشغال الذهني بالمشكلة.
نکات کاربردی
The word 'hamma' (همّ) is commonly used in everyday Arabic to express personal worries and concerns. While it can appear in formal contexts, its primary strength lies in its relatability in informal settings. Be mindful that it often implies a specific, tangible source of unease.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'hamma' with general anxiety or sadness. Remember that 'hamma' is often tied to a particular issue or responsibility. Avoid using it for fleeting feelings of unease unless there's a clear cause.
راهنمای حفظ
Think of 'Hamma' sounding like 'hammer'. A heavy hammer hitting your mind represents the burden of a worry weighing you down.
ریشه کلمه
The root of 'hamma' (همّ) in Arabic relates to intention, concern, and preoccupation. It evolved to signify the mental state of being burdened by these concerns.
بافت فرهنگی
Sharing worries ('humoom') is an integral part of social interaction in Arab cultures, often done within family or close friend circles. It's a way to seek emotional support and advice, strengthening social bonds.
مثالها
أشعر ببعض الهمّ بشأن المستقبل.
everydayI feel some worry about the future.
تتزايد هموم الأمة مع كل تحدٍ جديد.
formalThe nation's concerns are increasing with each new challenge.
يا أخي، لا تشغل بالك بهمّ الدنيا.
informalMy brother, don't let the worries of this world occupy your mind.
يُعدّ البحث عن حلول لمشكلات البطالة من أهم هموم الدولة.
academicFinding solutions to unemployment problems is one of the state's most important concerns.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
لا تحمل همًّا
Don't carry a worry
هموم الحياة
Worries of life
همٌّ وغمٌّ
Worry and distress
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Hamma' (همّ) usually refers to a specific worry or burden, while 'qalaq' (قلق - anxiety) can be more general or related to anticipation of threat.
'Hamma' (همّ) is about preoccupation with a problem or concern, whereas 'huzn' (حزن - sadness) is typically a response to loss or disappointment.
الگوهای دستوری
Understand the Worry
Identify the specific cause of your 'hamma' (worry) to better address it. Is it a real problem or a fear?
Avoid Overthinking
Excessive 'hamma' can lead to stress and anxiety. Try to focus on solutions rather than just the problem.
Shared Burdens
In Arab culture, sharing 'humoom' (worries) with family and friends is common and seen as a way to find support and relief.
خودت رو بسنج
أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:
أشعر بـ ______ كبير بسبب اقتراب موعد الامتحان.
كلمة 'همّ' تعبر عن القلق والانشغال الذهني، وهو شعور مناسب لوصف الحالة قبل الامتحان.
اختر المعنى الأقرب لكلمة 'همّ' في الجملة التالية:
تعددت هموم المواطنين بسبب الظروف الاقتصادية.
في هذا السياق، 'هموم' تشير إلى المشاكل والقلق الذي يعاني منه الناس.
ابنِ جملة مفيدة باستخدام كلمة 'همّ':
الكلمات المتاحة: لديّ - هذا - همّ - كبير
الجملة الصحيحة نحويًا ومعنويًا هي 'لديّ همّ كبير'.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالالهمّ غالبًا ما يكون مرتبطًا بسبب محدد وملموس، مثل مشكلة في العمل أو مسؤولية عائلية. أما القلق، فقد يكون أحيانًا عامًا وغير محدد السبب، أو خوفًا من المستقبل بشكل عام.
في الغالب، يُنظر إلى الهمّ على أنه شعور سلبي لأنه يرتبط بالقلق والضيق. لكن في بعض السياقات، قد يشير إلى اهتمام شديد أو تركيز عميق على أمر ما، وهذا قد يكون له جانب إيجابي.
يمكن التعامل مع الهموم من خلال التحدث عنها مع شخص تثق به، أو محاولة إيجاد حلول للمشكلات التي تسببها، أو ممارسة تقنيات الاسترخاء مثل التأمل والتنفس العميق، بالإضافة إلى الاهتمام بالصحة الجسدية.
نعم، يمكن استخدام كلمة "همّ" في سياقات رسمية، خاصة عند الحديث عن هموم مجتمعية أو قضايا عامة. لكنها شائعة جدًا أيضًا في المحادثات اليومية.
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.