At the A1 level, 'مبادرة' (mubādara) is a bit advanced, but you can think of it as a 'new idea' or a 'start.' Imagine you want to play a game and you are the first one to say 'Let's play!' That is a small initiative. You might hear it in simple classroom settings when a teacher asks for a volunteer to start an activity. It's the 'first step' in doing something with friends or family.
At the A2 level, you begin to see 'مبادرة' in social contexts. It refers to a 'gesture' or a 'helpful act.' For example, if you help a neighbor without being asked, that is a 'مبادرة طيبة' (a good initiative/gesture). You should learn it as a noun that describes being proactive. It's common in basic news stories about people helping each other in a community.
At the B1 level, you use 'مبادرة' to describe strategies and formal plans. This is the level where you distinguish between a simple 'idea' and a 'mubādara.' You will use it in business or school to talk about starting a new club, a new study method, or a work project. You should know the phrase 'اتخاذ المبادرة' (taking the initiative) as a key skill for success.
At the B2 level, you encounter 'مبادرة' in professional and political discourse. It refers to institutional programs, like a 'government initiative' to protect the environment. You should be able to discuss the effectiveness of different initiatives and use the word in more complex sentences with various verbs like 'أطلق' (launched) or 'تبنى' (adopted). You also understand 'روح المبادرة' as a personality trait.
At the C1 level, 'مبادرة' becomes a tool for nuanced analysis. You will see it in academic papers and high-level journalism. It might refer to 'diplomatic initiatives' or 'economic ventures.' You understand the subtle difference between a 'mubādara' and a 'tadakhul' (intervention). You can use the word to describe complex social phenomena and the philosophical importance of being proactive in society.
At the C2 level, you master the full semantic range of 'مبادرة.' You can use it in literary contexts or high-level strategic planning. You understand its root connections deeply and can use it to discuss the 'initiative' in military, legal, or philosophical terms. You are comfortable using it in the passive voice or within complex metaphorical structures to describe the 'spark' of human progress.

مبادرة در ۳۰ ثانیه

  • A proactive first step or proposal.
  • Used in business, politics, and social life.
  • Commonly paired with the verb 'to launch' (أطلق).
  • Indicates leadership and problem-solving skills.

The term مبادرة (mubādara) is a cornerstone of proactive behavior in Arabic. Derived from the root ب-د-ر (b-d-r), which carries the primary sense of 'hastening' or 'doing something before others,' it represents the spark of action. In a linguistic sense, it is the transition from a passive state to an active one, where an individual or entity takes the first step to address a challenge or introduce a new concept.

Core Concept
The act of being the first to propose or execute a plan. It implies leadership, foresight, and a willingness to take responsibility.

أطلقت الحكومة مبادرة جديدة لدعم الشباب في قطاع التكنولوجيا.

The government launched a new initiative to support youth in the tech sector.

To understand mubādara, one must look at its Form III (Mufa'ala) structure, which often denotes interaction or striving. Thus, it isn't just a static 'idea'; it is a 'striving to be first.' It is frequently used in political, social, and business contexts to describe formal programs or personal qualities of leadership.

Semantic Range
It spans from a simple 'gesture' (like a friendly greeting) to a 'geopolitical peace plan.'

كانت مبادرته الشخصية سبباً في نجاح الفريق.

Furthermore, the word suggests a level of creativity. It is not merely following instructions but creating the instructions. In modern Arabic discourse, you will see this word in headlines regarding 'Green Initiatives' or 'Humanitarian Initiatives,' where the focus is on a fresh approach to chronic problems.

Etymological Link
Connected to 'Badr' (full moon), signifying something that appears suddenly and clearly in the darkness.

Using مبادرة correctly requires understanding its common verbal partners (collocations). In Arabic, you don't just 'do' an initiative; you 'launch' it, 'take' it, or 'present' it. Each verb changes the nuance of the action significantly.

Common Verbs
1. أطلق (Launched), 2. اتخذ (Took), 3. قدّم (Presented/Proposed), 4. دعم (Supported).

يجب على القائد أن يتخذ المبادرة في الأوقات الصعبة.

When describing a person, you can say they have the 'spirit of initiative' (روح المبادرة). This is a highly valued trait in job descriptions and performance reviews across the Arab world. It suggests that the employee doesn't wait for orders but looks for ways to improve the workflow.

هذه مبادرة ذاتية لا علاقة لها بالعمل الرسمي.

In diplomatic contexts, 'مبادرة السلام' (Peace Initiative) is a fixed phrase. It refers to a formal proposal to end conflict. Here, the word takes on a heavy, institutional weight. Conversely, in social settings, 'مبادرة لطيفة' (a nice gesture) could refer to someone bringing a gift or starting a conversation.

Sentence Structure
Subject + Verb + المبادرة + Purpose (لـ...). Example: 'أطلق المعلم مبادرة للقراءة.'

نحن نثمن مبادرتكم الكريمة لمساعدتنا.

You will encounter مبادرة in several distinct environments, ranging from high-level politics to everyday social interactions. Its versatility makes it one of the most useful words for a B1 learner to master.

1. News and Media
News anchors frequently report on 'مبادرات إنسانية' (humanitarian initiatives) or 'مبادرات دولية' (international initiatives) regarding climate change or regional stability.

أعلنت الأمم المتحدة عن مبادرة عالمية لتوفير اللقاحات.

In the corporate world, specifically in the Gulf regions (UAE, Saudi Arabia), 'Initiatives' are the primary vehicle for government strategy. For example, 'Saudi Vision 2030' is composed of hundreds of individual mubādarāt.

2. Corporate Culture
In meetings, you might hear: 'من سيأخذ المبادرة في هذا المشروع؟' (Who will take the initiative in this project?).

شكراً على هذه المبادرة الرائعة بزيارتنا.

While مبادرة is a powerful word, learners often misuse it by confusing it with similar concepts like 'idea' or 'project.' Understanding the nuances will prevent awkward phrasing.

Mistake 1: Confusing with 'Fikra' (Idea)
An 'idea' is just a thought. A 'mubādara' is an idea put into action. Don't say 'I have a mubādara' if you just have a thought in your head without a plan to execute it.

خطأ: عندي مبادرة بسيطة (لو كانت مجرد فكرة). صح: عندي فكرة.

Another common error is the verb choice. In English, we 'take' an initiative. In Arabic, we use 'اتخذ' (ittakhadha), but beginners often use 'أخذ' (akhadha), which is more literal and less formal. While understandable, 'اتخذ' is the standard collocate.

Mistake 2: Gender Agreement
Since it ends in 'Ta Marbuta' (ة), it is feminine. Adjectives must end in 'a' as well: 'مبادرة قوية' (Strong initiative).

To truly master مبادرة, you should know how it compares to its synonyms and related terms. This helps in choosing the exact word for the context.

مبادرة vs. مشروع (Project)
A 'Mashru' (project) is a defined set of tasks with a start and end. A 'Mubādara' is the act of starting that project or the initial proposal for it.
مبادرة vs. اقتراح (Proposal)
An 'Iqtirah' is a suggestion. A 'Mubādara' is more formal and usually implies that the person suggesting it is also ready to lead it.

قدمت الشركة مبادرة (Initiative) وليس مجرد اقتراح (Proposal).

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Form III Verbs (مفاعلة)

Gender Agreement with Adjectives

Idafa Construction

Verbal Nouns (Masdar)

Prepositions with Verbs

مثال‌ها بر اساس سطح

1

عندي مبادرة جديدة.

I have a new initiative/idea.

Simple noun-adjective phrase.

2

هذه مبادرة جميلة.

This is a beautiful initiative.

Demonstrative pronoun 'هذه' matches feminine noun.

3

شكراً على المبادرة.

Thank you for the initiative.

Preposition 'على' followed by the noun.

4

مبادرة صغيرة تكفي.

A small initiative is enough.

Subject-predicate structure.

5

نحن نحب هذه المبادرة.

We love this initiative.

Present tense verb with object.

6

هي صاحبة المبادرة.

She is the one who took the initiative.

Idafa construction (possessive).

7

أين المبادرة؟

Where is the initiative?

Interrogative sentence.

8

المبادرة تبدأ الآن.

The initiative starts now.

Noun followed by a verb.

1

قام الطالب بمبادرة رائعة.

The student did a wonderful initiative.

Verb 'قام بـ' (carried out).

2

نحتاج إلى مبادرة من الجميع.

We need an initiative from everyone.

Preposition 'إلى' used with 'نحتاج'.

3

كانت مبادرة شخصية منه.

It was a personal initiative from him.

Past tense 'كانت' matching feminine noun.

4

المبادرة تهدف لمساعدة الفقراء.

The initiative aims to help the poor.

Verb 'تهدف لـ' (aims to).

5

هل سمعت عن المبادرة الجديدة؟

Did you hear about the new initiative?

Question with 'هل'.

6

هذه المبادرة توفر الوقت.

This initiative saves time.

Present tense verb 'توفر'.

7

بدأت المبادرة في مدرستنا.

The initiative started in our school.

Verb 'بدأت' in the past tense.

8

كل مبادرة لها قيمة.

Every initiative has value.

Use of 'كل' (every/all).

1

أطلقت الشركة مبادرة خضراء.

The company launched a green initiative.

Specific verb 'أطلق' for launching.

2

يجب أن تأخذ المبادرة في عملك.

You must take the initiative in your work.

Modal 'يجب أن' + present subjunctive.

3

المبادرة لاقت ترحيباً واسعاً.

The initiative received a wide welcome.

Verb 'لاقى' (to meet/receive).

4

قدمنا مبادرة لحل المشكلة.

We presented an initiative to solve the problem.

Past tense 'قدمنا' (we presented).

5

تعتمد المبادرة على التعاون.

The initiative depends on cooperation.

Verb 'تعتمد على' (depends on).

6

روح المبادرة مهمة للنجاح.

The spirit of initiative is important for success.

Abstract noun phrase 'روح المبادرة'.

7

هناك مبادرات عديدة في هذا المجال.

There are many initiatives in this field.

Plural 'مبادرات' with adjective 'عديدة'.

8

فشلت المبادرة بسبب نقص التمويل.

The initiative failed due to lack of funding.

Causal phrase 'بسبب'.

1

تعتبر هذه المبادرة نقطة تحول.

This initiative is considered a turning point.

Passive-like verb 'تعتبر' (is considered).

2

سعت الحكومة لتعزيز المبادرات الفردية.

The government sought to promote individual initiatives.

Verb 'سعى لـ' (sought to).

3

المبادرة تندرج تحت خطة التنمية.

The initiative falls under the development plan.

Verb 'تندرج تحت' (falls under/is categorized).

4

أظهر الموظف قدرة عالية على المبادرة.

The employee showed a high capacity for initiative.

Noun 'قدرة' followed by 'على المبادرة'.

5

ناقش البرلمان المبادرة التشريعية.

The parliament discussed the legislative initiative.

Adjective 'تشريعية' (legislative).

6

المبادرة تهدف إلى تحقيق الاستدامة.

The initiative aims to achieve sustainability.

Verbal noun 'تحقيق' (achieving).

7

تم رفض المبادرة من قبل المعارضة.

The initiative was rejected by the opposition.

Passive structure 'تم + verbal noun'.

8

تحتاج المبادرة إلى إطار زمني واضح.

The initiative needs a clear timeframe.

Compound noun 'إطار زمني'.

1

تتسم المبادرة بالشمولية والشفافية.

The initiative is characterized by inclusiveness and transparency.

Verb 'تتسم بـ' (is characterized by).

2

أثارت المبادرة جدلاً واسعاً في الأوساط الأكاديمية.

The initiative sparked wide debate in academic circles.

Idiom 'أثار جدلاً' (sparked debate).

3

تأتي هذه المبادرة في سياق التحولات الإقليمية.

This initiative comes in the context of regional shifts.

Phrase 'في سياق' (in the context of).

4

المبادرة تعكس رؤية استراتيجية بعيدة المدى.

The initiative reflects a long-term strategic vision.

Adjective phrase 'بعيدة المدى'.

5

ينبغي مأسسة هذه المبادرات لضمان استمراريتها.

These initiatives should be institutionalized to ensure their continuity.

Verb 'مأسسة' (institutionalization).

6

المبادرة هي نتاج جهود جماعية مضنية.

The initiative is the product of strenuous collective efforts.

Adjective 'مضنية' (strenuous/exhausting).

7

تفتقر المبادرة إلى الآليات التنفيذية اللازمة.

The initiative lacks the necessary executive mechanisms.

Verb 'تفتقر إلى' (lacks).

8

أحدثت المبادرة خرقاً في الجمود السياسي.

The initiative made a breakthrough in the political stalemate.

Metaphor 'خرق في الجمود'.

1

تجسد المبادرة فلسفة التغيير الجذري.

The initiative embodies the philosophy of radical change.

Verb 'تجسد' (embodies).

2

المبادرة محفوفة بالمخاطر لكنها ضرورية.

The initiative is fraught with risks but is necessary.

Phrase 'محفوفة بـ' (fraught with).

3

تتجاوز المبادرة الأطر التقليدية للعمل الدبلوماسي.

The initiative transcends the traditional frameworks of diplomatic work.

Verb 'تتجاوز' (transcends).

4

تعد المبادرة ركيزة أساسية في العقد الاجتماعي الجديد.

The initiative is a fundamental pillar in the new social contract.

Metaphor 'ركيزة أساسية'.

5

المبادرة تنم عن وعي عميق بالتحديات الراهنة.

The initiative indicates a deep awareness of current challenges.

Verb 'تنم عن' (indicates/reveals).

6

أخفقت المبادرة في ملامسة جوهر المشكلة.

The initiative failed to touch the essence of the problem.

Phrase 'ملامسة جوهر' (touching the essence).

7

المبادرة مرهونة بتوفر الإرادة السياسية.

The initiative is contingent upon the availability of political will.

Adjective 'مرهونة بـ' (contingent/dependent on).

8

تظل المبادرة مجرد حبر على ورق ما لم تنفذ.

The initiative remains mere ink on paper unless implemented.

Idiom 'حبر على ورق' (ink on paper/useless).

ترکیب‌های رایج

أطلق مبادرة
اتخذ المبادرة
روح المبادرة
مبادرة سلام
مبادرة إنسانية
مبادرة فردية
مبادرة حكومية
دعم المبادرة
صاحب المبادرة
مبادرة طيبة

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

مبادرة vs فكرة

An idea is a thought; an initiative is an action.

مبادرة vs مشروع

A project is the whole plan; the initiative is the start or proposal.

مبادرة vs بادرة

Badira is usually a small sign or a sudden feeling/gesture.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

مبادرة vs

مبادرة vs

مبادرة vs

مبادرة vs

مبادرة vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

It is more formal than 'fikra' (idea).

frequency

Very high in media and professional Arabic.

اشتباهات رایج
  • Using 'أخذ' instead of 'اتخذ'.
  • Forgetting the feminine ending for adjectives.
  • Using it for a thought that has no action plan.
  • Confusing it with 'بادرة' which is more like a 'sign'.
  • Mispronouncing the 'baa' as a short vowel.

نکات

Learn the Root

Knowing B-D-R helps you understand words like 'sudden' and 'hasten'.

CV Tip

Use 'روح المبادرة' in your Arabic CV to show leadership.

Agreement

Always make sure your adjectives are feminine.

Politeness

Thanking someone for their 'mubadara' is very polite.

News

Look for this word in headlines about the UN or local governments.

Verbs

Use 'أطلق' for a strong, formal opening.

Confidence

Using this word makes you sound like a B2/C1 speaker.

Regional

In the Gulf, this word is used for almost every government project.

Proactive

Remember: Initiative = Action + First.

Domino

Visualize the first domino falling.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Arabic root B-D-R

بافت فرهنگی

Peace initiatives are central to Middle Eastern diplomatic history.

Initiating a greeting is a sunnah and a social virtue.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"ما رأيك في هذه المبادرة؟"

"هل تحب اتخاذ المبادرة في العمل؟"

"من أطلق هذه المبادرة؟"

"كيف يمكننا دعم هذه المبادرة؟"

"هل لديك مبادرة لتحسين الحي؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن مبادرة قمت بها في حياتك.

ما هي أهم مبادرة سمعت عنها في الأخبار؟

كيف يمكن للمبادرات الفردية أن تغير المجتمع؟

صف مبادرة تحلم بتنفيذها.

لماذا يخاف البعض من اتخاذ المبادرة؟

سوالات متداول

10 سوال

No, it can be a small personal gesture like helping a friend.

The plural is 'مبادرات' (mubādarāt).

The verb is 'بادر' (to initiate).

Almost always positive, implying leadership and help.

You say 'اتخاذ المبادرة' (ittikhādh al-mubādara).

The root is used, but this specific noun form is more common in Modern Standard Arabic.

It is 'مبادرة سلام' (mubādarat salām).

Yes, but it sounds like you have a plan ready to start.

Yes, because of the Ta Marbuta.

It means 'the spirit of initiative' or being proactive.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence using 'مبادرة' and 'أطلق'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'مبادرة طيبة' you did recently.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why 'روح المبادرة' is important for a leader.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a 'مبادرة خضراء'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company launched a new initiative to help youth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'مبادرة' in a formal email to your boss.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a news headline about a 'مبادرة سلام'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is the difference between 'مبادرة' and 'فكرة'? Write in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'مبادرة فردية'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'مبادرة' you would like to see in your city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the plural 'مبادرات' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Taking the initiative is a sign of strength.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'بفضل المبادرة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'مبادرة إنسانية' you know about.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between two people discussing a new initiative.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'مبادرة' with the adjective 'جريئة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the root B-D-R in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'مبادرة تشريعية'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The initiative was welcomed by everyone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a 'مبادرة' that failed and why.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have a new initiative' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'مبادرة' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend about a 'مبادرة طيبة' you saw.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'روح المبادرة' to a colleague.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a 'مبادرة سلام' in the news.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask your boss for support for your 'مبادرة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Present a 'مبادرة خضراء' in a meeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for your kind initiative.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debate the pros and cons of a government initiative.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the root of the word 'مبادرة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The initiative starts today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'مبادرة' in a sentence about technology.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about someone who took the initiative.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'مبادرة ذاتية' to a student.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We need more initiatives like this.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'مبادرة إنسانية' you admire.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This initiative is a turning point.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'مبادرات' in a sentence about your school.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The initiative was rejected.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'spirit of initiative' in your culture.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'مبادرة'. Is it a noun or verb?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'أطلقت الوزارة مبادرة'. What did the ministry do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'مبادرات'. Is this singular or plural?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'روح المبادرة'. What is the second word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'مبادرة طيبة'. What is the adjective?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'اتخاذ المبادرة'. What is the verb form?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'مبادرة سلام'. What kind of initiative is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'بمبادرة منه'. Who took the initiative?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'المبادرة نجحت'. Did it succeed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'مبادرة خضراء'. What color/type is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'دعم المبادرة'. What is being done?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'مبادرة فردية'. Is it for a group?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'صاحب المبادرة'. Who is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'مبادرة جريئة'. Is it shy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'أول مبادرة'. Which one is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!