مبادرة
مبادرة در ۳۰ ثانیه
- A proactive first step or proposal.
- Used in business, politics, and social life.
- Commonly paired with the verb 'to launch' (أطلق).
- Indicates leadership and problem-solving skills.
The term مبادرة (mubādara) is a cornerstone of proactive behavior in Arabic. Derived from the root ب-د-ر (b-d-r), which carries the primary sense of 'hastening' or 'doing something before others,' it represents the spark of action. In a linguistic sense, it is the transition from a passive state to an active one, where an individual or entity takes the first step to address a challenge or introduce a new concept.
- Core Concept
- The act of being the first to propose or execute a plan. It implies leadership, foresight, and a willingness to take responsibility.
أطلقت الحكومة مبادرة جديدة لدعم الشباب في قطاع التكنولوجيا.
To understand mubādara, one must look at its Form III (Mufa'ala) structure, which often denotes interaction or striving. Thus, it isn't just a static 'idea'; it is a 'striving to be first.' It is frequently used in political, social, and business contexts to describe formal programs or personal qualities of leadership.
- Semantic Range
- It spans from a simple 'gesture' (like a friendly greeting) to a 'geopolitical peace plan.'
كانت مبادرته الشخصية سبباً في نجاح الفريق.
Furthermore, the word suggests a level of creativity. It is not merely following instructions but creating the instructions. In modern Arabic discourse, you will see this word in headlines regarding 'Green Initiatives' or 'Humanitarian Initiatives,' where the focus is on a fresh approach to chronic problems.
- Etymological Link
- Connected to 'Badr' (full moon), signifying something that appears suddenly and clearly in the darkness.
Using مبادرة correctly requires understanding its common verbal partners (collocations). In Arabic, you don't just 'do' an initiative; you 'launch' it, 'take' it, or 'present' it. Each verb changes the nuance of the action significantly.
- Common Verbs
- 1. أطلق (Launched), 2. اتخذ (Took), 3. قدّم (Presented/Proposed), 4. دعم (Supported).
يجب على القائد أن يتخذ المبادرة في الأوقات الصعبة.
When describing a person, you can say they have the 'spirit of initiative' (روح المبادرة). This is a highly valued trait in job descriptions and performance reviews across the Arab world. It suggests that the employee doesn't wait for orders but looks for ways to improve the workflow.
هذه مبادرة ذاتية لا علاقة لها بالعمل الرسمي.
In diplomatic contexts, 'مبادرة السلام' (Peace Initiative) is a fixed phrase. It refers to a formal proposal to end conflict. Here, the word takes on a heavy, institutional weight. Conversely, in social settings, 'مبادرة لطيفة' (a nice gesture) could refer to someone bringing a gift or starting a conversation.
- Sentence Structure
- Subject + Verb + المبادرة + Purpose (لـ...). Example: 'أطلق المعلم مبادرة للقراءة.'
نحن نثمن مبادرتكم الكريمة لمساعدتنا.
You will encounter مبادرة in several distinct environments, ranging from high-level politics to everyday social interactions. Its versatility makes it one of the most useful words for a B1 learner to master.
- 1. News and Media
- News anchors frequently report on 'مبادرات إنسانية' (humanitarian initiatives) or 'مبادرات دولية' (international initiatives) regarding climate change or regional stability.
أعلنت الأمم المتحدة عن مبادرة عالمية لتوفير اللقاحات.
In the corporate world, specifically in the Gulf regions (UAE, Saudi Arabia), 'Initiatives' are the primary vehicle for government strategy. For example, 'Saudi Vision 2030' is composed of hundreds of individual mubādarāt.
- 2. Corporate Culture
- In meetings, you might hear: 'من سيأخذ المبادرة في هذا المشروع؟' (Who will take the initiative in this project?).
شكراً على هذه المبادرة الرائعة بزيارتنا.
While مبادرة is a powerful word, learners often misuse it by confusing it with similar concepts like 'idea' or 'project.' Understanding the nuances will prevent awkward phrasing.
- Mistake 1: Confusing with 'Fikra' (Idea)
- An 'idea' is just a thought. A 'mubādara' is an idea put into action. Don't say 'I have a mubādara' if you just have a thought in your head without a plan to execute it.
خطأ: عندي مبادرة بسيطة (لو كانت مجرد فكرة). صح: عندي فكرة.
Another common error is the verb choice. In English, we 'take' an initiative. In Arabic, we use 'اتخذ' (ittakhadha), but beginners often use 'أخذ' (akhadha), which is more literal and less formal. While understandable, 'اتخذ' is the standard collocate.
- Mistake 2: Gender Agreement
- Since it ends in 'Ta Marbuta' (ة), it is feminine. Adjectives must end in 'a' as well: 'مبادرة قوية' (Strong initiative).
To truly master مبادرة, you should know how it compares to its synonyms and related terms. This helps in choosing the exact word for the context.
- مبادرة vs. مشروع (Project)
- A 'Mashru' (project) is a defined set of tasks with a start and end. A 'Mubādara' is the act of starting that project or the initial proposal for it.
- مبادرة vs. اقتراح (Proposal)
- An 'Iqtirah' is a suggestion. A 'Mubādara' is more formal and usually implies that the person suggesting it is also ready to lead it.
قدمت الشركة مبادرة (Initiative) وليس مجرد اقتراح (Proposal).
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Form III Verbs (مفاعلة)
Gender Agreement with Adjectives
Idafa Construction
Verbal Nouns (Masdar)
Prepositions with Verbs
مثالها بر اساس سطح
عندي مبادرة جديدة.
I have a new initiative/idea.
Simple noun-adjective phrase.
هذه مبادرة جميلة.
This is a beautiful initiative.
Demonstrative pronoun 'هذه' matches feminine noun.
شكراً على المبادرة.
Thank you for the initiative.
Preposition 'على' followed by the noun.
مبادرة صغيرة تكفي.
A small initiative is enough.
Subject-predicate structure.
نحن نحب هذه المبادرة.
We love this initiative.
Present tense verb with object.
هي صاحبة المبادرة.
She is the one who took the initiative.
Idafa construction (possessive).
أين المبادرة؟
Where is the initiative?
Interrogative sentence.
المبادرة تبدأ الآن.
The initiative starts now.
Noun followed by a verb.
قام الطالب بمبادرة رائعة.
The student did a wonderful initiative.
Verb 'قام بـ' (carried out).
نحتاج إلى مبادرة من الجميع.
We need an initiative from everyone.
Preposition 'إلى' used with 'نحتاج'.
كانت مبادرة شخصية منه.
It was a personal initiative from him.
Past tense 'كانت' matching feminine noun.
المبادرة تهدف لمساعدة الفقراء.
The initiative aims to help the poor.
Verb 'تهدف لـ' (aims to).
هل سمعت عن المبادرة الجديدة؟
Did you hear about the new initiative?
Question with 'هل'.
هذه المبادرة توفر الوقت.
This initiative saves time.
Present tense verb 'توفر'.
بدأت المبادرة في مدرستنا.
The initiative started in our school.
Verb 'بدأت' in the past tense.
كل مبادرة لها قيمة.
Every initiative has value.
Use of 'كل' (every/all).
أطلقت الشركة مبادرة خضراء.
The company launched a green initiative.
Specific verb 'أطلق' for launching.
يجب أن تأخذ المبادرة في عملك.
You must take the initiative in your work.
Modal 'يجب أن' + present subjunctive.
المبادرة لاقت ترحيباً واسعاً.
The initiative received a wide welcome.
Verb 'لاقى' (to meet/receive).
قدمنا مبادرة لحل المشكلة.
We presented an initiative to solve the problem.
Past tense 'قدمنا' (we presented).
تعتمد المبادرة على التعاون.
The initiative depends on cooperation.
Verb 'تعتمد على' (depends on).
روح المبادرة مهمة للنجاح.
The spirit of initiative is important for success.
Abstract noun phrase 'روح المبادرة'.
هناك مبادرات عديدة في هذا المجال.
There are many initiatives in this field.
Plural 'مبادرات' with adjective 'عديدة'.
فشلت المبادرة بسبب نقص التمويل.
The initiative failed due to lack of funding.
Causal phrase 'بسبب'.
تعتبر هذه المبادرة نقطة تحول.
This initiative is considered a turning point.
Passive-like verb 'تعتبر' (is considered).
سعت الحكومة لتعزيز المبادرات الفردية.
The government sought to promote individual initiatives.
Verb 'سعى لـ' (sought to).
المبادرة تندرج تحت خطة التنمية.
The initiative falls under the development plan.
Verb 'تندرج تحت' (falls under/is categorized).
أظهر الموظف قدرة عالية على المبادرة.
The employee showed a high capacity for initiative.
Noun 'قدرة' followed by 'على المبادرة'.
ناقش البرلمان المبادرة التشريعية.
The parliament discussed the legislative initiative.
Adjective 'تشريعية' (legislative).
المبادرة تهدف إلى تحقيق الاستدامة.
The initiative aims to achieve sustainability.
Verbal noun 'تحقيق' (achieving).
تم رفض المبادرة من قبل المعارضة.
The initiative was rejected by the opposition.
Passive structure 'تم + verbal noun'.
تحتاج المبادرة إلى إطار زمني واضح.
The initiative needs a clear timeframe.
Compound noun 'إطار زمني'.
تتسم المبادرة بالشمولية والشفافية.
The initiative is characterized by inclusiveness and transparency.
Verb 'تتسم بـ' (is characterized by).
أثارت المبادرة جدلاً واسعاً في الأوساط الأكاديمية.
The initiative sparked wide debate in academic circles.
Idiom 'أثار جدلاً' (sparked debate).
تأتي هذه المبادرة في سياق التحولات الإقليمية.
This initiative comes in the context of regional shifts.
Phrase 'في سياق' (in the context of).
المبادرة تعكس رؤية استراتيجية بعيدة المدى.
The initiative reflects a long-term strategic vision.
Adjective phrase 'بعيدة المدى'.
ينبغي مأسسة هذه المبادرات لضمان استمراريتها.
These initiatives should be institutionalized to ensure their continuity.
Verb 'مأسسة' (institutionalization).
المبادرة هي نتاج جهود جماعية مضنية.
The initiative is the product of strenuous collective efforts.
Adjective 'مضنية' (strenuous/exhausting).
تفتقر المبادرة إلى الآليات التنفيذية اللازمة.
The initiative lacks the necessary executive mechanisms.
Verb 'تفتقر إلى' (lacks).
أحدثت المبادرة خرقاً في الجمود السياسي.
The initiative made a breakthrough in the political stalemate.
Metaphor 'خرق في الجمود'.
تجسد المبادرة فلسفة التغيير الجذري.
The initiative embodies the philosophy of radical change.
Verb 'تجسد' (embodies).
المبادرة محفوفة بالمخاطر لكنها ضرورية.
The initiative is fraught with risks but is necessary.
Phrase 'محفوفة بـ' (fraught with).
تتجاوز المبادرة الأطر التقليدية للعمل الدبلوماسي.
The initiative transcends the traditional frameworks of diplomatic work.
Verb 'تتجاوز' (transcends).
تعد المبادرة ركيزة أساسية في العقد الاجتماعي الجديد.
The initiative is a fundamental pillar in the new social contract.
Metaphor 'ركيزة أساسية'.
المبادرة تنم عن وعي عميق بالتحديات الراهنة.
The initiative indicates a deep awareness of current challenges.
Verb 'تنم عن' (indicates/reveals).
أخفقت المبادرة في ملامسة جوهر المشكلة.
The initiative failed to touch the essence of the problem.
Phrase 'ملامسة جوهر' (touching the essence).
المبادرة مرهونة بتوفر الإرادة السياسية.
The initiative is contingent upon the availability of political will.
Adjective 'مرهونة بـ' (contingent/dependent on).
تظل المبادرة مجرد حبر على ورق ما لم تنفذ.
The initiative remains mere ink on paper unless implemented.
Idiom 'حبر على ورق' (ink on paper/useless).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
An idea is a thought; an initiative is an action.
A project is the whole plan; the initiative is the start or proposal.
Badira is usually a small sign or a sudden feeling/gesture.
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
It is more formal than 'fikra' (idea).
Very high in media and professional Arabic.
- Using 'أخذ' instead of 'اتخذ'.
- Forgetting the feminine ending for adjectives.
- Using it for a thought that has no action plan.
- Confusing it with 'بادرة' which is more like a 'sign'.
- Mispronouncing the 'baa' as a short vowel.
نکات
Learn the Root
Knowing B-D-R helps you understand words like 'sudden' and 'hasten'.
CV Tip
Use 'روح المبادرة' in your Arabic CV to show leadership.
Agreement
Always make sure your adjectives are feminine.
Politeness
Thanking someone for their 'mubadara' is very polite.
News
Look for this word in headlines about the UN or local governments.
Verbs
Use 'أطلق' for a strong, formal opening.
Confidence
Using this word makes you sound like a B2/C1 speaker.
Regional
In the Gulf, this word is used for almost every government project.
Proactive
Remember: Initiative = Action + First.
Domino
Visualize the first domino falling.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Arabic root B-D-R
بافت فرهنگی
Peace initiatives are central to Middle Eastern diplomatic history.
Initiating a greeting is a sunnah and a social virtue.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"ما رأيك في هذه المبادرة؟"
"هل تحب اتخاذ المبادرة في العمل؟"
"من أطلق هذه المبادرة؟"
"كيف يمكننا دعم هذه المبادرة؟"
"هل لديك مبادرة لتحسين الحي؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن مبادرة قمت بها في حياتك.
ما هي أهم مبادرة سمعت عنها في الأخبار؟
كيف يمكن للمبادرات الفردية أن تغير المجتمع؟
صف مبادرة تحلم بتنفيذها.
لماذا يخاف البعض من اتخاذ المبادرة؟
سوالات متداول
10 سوالNo, it can be a small personal gesture like helping a friend.
The plural is 'مبادرات' (mubādarāt).
The verb is 'بادر' (to initiate).
Almost always positive, implying leadership and help.
You say 'اتخاذ المبادرة' (ittikhādh al-mubādara).
The root is used, but this specific noun form is more common in Modern Standard Arabic.
It is 'مبادرة سلام' (mubādarat salām).
Yes, but it sounds like you have a plan ready to start.
Yes, because of the Ta Marbuta.
It means 'the spirit of initiative' or being proactive.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using 'مبادرة' and 'أطلق'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'مبادرة طيبة' you did recently.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'روح المبادرة' is important for a leader.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about a 'مبادرة خضراء'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company launched a new initiative to help youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'مبادرة' in a formal email to your boss.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a news headline about a 'مبادرة سلام'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the difference between 'مبادرة' and 'فكرة'? Write in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'مبادرة فردية'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'مبادرة' you would like to see in your city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'مبادرات' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Taking the initiative is a sign of strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'بفضل المبادرة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'مبادرة إنسانية' you know about.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two people discussing a new initiative.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'مبادرة' with the adjective 'جريئة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the root B-D-R in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'مبادرة تشريعية'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The initiative was welcomed by everyone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a 'مبادرة' that failed and why.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I have a new initiative' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'مبادرة' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend about a 'مبادرة طيبة' you saw.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'روح المبادرة' to a colleague.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a 'مبادرة سلام' in the news.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask your boss for support for your 'مبادرة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Present a 'مبادرة خضراء' in a meeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for your kind initiative.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate the pros and cons of a government initiative.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the root of the word 'مبادرة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The initiative starts today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'مبادرة' in a sentence about technology.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about someone who took the initiative.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'مبادرة ذاتية' to a student.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We need more initiatives like this.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a 'مبادرة إنسانية' you admire.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This initiative is a turning point.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'مبادرات' in a sentence about your school.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The initiative was rejected.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the 'spirit of initiative' in your culture.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'مبادرة'. Is it a noun or verb?
Listen: 'أطلقت الوزارة مبادرة'. What did the ministry do?
Listen: 'مبادرات'. Is this singular or plural?
Listen: 'روح المبادرة'. What is the second word?
Listen: 'مبادرة طيبة'. What is the adjective?
Listen: 'اتخاذ المبادرة'. What is the verb form?
Listen: 'مبادرة سلام'. What kind of initiative is it?
Listen: 'بمبادرة منه'. Who took the initiative?
Listen: 'المبادرة نجحت'. Did it succeed?
Listen: 'مبادرة خضراء'. What color/type is it?
Listen: 'دعم المبادرة'. What is being done?
Listen: 'مبادرة فردية'. Is it for a group?
Listen: 'صاحب المبادرة'. Who is this?
Listen: 'مبادرة جريئة'. Is it shy?
Listen: 'أول مبادرة'. Which one is it?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'مبادرة' is essential for describing leadership and proactive behavior. It moves beyond just having an idea to actually starting the process of change. Example: 'اتخاذ المبادرة هو سر النجاح' (Taking the initiative is the secret to success).
- A proactive first step or proposal.
- Used in business, politics, and social life.
- Commonly paired with the verb 'to launch' (أطلق).
- Indicates leadership and problem-solving skills.
Learn the Root
Knowing B-D-R helps you understand words like 'sudden' and 'hasten'.
CV Tip
Use 'روح المبادرة' in your Arabic CV to show leadership.
Agreement
Always make sure your adjectives are feminine.
Politeness
Thanking someone for their 'mubadara' is very polite.
مثال
أطلقت الحكومة مبادرة لتشجيع القراءة.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2اعلامیه های عمومی یا پیام هایی که اغلب تجاری هستند و برای اطلاع رسانی یا متقاعد کردن مردم در مورد یک محصول، خدمات یا رویداد طراحی شده اند.
إعلاني
B1مربوط به تبلیغات یا شامل تبلیغات.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1به طور کلی (Be towr-e kolli).
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.